རིན་ཆེན་གཏེར་མཛོད་ཆེན་པོའི་སྨིན་གྲོལ་འབོགས་པའི་སྐབས་ཀྱི་ཕྱག་ལེན་ཉེར་མཁོའི་ཟུར་འདེབས་མཚམས་སྦྱོར་རིགས་བཅས་ཉུང་གསལ་དུ་བཀོད་པ་འདོད་རྒུ་འཇོ་བའི་གཏེར་བུམ་པོད་བཞི་པ།
རིན་ཆེན་གཏེར་མཛོད་ཆེན་པོའི་སྨིན་གྲོལ་འབོགས་པའི་སྐབས་ཀྱི་ཕྱག་ལེན་ཉེར་མཁོའི་ཟུར་འདེབས་མཚམས་སྦྱོར་རིགས་བཅས་ཉུང་གསལ་དུ་བཀོད་པ་འདོད་རྒུ་འཇོ་བའི་གཏེར་བུམ་པོད་བཞི་པ།
ཤོག་གྲངས་ ༡ ནས་ ༡༠༠ བར།
ར ཏྣ ནི དྷི མ ཧཱ པཱ ཀ མུ ཀྟ རྣ ཀ བྷུ སྱ པཱ ཎཱི ད ཎྜ ཀེ ས ཙ རཾ ཀ ཎྜ ནུ སི ནྡྷ ཀུ ལ ས དཱ ལྤ ཏུ ཙི ན ཡཱ ཀཱ མ དྷེ ནུ ནི དྷི ཀུ མྦྷ ཙ ཏྭཱ ཙ པུ སྟ ཀ བི ཧ ར ཏི སྨ།། །།
རིན་ཆེན་གཏེར་མཛོད་ཆེན་པོའི་སྨིན་གྲོལ་འབོགས་པའི་སྐབས་ཀྱི་ཕྱག་ལེན་ཉེར་མཁོའི་ཟུར་འདེབས་མཚམས་སྦྱོར་རིགས་བཅས་ཉུང་གསལ་དུ་བཀོད་པ་འདོད་རྒུ་འཇོ་བའི་གཏེར་བུམ་པོད་བཞི་པ་བཞུགས་སོ། །
སྡེབ་སྦྱོར་མཉམ་པའི་བྲིཏྟ་ཡེ་གེ་བཅུ་གཅིག་པ་དབང་ཉེ་གཉིས་བསྲེས་པ་ཉེར་བརྒྱད་པའི་པྲསྟཱ་རས་མཛེས་པར་བྱས་པ་དགེ།
ཛྙེ་ཡཱནུགཱནནྟཔདཤྩནཱམྣཱཾ། །ཙྱོཏཔྲཔཉྩཱིབིབུདྷོནིརུདྡྷེཿ
མཐའ་ཡས་ཤེས་བྱའི་རྗེས་འགྲོ་མིང་ཚིག་གི །སྤྲོས་བཅས་རྟོག་པའི་འཕོ་བ་འགགས་གྱུར་པས། །
བཛྲསྱབཱགྨཱཔརནཱིཡཏཏྭཾ། །པྲྀཎཱཏུསརྦྦཔྲཛབཱཀཔཐིབྷྱཿ
བརྗོད་མེད་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རྡོ་རྗེའི་གསུང་། །འགྲོ་ཀུན་ངག་གི་ལམ་དུ་རྫོགས་གྱུར་ཅིག །
བྱང་གཏེར་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་རང་བྱུང་རང་ཤར་སྙིང་པོ་བཅུད་བསྡུས་རིག་པའི་དབང་བལྟ་བདེར་བཀོད་པ་ཡེ་ཤེས་རང་ཤར་ལྟར་དབང་སྒྲུབ་སྐབས། དགོངས་པ་ཟང་ཐལ་གྱི་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་ཁོག་ཕུབ་ཅིང་། གཞིའི་ཀུན་བཟང་གི་ང་རྒྱལ་ལ་གནས་པས། བུམ་པ་བསྒྲུབས་ནས། བཀའ་གཏེར་སྲུང་མ་སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་ལ་གཏོར་མ་འབུལ་བ་སོགས་བྱས་ཏེ། དབང་དངོས་གཞི་ཕྱག་བཞེས་ལྟར་བསྐུར། ཆོ་གའི་རྗེས། ༼དི༽བྱང་ལུགས་ན་རཀ་སྐོང་བཤགས་དང་། དགོངས་པ་ཟང་ཐལ་གྱི་ཞི་ཁྲོའི་ཕྲིན་ལས་བཞིན་ཚོགས་མཆོད་སོགས་མཐའ་རྒྱས་སུ་བྱའོ།། །། ༈ རྡོ་རྗེ་གླིང་པའི་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ལྟ་བ་ཀློང་ཡངས་ཀྱི་ཞི་ཁྲོའི་དབང་བསྐུར་ཤིན་ཏུ་བསྡུས་པ་གཏོར་དབང་ཕྲ་ཐིག་སྒྲུབ་ཐབས་བཅས་གཞན་ཕན་ཀློང་ཡངས་ལྟར་དབང་སྒྲུབ། དབང་དངོས། རྗེས་བཅས་བྱའོ།། །། ༈ རྡོར་གླིང་རྫོགས་ཆེན་ཧཱུྃ་སྐོར་སྙིང་ཐིག་ཀུན་གཟིགས་༧པདྨ་འོད་གསལ་མདོ་སྔགས་གླིང་པ་ལ་ཉེ་བརྒྱུད་ཀྱི་བཀའ་བབས་པའི་སྨིན་བྱེད་དབང་ལྔ་མཐར་ཆགས་སུ་བསྐུར་བའི་ལག་ལེན་ཡེ་ཤེས་རོལ་པའི་ཆུ་རྒྱུན་ལྟར་བདག་བསྐྱེད། སྦྱིན་སྲེག །སྒོ་ཁྲུས་ཕྱི་ནང་སོགས་དབང་གི་སྔོན་འགྲོ། དབང་སྒྲུབ་གསུམ་སོ་སོར་ཕྲལ་ནས་རྒྱས་པར་བྱ་བའམ། སྟབས་གཅིག་སྒྲུབ་པ་གང་བྱེད་སྐབས་དང་བསྟུན་ཅིང་གཞུང་ནས་གསུངས་པ་ལྟར་ལ། དངོས་གཞིར་ཕོ་སྒྲུབ་བླ་མ་དང་འབྲེལ་བ་སྤྲོས་བཅས་བུམ་དབང་གི་རྗེས། ཟུར་གསལ་ཁྲིད་འཆད་ཐབས་མདོར་བསྡུས་ལྟར་མཚམས་སྦྱོར་རྣམས་ཀྱིས་བརྒྱན་ཏེ། གཏེར་གཞུང་རང་བྱུང་ཉམས་ལེན་ཁྲིད་ཀྱི་སྔོན་འགྲོ་ལྟར་ ༼བརྒྱུད་རིམ་གསར་བཙུད།་་་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ། རྡོ་རྗེ་འཆང་། ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོ། ཡེ་ཤེས་མཚོ་རྒྱལ། བཻ་རོ་ཙ་ན། གཏེར་ཆེན་རྡོ་རྗེ་གླིང་པ། དེས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུས་རྗེས་སུ་བཟུང་སྟེ་པདྨ་འོད་གསལ་མདོ་སྔགས་གླིང་པ་ལ་ཉེ་བརྒྱུད་དུ་བྱོན་པ། འཇམ་མགོན་བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།མཆན།༽ ལུས་རུ་ཤན་དབྱེ་བའི་མཐའ་བར་གྱི་ཁྲིད་འཆད། ཟུང་འཇུག་ཡི་དམ་དང་འབྲེལ་བ་གསང་དབང་རྗེས། ༼སེམས་རིག་དབྱེ་བའི་ངོ་སྤྲོད་གསར་བཞག་ཡོད།མཆན།༽ སྔ་མ་ཟུང་གི་འཕྲོས་ལྟར། ངག་དང་སེམས་རུ་ཤན་དབྱེ་བ་སོགས་ཀྱི་ཁྲིད་གདབ། མོ་སྒྲུབ་དང་འབྲེལ་བ་ཤེར་དབང་གི་རྗེས། སྔ་མའི་མཇུག་གི་ཁྲིད་འབོགས། ཚིག་དབང་ཡེ་ཤེས་སྤྱི་བླུག་གི་རྗེས། སྔ་མའི་
འཕྲོས་བཞིན། ཐོད་རྒལ། རྟགས་ཚད། བར་དོ། འཕོ་བ། གཅོད་ཡུལ། ཞི་བྱེད་གེགས་སེལ། གཏུམ་མོ།

如意宝藏瓶·第四卷：大宝藏库成熟解脱灌顶时所需的仪轨要点、补充与连接简明汇编
第1-100页
（藏文：རཏྣནིདྷིམཧཱཔཱཀམུཀྟརྣཀབྷུསྱཔཱཎཱིདཎྜཀེསཙརཾཀཎྜནུསིནྡྷཀུལསདཱལྤཏུཙིནཡཱཀཱམདྷེནུནིདྷིཀུམྦྷཙཏྭཱཙཔུསྟཀབིཧརཏིསྨ，梵文拟音：Ratna nidhi mahā pāka mukta rnaka bhusya pāṇī daṇḍa ke sa caraṃ kaṇḍa nu siddha kula sadā lpatu cina yā kāma dhenu nidhi kumbha catvā ca pustaka biharati sma，梵文天城体：रत्न निधि महा पाक मुक्त र्नक भुस्य पाणी दण्ड के स चरं कण्ड नु सिद्ध कुल सदा ल्पतु चिन या काम धेनु निधि कुम्भ चत्वा च पुस्तक बिहरति स्म，梵文泰卢固体：రత్న నిధి మహా పాక ముక్త ర్నక భుస్య పాణీ దణ్డ కే స చరం కణ్డ ను సిద్ధ కుల సదా ల్పతు చిన యా కామ ధేను నిధి కుమ్భ చత్వా చ పుస్తక బిహరతి స్మ，汉语字面意义：宝藏大成熟解脱修习手印法仪轨圆满成就族常住微细愿望如意宝瓶第四卷安住，汉语拟音：rā tná ní dǐ má hā pā ká mù tǎ ěr ná ká bǔ sī pā ṇī dān dá kē sá chá rāng kān dá nú xīn dá kù lá sá dā lì pá tú chí ná yǎ kā má dé nú ní dǐ kūn bá chá tuǎ chá pú sī tá bí hā rá tí sī má）
大宝藏库成熟解脱灌顶时所需的仪轨要点、补充与连接简明汇编·第四卷
以十一音节等韵律格式、二十八种韵律组合之美妙韵律所成，善哉。
无边所知随行名词，
遣除戏论分别活动。
无法言说真性金刚语，
愿成一切众生言道。
依北藏大圆满自生自现精要·智慧自现灌顶时：按照清净见解之事业次第，安住于基位普贤我慢，成就宝瓶后，对总体和特殊的教藏护法献供等，然后依仪轨实施正行灌顶。仪式之后，北传传统应做那咯（地狱）补偿忏悔，并依据清净见解的寂猛事业广泛进行荟供等仪式。
依多杰林巴大圆满广阔见解寂猛灌顶极简略版，按照《利他广阔》进行灌顶准备、正行灌顶和后续仪式。
依多杰林巴大圆满吽系列心要——近传授予第七世贝玛沃萨多诺桑林巴的五种成熟灌顶的实修——智慧游戏流水：应当分别进行自生、火供、外内门净等灌顶前行，然后可分开广修三种灌顶准备或同时修持，随情况而定，应遵循经文所说。正行时，在与上师相关的男性修持宝瓶灌顶之后，按照简明教授法进行连接，以自生实修引导作为前导（传承新增：普贤王如来、金刚持、邬金大士、益西措嘉、毗卢遮那、伏藏大师多杰林巴，他以智慧身摄受了贝玛沃萨多诺桑林巴作为近传，蒋贡洛卓塔耶[注]），直至分析身体部分为止的教授。在结合本尊双运的秘密灌顶后（新增了分辨心识的指导[注]），按前述继续，教授分析语言和心识等。在与女性修持相关的智慧灌顶后，继续前述教授。在授记灌顶与总体智慧灌顶后，继续前述，包括顿超、证相与验相、中阴、迁识、断法、息除障碍的寂静法、拙火。


 འོད་གསལ་རྣམས་ཀྱི་ཟབ་ཁྲིད་སོ་སོར་སྦྲེལ་ཞིང་གོ་བརྡ་འཕྲོད་པར་གསལ་དག་ཏུ་འཆད། བརྒྱུད་འཛིན་ལ་གདམས་པའི་བཀའ་གཏད་ཡོངས་རྫོགས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་ཆེན་མོ། མཐའ་རྟེན་དབང་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོ་བྱིན་རླབས་གཏོར་མའི་དབང་རྣམས་རིམ་པར་འཆད་དེ་གདམས་ངག་ཚང་སྤྲུགས་སུ་གདབ། དབང་རྣམས་སྤེལ་མིན་གང་ལྟར་ཡང་རྗེས་རིམ་སོ་སོར་ཞིབ་པར་བྱའོ།། །། ༈ རིན་ཆེན་གླིང་པའི་རྫོགས་ཆེན་ཆིག་ཆོད་ཀུན་གྲོལ་པདྨ་འོད་གསལ་མདོ་སྔགས་གླིང་པ་ཉིད་ལ་ཉེ་བརྒྱུད་བཀའ་བབས་པའི་དབང་བཞིའི་བརྡ་ཁྲིད་བཀླག་ཆོག་ཏུ་བཀོད་པ་གནས་ལུགས་གཅེར་མཐོང་ལྟར་དབང་སྒྲུབ། དབང་དངོས་ཀྱི་ལུས་དབུལ་རྗེས། དེས་སྨིན་བྱེད་དབང་གི་རིམ་པ་རྣམས་ལེགས་པར་གྲུབ་ནས། གྲོལ་བྱེད་ལམ་གྱི་རིམ་པ་སྔོན་འགྲོ་དངོས་གཞི་རྗེས་ཀྱི་ཁྲིད་རིམ་མདོར་བསྡུས་པ་གསན་པའི་ཡོན་དུ་དམིགས་ཏེ་མཎྜལ། སེམས་བསྐྱེད་གསལ་བཏབ་སྟེ། དེ་ལ་དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་སོགས་ཁྲིད་ཡིག་འཆིང་བ་ཀུན་འགྲོལ་ལྟར་གོ་བརྡ་འཕྲོད་པར་མཐར་ཆགས་སུ་འཆད་དེ། ཡོན་ཏན་
ཡིན་པར་གསུངས་སོ། །དེ་ལྟར་སྨིན་གྲོལ་ཚང་སྤྲུགས་སུ་ཕུལ་གྲུབ་པ་འདིའི་མཚོན་སོགས་ཀྱིས་མཚམས་སྦྱར་ལ། ཀུན་བཟང་སྨོན་ལམ་སོགས་ཐུན་མིན་བསྔོ་སྨོན་གྱིས་རྒྱས་གདབ། རྗེས་རིམ་བཅས་བྱའོ།། །། ༈ རཏྣ་གླིང་པའི་དམ་ཆོས་ཀློང་གསལ་སྙིང་ཐིག་གི་རིམ་གཉིས་ཆོས་སྒོ་འབྱེད་བྱེད་དང་དབང་རྫོགས་བསྡུས་པ་གཅིག་གྱུར་རྩ་གསུམ་གཏོར་དབང་དྲི་མེད་ནོར་བུའི་སྙིང་པོ་ལྟར་དབང་སྒྲུབ། དབང་དངོས། རྗེས་རིམ་བཅས་དང་། ༈ བསྐྱེད་རིམ་དང་འབྲེལ་བའི་དབང་བསྐུར་རྣམ་གསུམ་ཇི་ལྟར་བྱ་བའི་ཡི་གེ་ཐབས་ཤེས་བཅུད་ཀྱི་སྙིང་པོ་ལྟར་བདག་བསྐྱེད། སྟ་གོན། བླ་མའི་གཏོར་དབང་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ལ། ༼ཇ༽ཐུགས་སྒྲུབ་ཡང་སྙིང་འདུས་པ་དང་སྦྱར་བའི་དབང་སྒྲུབ། དབང་དངོས། རྗེས་རིམ་དང་། ༧ ཡི་དམ་རྟ་ཕག་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་པདྨའི་ཕྲེང་བའི་དབང་སྒྲུབ་རྟ་མགྲིན་གསང་བའི་ལས་བྱང་རང་དང་སྦྱར་བ། དབང་དངོས། རྗེས་རིམ་དང་། ༧ ཚེའི་དབང་བསྐུར་བདུད་རྩི་བུམ་པ་ལ། ༼ཆ༽ཚེ་སྒྲུབ་གསང་འདུས་དང་སྦྱར་བའི་དབང་སྒྲུབ། དབང་དངོས། ཚེ་གསང་གི་ཚོགས་མཆོད་སོགས་ཆོ་གའི་རྗེས་ཆོག་བཅས་དང་། ༈ རྫོགས་རིམ་གྱི་དབང་ཆེན་ཇི་ལྟར་བསྐུར་བའི་ཡི་གེ་འོད་གསལ་གྲུབ་པའི་སྙིང་པོ་ལྟར་བདག་བསྐྱེད། སྦྱིན་སྲེག །སྟ་གོན།
དབང་སྒྲུབ་ནང་གསེས་སོ་སོ་བ། སྒོ་ཞུས། འཇུག་པ་སྔོན་འགྲོ། དངོས་གཞིར་སྤྲོས་བཅས་ལུས་སྒྲིབ་དག་བྱེད་བུམ་དབང་། སྤྲོས་མེད་དམ་རྫས་གསང་དབང་། བརྡ་དོན་ངོ་སྤྲོད། གུད་སྦས་ཟབ་དབང་། བརྒྱུད་འཛིན་ཐུན་མིན་ལ་གཅེར་མཐོང་ངོ་སྤྲོད་རྣམས་མཐར་ཆགས་སུ་བསྐུར་ཞིང་། ལུས་དབུལ་རྗེས། དེས་སྨིན་བྱེད་དབང་གི་རིམ་པ་རྣམས་ལེགས་པར་ཕུལ་གྲུབ་ནས། སླར་ཡང་གྲོལ་ལམ་གྱི་གདམས་ཁྲིད་ཟབ་མོ་འབོགས་པ་ལ། བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་རྣམས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་དམིགས་ཏེ་མཎྜལ་ཡང་འབུལ་འཚལ། བླ་མ་སྐུ་གསུམ་གྱི་གསོལ་འདེབས་དང་། གསོལ་འདེབས་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་དང་། བྱིན་རླབས་སྤྲིན་ཕུང་གང་རུང་ཆབས་ཅིག་གི་མཐར། མཎྜལ་འབུལ་དུ་གཞུག །དེ་ནས་སེམས་བསྐྱེད་གསལ་བཏབ་རྗེས། དེ་ལ་དམ་ཆོས་ཀློང་གསལ་སོགས་ཁྲིད་ཡིག་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ལྟ་བུ་ལྟར། ཡན་ལག་བརྒྱད་པོ་རྒྱས་པར་ཆོས་སྤྱོད་ལམ་རིམ། སོགས་ལས་ཤེས་དགོས་ཀྱང་། འདིར་མདོར་བསྡུ་ན་བཞི་སྟེ། ཚེ་འདིའི་སྣང་བ་བློས་བཏང་ནས་སོགས་ཆོས་སྤྱོད་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ལྟར།་་་ཡིག་ཆུང་ནང་ནས་ཆེ་ཆུང་མེད་པར།མཆན། སངས་རྒྱས་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།

光明深法教授相互连接并清晰明确地讲解
将传承持有者所需的全部授权大灌顶，以及作为结尾的一切灌顶精要加持食子灌顶依次讲授，完整传授教言。无论灌顶是否合并进行，都应分别详细完成后续步骤。
仁钦林巴大圆满顿超普解法——由贝玛沃萨多诺桑林巴本人近传获得的四灌顶标识教授读诵仪轨《实相直见》：完成灌顶准备和正行灌顶的身供献后，成功完成了成熟灌顶诸阶段，为听闻解脱道次第的前行、正行、后行简略教授作为供养，献曼达拉，明确发菩提心。然后，依据《解除一切束缚》教授手册，清晰有序地讲解"三世诸佛"等内容，据说这是一种功德。如此圆满提供成熟与解脱完整教授后，以此为标志进行连接，以普贤愿王等特殊回向发愿来增广，并进行后续步骤。
依据仁那林巴正法《光明心要》的二次第法门开启与简略合一的灌顶完成《无垢宝藏·三根本食子灌顶》进行灌顶准备、正行灌顶和后续步骤。
依据《生起次第相关三种灌顶方法·方便智慧精要》进行自生、准备仪式及上师食子灌顶《如意宝》；结合（第10册）《意修精髓合集》进行灌顶准备、正行灌顶和后续步骤；《本尊马头明王与猪头明王秘密灌顶·莲花璎珞》灌顶准备与《马头明王秘密行仪》相结合，进行正行灌顶和后续步骤；《长寿灌顶·甘露宝瓶》结合（第6册）《长寿秘密集会》进行灌顶准备、正行灌顶，以及长寿秘密荟供等仪式后续步骤。
依据《圆满次第大灌顶方法·光明成就精要》进行自生、火供、准备仪式，以及各分支灌顶准备、请求进入、前行入门。正行中依次进行：广修身障清净宝瓶灌顶、简修誓言物品秘密灌顶、标识义理指导、特别深层灌顶、对传承特殊持有者的直见指点。身供献后，成功完成了成熟灌顶诸阶段，再次为传授解脱道深奥教授做准备，首先祈请传承上师，为请法而献曼达拉。念诵三身上师祈请文、《如意宝祈请文》和《加持云聚》任一，最后让弟子献曼达拉。然后明确发菩提心后，依据《正法光明》等教授手册《如意宝》，详细了解八支分（应从广本《法行道次第》等中了解，此处简略为四点）："舍弃今生显现"等，按照《法行如意宝》......（注：无论大小经文都要学习）将会成佛。


 །བར། གཉིས་པ་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་སྔོན་འགྲོས་སོགས་ཁྲིད་ཡིག་ཡིད་
བཞིན་ནོར་བུ་ལྟ་བུའི་འཕྲོས་བཞིན་ལ། གསོལ་འདེབས་ནི་ལོགས་ནས་ཤེས། ཞེས་གསུངས་པ་དེ་ལ་སྐུ་གསུམ་གསོལ་འདེབས་དང་། གོང་བཤད་བརྒྱུད་འདེབས་གང་རུང་སྦྱར། དེ་ནི་གསོལ་བ་ཕུར་ཚུགས་སུ་སོགས་ནས། དོན་དུ་དྲིལ་བ་ཡིན་ནོ། །བར་དལ་བུས་གསལ་དག་ཏུ་བཀླག །ཅེས་གསུངས་པ་བཞིན། བྱིན་རླབས་ཀྱི་ཚན་ཁ་མ་ཉམས་པའི་ཟབ་ཆོས་འདི་ཉིད་ལ་ཅིས་ཀྱང་ཉམས་ལེན་རེ་མཛད་པ་ཞུ་ཞིང་། དེ་ལྟར་སྨིན་གྲོལ་གྱི་གདམས་པ་ཟབ་མོ་ལེགས་པར་ཐོབ་པའི་སོགས་ཀྱིས་མཚམས་སྦྱར་ཏེ། ༼དི༽ཧོཿ མཐའ་ཡས་ཐེག་པ་སོགས་ཀུན་མཁྱེན་ཀློང་ཆེན་པ་དང་། དྷརྨ་ཤྲཱི་ཟུང་གི་ཆོས་སྤྱོད་གཉིས་ཀ་ནས་འབྱུང་བ་གདབ། ཆོ་གའི་རྗེས་སྲུང་མའི་གཏོར་འབུལ། ཚོགས། སྔ་མའི་སྨོན་ལམ་རྣམས་བྱའོ།། །། ༈ ཀུན་མཁྱེན་དྲི་མེད་འོད་ཟེར་གྱི་ཟབ་གཏེར་ཡང་གཏེར་དུ་སྦས་པ་དང་། པདྨ་གླིང་པ་ཉིད་ཀྱི་ཟབ་གཏེར་དངོས་བཅས་སྤྱན་དྲངས་ནས་མ་བུ་ཟུང་དུ་བསྡེབས་པ། རྫོགས་ཆེན་ཀུན་བཟང་དགོངས་པ་ཀུན་འདུས་ཀྱི་སྨིན་བྱེད་ཀུན་གྱི་སྙིང་པོ་ནོར་བུའི་སྒྲོན་མེ་བལྟས་ཆོག་ཏུ་བཀོད་པ་ལྟར་དབང་སྒྲུབ། དབང་དངོས་ཀྱི་ཤིས་བརྗོད་མཐར། དེས་སྨིན་བྱེད་དབང་གི་རིམ་པ་སོང་ནས། གྲོལ་བྱེད་
ཀྱི་གདམས་ཁྲིད་ཟབ་མོ་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་མཎྜལ། སེམས་བསྐྱེད་གསལ་བཏབ་ནས། དེ་ལ་ འདིར་གསང་སྔགས་དགོངས་པ་ཀུན་འདུས་ཀྱི་སོགས་ཀྱི་ངག་འདོན་རྣམས་ཟུར་གསལ་བཞིན་ཚུར་བླངས་ནས། ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོར་འགྱུར་རོ། །བར་དལ་བུས་བཀླག །ཞེས་གསུངས་པ་རྣམས་ཐུགས་ཉམས་སུ་བསྟར་བ་ཞུ། དེ་རྣམས་ཀྱི་སོགས་དབང་ཆོག་མཇུག་བཞིན། ནོར་བུའི་སྒྲོན་མེ་ཉིད་དང་། པད་གླིང་གསུམ་པ་གསུང་སྤྲུལ་ཚུལ་ཁྲིམས་རྡོ་རྗེས་མཛད་པའི་དོན་ཁྲིད་སྙིང་པོ་དྲིལ་བ་བཅས་ལེགས་པར་གྲུབ་ལ་སོགས་དབང་དང་། ཆོ་གའི་རྗེས་ཆོག །རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་སྨོན་ལམ་ཁྱད་པར་བ་རྣམས་བྱའོ།། །། ༈ གནམ་ཆོས་རྫོགས་ཆེན་སངས་རྒྱས་ལག་འཆང་གི་སྔོན་འགྲོ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་བྷུ་སུ་ཀུའི་དབང་དོན་སྒྲུབ་པ་ནི། ཀུན་བཟང་རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་ཐམས་ཅད་ལ༔ བདག་ནི་རྩེ་གཅིག་ཡིད་ཀྱིས་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ དགེ་བ་མ་རྒན་འགྲོ་དྲུག་ཀུན་ལ་བསྔོ༔ སེམས་ཅན་དོན་དུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐྱེད་དོ༔

中断的译文续接：
直至。第二，关于特殊前行等，按照《如意宝教授手册》的延续部分，"祈请文应从其他处了解"，这里应配合三身祈请文或上述传承祈请文任一。从"猛烈祈请"等到"归纳要义"，应缓慢清晰地诵读。如此所说，恳请务必对这加持力未衰减的深法进行修持。这样获得了成熟与解脱深法教授后，以"等等"进行连接，然后（第10册）"霍！无边乘"等文，应当使用全知龙钦巴和法吉祥两位的法行仪轨中所出现的内容。仪轨后应进行护法食子供养、荟供和前面所述的诸愿文。
依据全知智无垢光尊者深藏于再伏藏中以及贝玛林巴本人的原始深伏藏，将这母子两者结合而成的大圆满普贤意集合的成熟法精要《宝灯》读诵仪轨进行灌顶准备，在正行灌顶的吉祥颂后，已经完成了成熟灌顶次第，为请求解脱深法教授而献曼达拉，明确发菩提心后，对于"此处密咒意集合"等念诵内容，按照另行说明接受教导，"将成为法王"应缓慢诵读。请将这些教导付诸实修。这些"等等"按照灌顶仪轨结尾，《宝灯》本身和贝玛林巴第三化身祖勒多杰所著的《要义简述》等圆满完成后等，以及仪式后续步骤，应做金刚乘特殊发愿等。
关于天法大圆满·佛陀手持的前行大悲普速格灌顶实修：
普贤王如来及一切佛子众，
我以一心虔诚皈依您，
善业回向老母六道众，
为众生故发无上菩提心。
;


 ཞེས་སྐྱབས་སེམས་དང་། ཀ་དག་ཀློང་ནས་སོགས་ཀྱིས་མཆོད་གཏོར་བྱིན་གྱིས་བརླབ། དངོས་གཞི་བདག་མདུན་དབྱེར་མེད་ཀྱི་བསྐྱེད་བཟླས་ནི། རང་ཉིད་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ནི༔ སོགས་སྒྲུབ་ཐབས་ལྟར་ལ། ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ༔ ཕྱི་རིམ་པདྨ་འདབ་
དྲུག་ལ། ལྷ་ཡི་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་དཀར༔ སོགས་ནས། གདན་ལ་བཞུགས༔ ཨོཾ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ༔ རང་རང་ཐུགས་སྲོག་ཧྲཱིཿཡིག་ལ། །སྔགས་ཕྲེང་སོ་སོས་བསྐོར་བ་ལས། །འོད་འཕྲོས་སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་ཀུན། །རིགས་དྲུག་ཐུགས་རྗེའི་སྐུ་རུ་གྱུར། །སྤྱན་དྲངས་རང་ལ་གཉིས་མེད་ཐིམ། །སླར་འཕྲོས་འགྲོ་དྲུག་ལས་ཉོན་སྦྱངས། །སྣོད་བཅུད་ཐུགས་རྗེའི་ཞིང་དུ་བསམ། །ཡིག་དྲུག་གཙོ་བོའི་ཡིག་དྲུག་དང་། སྤྱན་རས་གཟིགས་རིགས་དྲུག་སོ་སོའི་བསྙེན་པ་ཅི་ནུས་བཟླ། མཐར། ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་སོགས་ཀྱིས་མཆོད། སྐྱོན་གྱིས་མ་གོས་ཡོན་ཏན་རྫོགས། །གང་འདུལ་ཐབས་མཁས་རོལ་པར་བཞེངས། །འགྲོ་འདུལ་ཐུགས་རྗེའི་ལྷ་ཚོགས་ལ། །སྒོ་གསུམ་གུས་པས་བསྟོད་པར་བགྱི། །ཞེས་བསྟོད། དབང་དངོས་ནི། ནམ་མཁའི་མཐར་ཐུག་པའི་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དུ་ཀུན་བཟང་བླ་མ་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་གོ་འཕང་འཐོབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དབང་བསྐུར་བ་ནོད་དེ། རྡོ་རྗེའི་ལམ་ལ་འཇུག་པར་བགྱིའོ་སྙམ་དུ་ཀུན་སློང་བཟང་པོ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་ཐུགས་བསྐྱེད་པ་དང་ལྡན་པས་གསན་འཚལ། དེ་ལའང་སྐབས་སུ་བབ་པ་འདི་ནི་གནམ་ཆོས་ཐུགས་ཀྱི་གཏེར་ཁ་སྙན་བརྒྱུད་ཟབ་མོའི་
སྐོར་ལས། སྤྲུལ་སྐུ་མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེ་དགུང་ལོ་བཅུ་གསུམ་པ་གསེར་འཕྱང་གི་ལོའི་དཔྱིད་ཟླ་ར་བའི་མར་ངོ་ནས་གཟུང་། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་འགྲོ་འདུལ་ཞལ་གཟིགས་ནས། ཉིན་རེ་བཞིན་རྫོགས་ཆེན་རྩ་བའི་ཚིག་རྐང་རེ་དང་འགྲེལ་པ་རེ་སྦྲགས་ཏེ་ཁྲིད་ཀྱི་ཚུལ་དུ་རིམ་བཞིན་བསྩལ་ནས། ནག་པ་ཟླ་བའི་ཚེས་བདུན་ཉིན་གདམས་པ་རྫོགས་པར་བསྩལ་པ་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་སངས་རྒྱས་ལག་འཆང་གི་གདམས་ཟབ་ཀྱི་ཆོས་བཀའ་དང་། སླར་ཟླ་བ་དེ་ཉིད་ཀྱི་མར་ངོའི་ཚེས་བཅུར་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཉིད་ཀྱིས་དངོས་སུ་གནང་བའི་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས་བྷུ་སུ་ཀུ་དང་འབྲེལ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རྗེས་གནང་ཟབ་མོ་བགྱི་བ་ལ་སོགས་ཀྱིས་མཚམས་སྦྱར་ལ་མཎྜལ། བླ་མ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་དང་ཐ་དད་མེད་པའི་དྲུང་དུ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། བླ་མ་ཐུགས་རྗེ་སོགས་ཚིག་རྐང་གཉིས་པོ་ལན་གསུམ། སྐྱབས་སུ་འགྲོ་ཞིང་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པའི་སླད་དུ། མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་ཆོས་སྐུ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་བཞུགས་པ་ལ། འཁོར་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དཔག་ཏུ་མེད་པས་ཁྲོམ་ལྟར་དུ་བསྐོར་བ་བསྐྱེད་དོ། །དེ་ལ་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་དད་པ་བརྟན་པོས་
སྙིང་ནས་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་ཞིང་། དེ་ལྟར་སྐྱབས་སུ་སོང་བའི་དགེ་བ་དེ་དག་བདག་གིས་མ་རྒན་འགྲོ་དྲུག་གི་སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་བསྔོ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དུ་བདག་གིས་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པར་བགྱིད་དོ།

皈依发心与仪轨译文
如是皈依发心，以"从本初纯净界"等文加持供品和食子。正行自观和对面本尊不二的生起念诵是："自身即大悲尊"等按照修法仪轨，诵"嗡嘛呢巴美吽"（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ maṇi padme hūṃ，梵文天城体：ओं मणि पद्मे हूं，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం，汉语字面意义：宝石莲花中，汉语拟音：wēng má ní pá mèi hōng）
外围六瓣莲花上："天界自在王白色"等至"安住于座上"。"嗡吽娑诃"（藏文：ཨོཾ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Oṃ hūṃ svāhā，梵文天城体：ओं हूं स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం హూం స్వాహా，汉语字面意义：顶礼、祈请、圆满成就，汉语拟音：wēng hōng sà hā）
各自心间种子"舍"字，
各自咒鬘环绕之，
光芒遍照诸佛菩萨，
化为六道大悲身，
迎请融入自身不二，
复放光芒净六道业惑，
器情世界观为悲智刹土。
念诵六字主要咒语和观想世尊化现六道形态的本尊各自咒语尽力念诵。最后以"嗡班扎阿冈"等供养。
无染过失功德圆，
随机巧方便显现，
调伏众生悲尊众，
三门恭敬而赞叹。
正行灌顶：为利尽虚空一切众生，为获得普贤上师观世音菩萨果位，现在接受禅定灌顶，入于金刚道路，请以殊胜发心、无上菩提心来聆听。此时所进行的是天法心伏藏深奥耳传系列中，化身米久多杰十三岁时，在金蛇年春季第一月的下半月开始，亲见世尊大悲调伏众生尊颜后，每日传授一句大圆满根本文句和一段解释作为教导，直至黑月（第二月）初七日圆满传授大圆满佛陀手持深法教授，并在同月下弦十日由大悲尊亲自授予的与普速格相关的深奥禅定灋印。
以此等作为连接献曼达拉："在与上师观世音自在尊无别的面前祈请，请跟随念诵'上师大悲'"等两句颂文三次。
为求皈依及发菩提心，观想前方虚空中法身普贤王如来安住，周围有无量诸佛菩萨如集市般围绕。以不退转坚固信心真诚皈依，如是皈依的善根，我将回向给老母六道一切众生。为利益一切众生，我发起无上大菩提心。
;


 །དེ་ལྟར་སྙམ་པའི་འདུན་པ་དང་ལྡན་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཀུན་བཟང་རྒྱལ་བ་སོགས་གོང་ལྟར་ལན་གསུམ། ཚོགས་གསག་པའི་སླད་དུ། ཞིང་མཆོག་དེ་རྣམས་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་བདུན་རྣམ་དག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་ལྡན་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་བདག་སྐྱབས་མཆི༔ སོགས་ལན་གསུམ། དེ་ནས་དངོས་གཞི་ལ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྗེས་སུ་གནང་བའི་བྱིན་རླབས་རྣམས་རིམ་བཞིན་འབྱུང་བ་ལས། དང་པོ་སྐུ་བསྐྱེད་ཅིང་ཡེ་ཤེས་ལྷའི་རྗེས་སུ་གནང་བ་ལ་དམིགས་པ་འདི་ལྟར་སྒོམས་ཤིག །ཆོས་རྣམས་དམིགས་མེད་སྤྲོས་དང་བྲལ། །དེ་ཡི་ངང་ལས་སྐད་ཅིག་གིས། །པད་དཀར་འདབ་དྲུག་ལྟེ་བ་ལ། ཁྱོད་ཉིད་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་སྒོམ༔ དཀར་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་པ༔ སོགས་སྒྲུབ་ཐབས་ལྟར་ནས། པདྨ་ཟླ་བའི་གདན་ལ་བཞུགས༔ མདུན་རྒྱབ་མཚམས་བཞིའི་པད་འདབ་ལ། །ལྷ་ཡི་འཇིག་རྟེན་དབང་
ཕྱུག་དཀར༔ སོགས་བར་སྐབས་ཀྱི་སྔགས་རྣམས་དོར་ནས། གདན་ལ་བཞུགས༔ གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀར་པད་ཟླ་ལ། །ཧྲཱིཿདཀར་ཡི་གེ་དྲུག་པས་བསྐོར། །དེ་དང་སློབ་དཔོན་ཐུགས་འོད་ཀྱིས། ཇོ་བོ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ནི༔ དཔག་ཏུ་མེད་པ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། །སློབ་མའི་སྤྱི་བོར་བྱོན་ནས་ཐིམ། །སྐུ་ཡི་དབང་མཆོག་རྫོགས་པར་མོས། ཡིག་དྲུག་དང་། གོང་གི་རིགས་དྲུག་གི་སྔགས་རྣམས་བཟླ་ཞིང་སྤོས་རོལ་བྱ། དེ་ལྟར་བྱས་པས་ལུས་ཐ་མལ་དུ་འཛིན་པའི་བག་ཆགས་སྦྱངས་ནས། ཡི་དམ་ལྷའི་སྐུར་སྨིན་ཅིང་སྐུའི་ཕྲིན་ལས་ཀྱིས་འགྲོ་བ་འདུལ་ནུས་པའི་དབང་དང་རྗེས་གནང་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་གསུང་བཟླས་པ་སྔགས་ཀྱི་ལུང་སྦྱིན་པའི་རྗེས་སུ་གནང་བ་ལ་དམིགས་པ་འདི་ལྟར་དུ་མཛོད། མདུན་གྱི་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དང༔ སློབ་དཔོན་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཡི༔ ཐུགས་ཀའི་ཧྲཱིཿལས་ཧྲཱིཿགཅིག་མཆེད༔ སློབ་མའི་ཞལ་ཞུགས་ཐུགས་ཀ་རུ། །པད་ཟླའི་སྟེང་འཁོད་འོད་ཟེར་གྱིས། །རྒྱལ་བའི་གསུང་གི་བྱིན་རླབས་བསྡུས། །ཡིག་དྲུག་རྣམ་པར་བྱོན་ནས་ཐིམ། །གསུང་གི་དབང་མཆོག་རྫོགས་པར་མོས། །གསང་སྔགས་འདི་ཡི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། ཨོཾ་མ་
ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་ལན་གསུམ་བདུན་ལྔ་དང་བརྒྱ་རྩ་སོགས་རྗེས་ཟློས་བྱར་གཞུག །དེ་ལྟར་བྱས་པས་ངག་ཐ་མལ་དུ་འཛིན་པའི་བག་ཆགས་སྦྱངས་ནས། རླུང་གི་འགྲོ་འོང་རྡོ་རྗེའི་སྔགས་སུ་སྨིན་ཅིང་གསུང་གི་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་སྒོ་ནས་འགྲོ་བ་འདུལ་ནུས་པའི་དབང་དང་རྗེས་གནང་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ། །གསུམ་པ་ཐུགས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རྗེས་སུ་གནང་བ་ལ་དམིགས་པ་འདི་ལྟར་མཛོད། སློབ་མའི་ཐུགས་ཀའི་ཧྲཱིཿལས་སོགས་ནས། སྟོང་པ་ཉིད་དུ་སོང༔ མཚན་མར་དམིགས་པའི་ཡུལ་ལས་འདས། །བརྗོད་དུ་མེད་པའི་སྙིང་པོ་ཅན། །སྨྲ་བསམ་སྤྲོས་པའི་མཐའ་ལས་འདས། །གཟུང་འཛིན་འཁྲུལ་པའི་སྦུབས་དང་བྲལ། །ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་ལྟར་སྟོང་ཞིང་གསལ། །མི་རྟོག་ཡེ་ཤེས་ངང་དུ་ཞོག །ཅེས་དར་ཅིག་མཉམ་པར་འཇོག་བཅུག །དེ་ལྟར་བྱས་པས་ཡིད་གཉིས་འཛིན་གྱི་བག་ཆགས་སྦྱངས་ནས། གསལ་རིག་སྟོང་པ་དབྱེར་མེད་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་ཡན་པས། ཐུགས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་སྒོ་ནས་འགྲོ་བ་འདུལ་ནུས་པའི་དབང་དང་རྗེས་གནང་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ།

如是思维，具足此意乐时请跟随念诵
"普贤王如来"等前述内容三次。为积累资粮，在殊胜刹土尊前，以七种清净禅定而跟随念诵："皈依三宝尊"等三次。
接下来正行部分，身语意三种灌顶加持依次进行。首先，观想身生起和智慧本尊灌顶时，请如此观修：
诸法无缘离戏论，
从此境界刹那中，
六瓣白莲台中央，
观修自为观音尊，
白色一面四臂身。
如修法仪轨所述，"安住于莲月座上"。四方四隅的莲瓣上，"天界自在王白色"等，去除中间的咒语，"安住于座上"。主尊心间莲月上，白色"舍"字六字咒环绕。以此与上师心光，迎请无量大悲主尊，降临弟子顶门融入，观想圆满获得身灌顶。念诵六字咒和前述六道尊咒语，同时燃香供养。
如此修持，净化执著身体为凡俗的习气，成熟为本尊身，获得能以身事业调伏众生的灌顶和灋印。
第二，观想语念诵咒语灌顶时，请如此观修：前方大悲尊和上师大悲尊心间"舍"字放出一"舍"字，进入弟子口中至心间，安住于莲月座上，光芒摄取诸佛语加持，显现为六字咒融入，观想圆满获得语灌顶。请跟随念诵此密咒：
"嗡嘛呢巴美吽"（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ maṇi padme hūṃ，梵文天城体：ओं मणि पद्मे हूं，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం，汉语字面意义：宝石莲花中，汉语拟音：wēng má ní pá mèi hōng）
如是念诵三遍、七遍、五遍或一百零八遍等。
如此修持，净化执著语言为凡俗的习气，使气息出入成熟为金刚咒语，获得能以语事业调伏众生的灌顶和灋印。
第三，观想意禅定灌顶时，请如此观修：从弟子心间"舍"字等，"融入空性中"。超越所缘相的境界，具无法言说之精要，超越言思戏论边际，离开能所执着迷乱，如同虚空中央空明，安住于无分别智慧中。令其暂时入于禅定。
如此修持，净化二取执着的习气，明觉空性不二大乐本性自然流露，获得能以意事业调伏众生的灌顶和灋印。


 །བཞི་པ་ཐེག་པ་རབ་འབྱམས་བཀའི་རྗེས་སུ་གནང་བའི་སླད་དུ་དམིགས་པ་འདི་ལྟར་
དུ་མཛོད། ཆོས་ཀྱི་ཕུང་པོ་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་གི་དོན་འདུས་པ་ཚིགས་སུ་བཅད་པའི་ཡིག་འབྲུ་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་པའི་རྒྱུན་སློབ་དཔོན་དང་མདུན་བསྐྱེད་དབྱེར་མེད་པའི་ཞལ་ནས་ཐོན། སློབ་མའི་ཁ་སྒོ་ནས་ཞུགས། སྙིང་གར་ཐིམ་པས་ཐེག་པ་རབ་འབྱམས་ཀྱི་ཆོས་སྒོ་དེ་རྣམས་ཀྱི་སྒོ་ནས་དོན་གཉིས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་སྒྲུབ་ནུས་པའི་རབ་འབྱམས་བཀའི་དབང་ཆེན་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ཐོབ་པར་མོས་ཤིག །ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་སོགས། དེ་ལྟར་བྱས་པས་ཉན་ཐོས་ནས་ཨ་ཏིའི་བར་གྱི་ཕྱི་ནང་གསང་བའི་ཐེག་པ་རྒྱ་མཚོ་ལྟ་བུའི་ཟབ་དོན་ཉན་པ་དང་། འཆད་པ་དང་། སྒོམ་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་རབ་འབྱམས་ལ་ཐོགས་པ་མེད་པར་འཇུག་པའི་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་སྒོ་ནས་འགྲོ་བ་འདུལ་ནུས་པའི་དབང་དང་རྗེས་གནང་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་དག་གིས་རྗེས་སུ་གནང་བའི་རིམ་པ་ཟབ་མོ་རྫོགས་པ་ལ་བཀྲ་ཤིས་པའི་ཚིགས་གཅད་ཀྱིས་དགེ་ལེགས་སྤེལ་ཞིང་། མེ་ཏོག་གི་ཆར་གྱིས་བྱིན་རླབས་ཀྱི་རྒྱུན་བརྟན་ཅིང་རབ་ཏུ་གནས་པར་གྱུར་པར་མོས། བཀྲ་ཤིས་ཅི་རིགས་བརྗོད། དེ་རྣམས་ཀྱིས་གནམ་ཆོས་ཐུགས་ཀྱི་གཏེར་ཁ་སྙན་བརྒྱུད་ཟབ་མོའི་སྐོར་ལས་བྱོན་པའི་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་བྷུ་སུ་
ཀུའི་རྗེས་གནང་ཟབ་མོ་ལེགས་པར་ཐོབ་པ་ཡིན་པས། དམ་ཚིག་གི་རིམ་པ་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་གཞུང་ལས་གསུངས་པ་རྣམས་ཚུལ་བཞིན་འཛིན་དགོས་པ་ཡིན་པས་དེ་ལྟར་བགྱི་བར་ཁས་བླང་བ་དང་། རྗེས་གནང་ཐོབ་པའི་གཏང་རག་གི་ཡོན་དུ་མཎྜལ་འབུལ་བ་བཅས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཅི་གསུང་བཀའ་བསྒྲུབ་སོགས་ཚིག་རྐང་གཉིས་ལན་གསུམ། དེ་ལྟར་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་རྗེས་གནང་སྔོན་དུ་སོང་ནས། གནམ་ཆོས་ཐུགས་ཀྱི་གཏེར་ཁ་སྙན་བརྒྱུད་ཟབ་མོའི་ལུས་དཀྱིལ་ཀྱི་སྐོར་ལས། འོད་གསལ་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་ཟབ་ཁྲིད་སངས་རྒྱས་ལག་འཆང་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་པ་ཉིད་འཆད་པ་ལ། ཐོག་མར་གསན་པའི་ཡོན་དུ་དམིགས་ཏེ་མཎྜལ། འོ། ནམ་མཁའི་མཐའ་མཉམ་གྱི་འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་དོན་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གསང་ལམ་ཟབ་མོ་འདིར་ཞུགས་ནས་དོན་ཉམས་སུ་བླང་བར་བགྱི་བའི་སླད་དུ་ཟབ་ཁྲིད་ཞུ་སྙམ་པའི་ཐུགས་བསྐྱེད་པ་དང་བཅས། ཐུན་མོང་གི་སྔོན་འགྲོ་ནས་གཟུང་། མཐར་ཕྱིན་འབྲས་བུའི་བར་གྱི་རིམ་པ་སྦྱོར་དངོས་རྗེས་དང་བཅས་པ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་གསུང་དྲི་མ་མེད་པ། ཡིད་ཆེས་བསྐྱེད་པའི་ལོ་རྒྱུས་དང་
བཅས་པ་འདི་ལ་གསན་པས་ཁྱབ། ཅེས་མཚམས་སྦྱར་ནས། ཁྲིད་ཡིག་དབུའི་བརྡ་ཡིག་ནས་གཟུང་མཇུག་རྫོགས་ཀྱི་བར་དལ་བུས་ཁྲིད་ལུང་དུ་བཀླགས་ཤིང་། རྗེས་གནང་སྐབས་དམིགས་པ་སྤོད་པ་ཁོ་ན་ལས། དཀྱིལ་འཁོར་བཤམས་པ་དང་རྫས་མི་འཇོག་པ་ཕྱག་བཞེས་ལགས་ཤིང་། ཆོ་གའི་རྗེས་དམིགས་མེད་དུ་བཞག་ཅིང་། དབང་ཁྲིད་ཀྱི་རྗེས་བསྔོ་སྨོན་བཅས་ཀྱིས་གྲུབ་བོ།

第四，为获得广大乘教法灋印请如此观修：
八万四千法蕴集要的偈颂，种种色彩文字流从上师与前方所观不二尊口中流出，进入弟子口门，融入心间，观想圆满获得能由这些广大乘法门成就二利圆满的广大教法大灌顶。"诸法皆"等。
如此修持，能无碍趣入从声闻乘至阿底瑜伽的内外密乘海洋深义的听闻、讲说、修持等广大事业，获得能以事业调伏众生的灌顶和灋印。
以上完成深奥灋印次第，以吉祥偈颂增长善妙，以花雨加持之流稳固且住立，如是观想。念诵适当吉祥文。
通过这些仪轨，已经很好地获得了天法心伏藏深奥耳传系列中的大悲普速格深奥灋印，因此必须如理持守金刚乘经典中所说的誓言次第，应当承诺如此奉行，并为获得灋印而作感恩供养献曼达拉，请跟随念诵："遵从教言"等两句颂文三次。
如此获得大悲尊灋印后，从天法心伏藏深奥耳传身坛城系列中，将讲授名为《光明大圆满深法教授·佛陀手持》，首先为听闻而献曼达拉。
唔！为利益等同虚空一切众生，入此金刚萨埵深奥密道而实修，为此请求深法教授，发起菩提心，从共同前行开始，直至圆满果位的次第，包括加行、正行和后行，以及大悲尊无垢语教和生信历史，请全面聆听。
如此连接后，从教授手册开头标识文字起，直至结尾缓慢读诵作为教导传承，在灋印时只需观想行持，不设立坛城和不放置物品是传统做法。仪式后安住于无缘，以灌顶教授后的回向发愿等圆满。
;


། །། ༈ རིག་འཛིན་བདུད་འདུལ་ནུས་ལྡན་རྡོ་རྗེའི་དམ་ཆོས་སྤྲུལ་སྐུའི་སྙིང་ཐིག་གི་འོད་གསལ་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོའི་ཟབ་ཁྲིད་འབོགས་པ་ལ། སྨིན་དབང་ནི་གཏེར་ཁ་འདི་ཉིད་ནས་འབྱུང་བ་སྔ་མ་རྣམས་ཀྱིས་འཐུས་ཤིང་། གྲོལ་བྱེད་ལ། ཚིག་བདུན་དང་། སྐུ་གསུམ་གསོལ་འདེབས། ནུས་ན་སྔོན་འགྲོའི་ངག་འདོན་ཀུན་བཟང་བདེ་ལམ་དབང་ལེན་མཐའ་བར་གཏང་། དེ་ཙམ་མི་ལྕོགས་ན། རྡོར་སེམས་བསྒོམ་བཟླས། གང་ལྟར་ཡང་། ཚོགས་གསག །མཎྜལ། ཆོས་གསུང་བསྐུལ་རྗེས། རང་བློས་དཔོག་ན། སྐབས་སུ་བབས་པའི་སེམས་བསྐྱེད། སྤྱོད་ལམ། ཏིང་འཛིན་བཅས་འབྲེལ་ཆགས་པའི་ཆོས་བཤད་བྱ་བའམ། འཇམ་མགོན་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་བསྩལ་པའི་ཆོས་འཆད་ཉན་གྱི་མཚམས་སྦྱོར་མཆོག་དམན་ཀུན་དགའ་ནས་གསུངས་པ་ལྟ་བུའི་ཐོག་མཐའི་མཚམས་སྦྱོར་སྐབས་ཐོབ་སྦྱར་ཏེ། དངོས་གཞི་གཏེར་གཞུང་ཁྲིད་ཡིག་ཀུན་བཟང་
འཇའ་སྐུ་ཉིད་གོ་བརྡ་འཕྲོད་ངེས་སུ་དལ་བུས་བཀླག་ཅིང་ཁྲིད་གདབ་རྗེས། འོད་གསལ་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོའི་སྨོན་ལམ་ཁྱད་པར་བ། ༼ཨི༽ཀུན་བཟང་སྨོན་ལམ། ༼དི༽མཐའ་ཡས་ཐེག་ཆེན་མ་ལྟ་བུ་གང་རིགས་གདབ། སྔོན་འགྲོའི་ངག་འདོན་མཇུག་གི་ཤིས་བརྗོད་སོགས་ཀྱིས་མཐའ་བརྒྱན་པས་གྲུབ་བོ།། །། ༈ རིག་འཛིན་ཀློང་གསལ་སྙིང་པོའམ་པདྨ་མདོ་སྔགས་གླིང་པའི་ཟབ་གཏེར་སྐོར་གྱི་རྩ་བ་ཀློང་གསལ་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོའི་རྫོགས་ཆེན་གྱི་ཟབ་ཁྲིད་ལ། སྔོན་རྗེས་ཀྱི་གསག་སྦྱོང་དང་སྨོན་ལམ། མཚམས་སྦྱོར་བཅས་བཤད་མ་ཐག་པའི་བདུད་འདུལ་གྱིས་དཔེར་མཚོན་ཏེ། དངོས་གཞིར་ཁྲིད་རིམ་མདོར་བསྡུས་པ་འཇའ་ཟེར་གྲོང་འཇུག་ལ། བར་མཚམས་སུ་ཐུན་མོང་སྔོན་འགྲོའི་ངག་འདོན་ཉིད་གབ་སྤྲད་དེ་མཐར་ཆགས་སུ་འཆད་ཉན་བྱའོ།། །། ༈ བརྒྱུད་ཡིག་ཏུ། ཀློང་ཆེན་སྙིང་ཐིག་གི་ཁྲིད་ཡིག་སྙིང་པོ་བསྡུས་པ་ཞེས་གསུངས་པའང་དཔེ་རྒྱུན་མི་བཞུགས་པས་དཔྱད་འཚལ་ལོ།། །། ༈ མཆོག་གྱུར་གླིང་པའི་བླ་མའི་ཐུགས་སྒྲུབ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་གྱི་རིག་འཛིན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་དབང་བསྐུར་དང་བཅས་པ་ཡེ་ཤེས་འོད་ཀྱི་ཐིག་ལེ་ལྟར་དབང་སྒྲུབ་སྐབས། ༼ནི༽རིག་འཛིན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་བསྟེན་པའི་ངོ་མཚར་ཆོས་དྲུག་གི་ལག་ལེན་གསལ་བྱེད་དུ་མ་རང་གྲོལ་ཉིད་སྦྱར་དགོས། དབང་དངོས་གཞི་དང་། འོག་གི་ངོ་མཚར་ཆོས་དྲུག་གི་དབང་ཡར་ལེན། ཟུར་གསལ་རིག་འཛིན་པདྨ་འབྱུང་གནས་
ཀྱི་རྫོགས་རིམ་འོད་གསལ་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་ཁྲིད་ཡིག་ཐིག་ལེ་གསེར་ཞུན་ལྟར་ཟབ་ཁྲིད་རྣམས་སྦྲེལ་མར་འབོགས། རྗེས་རིམ་བཅས་བྱའོ།

། །། ༈ རིག་འཛིན་བདུད་འདུལ་ནུས་ལྡན་རྡོ་རྗེའི་དམ་ཆོས་སྤྲུལ་སྐུའི་སྙིང་ཐིག་གི་འོད་གསལ་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོའི་ཟབ་ཁྲིད་འབོགས་པ་ལ། སྨིན་དབང་ནི་གཏེར་ཁ་འདི་ཉིད་ནས་འབྱུང་བ་སྔ་མ་རྣམས་ཀྱིས་འཐུས་ཤིང་། གྲོལ་བྱེད་ལ། ཚིག་བདུན་དང་། སྐུ་གསུམ་གསོལ་འདེབས། ནུས་ན་སྔོན་འགྲོའི་ངག་འདོན་ཀུན་བཟང་བདེ་ལམ་དབང་ལེན་མཐའ་བར་གཏང་། དེ་ཙམ་མི་ལྕོགས་ན། རྡོར་སེམས་བསྒོམ་བཟླས། གང་ལྟར་ཡང་། ཚོགས་གསག །མཎྜལ། ཆོས་གསུང་བསྐུལ་རྗེས། རང་བློས་དཔོག་ན། སྐབས་སུ་བབས་པའི་སེམས་བསྐྱེད། སྤྱོད་ལམ། ཏིང་འཛིན་བཅས་འབྲེལ་ཆགས་པའི་ཆོས་བཤད་བྱ་བའམ། འཇམ་མགོན་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་བསྩལ་པའི་ཆོས་འཆད་ཉན་གྱི་མཚམས་སྦྱོར་མཆོག་དམན་ཀུན་དགའ་ནས་གསུངས་པ་ལྟ་བུའི་ཐོག་མཐའི་མཚམས་སྦྱོར་སྐབས་ཐོབ་སྦྱར་ཏེ། དངོས་གཞི་གཏེར་གཞུང་ཁྲིད་ཡིག་ཀུན་བཟང་
འཇའ་སྐུ་ཉིད་གོ་བརྡ་འཕྲོད་ངེས་སུ་དལ་བུས་བཀླག་ཅིང་ཁྲིད་གདབ་རྗེས། འོད་གསལ་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོའི་སྨོན་ལམ་ཁྱད་པར་བ། ༼ཨི༽ཀུན་བཟང་སྨོན་ལམ། ༼དི༽མཐའ་ཡས་ཐེག་ཆེན་མ་ལྟ་བུ་གང་རིགས་གདབ། སྔོན་འགྲོའི་ངག་འདོན་མཇུག་གི་ཤིས་བརྗོད་སོགས་ཀྱིས་མཐའ་བརྒྱན་པས་གྲུབ་བོ།། །། ༈ རིག་འཛིན་ཀློང་གསལ་སྙིང་པོའམ་པདྨ་མདོ་སྔགས་གླིང་པའི་ཟབ་གཏེར་སྐོར་གྱི་རྩ་བ་ཀློང་གསལ་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོའི་རྫོགས་ཆེན་གྱི་ཟབ་ཁྲིད་ལ། སྔོན་རྗེས་ཀྱི་གསག་སྦྱོང་དང་སྨོན་ལམ། མཚམས་སྦྱོར་བཅས་བཤད་མ་ཐག་པའི་བདུད་འདུལ་གྱིས་དཔེར་མཚོན་ཏེ། དངོས་གཞིར་ཁྲིད་རིམ་མདོར་བསྡུས་པ་འཇའ་ཟེར་གྲོང་འཇུག་ལ། བར་མཚམས་སུ་ཐུན་མོང་སྔོན་འགྲོའི་ངག་འདོན་ཉིད་གབ་སྤྲད་དེ་མཐར་ཆགས་སུ་འཆད་ཉན་བྱའོ།། །། ༈ བརྒྱུད་ཡིག་ཏུ། ཀློང་ཆེན་སྙིང་ཐིག་གི་ཁྲིད་ཡིག་སྙིང་པོ་བསྡུས་པ་ཞེས་གསུངས་པའང་དཔེ་རྒྱུན་མི་བཞུགས་པས་དཔྱད་འཚལ་ལོ།། །། ༈ མཆོག་གྱུར་གླིང་པའི་བླ་མའི་ཐུགས་སྒྲུབ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་གྱི་རིག་འཛིན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་དབང་བསྐུར་དང་བཅས་པ་ཡེ་ཤེས་འོད་ཀྱི་ཐིག་ལེ་ལྟར་དབང་སྒྲུབ་སྐབས། ༼ནི༽རིག་འཛིན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་བསྟེན་པའི་ངོ་མཚར་ཆོས་དྲུག་གི་ལག་ལེན་གསལ་བྱེད་དུ་མ་རང་གྲོལ་ཉིད་སྦྱར་དགོས། དབང་དངོས་གཞི་དང་། འོག་གི་ངོ་མཚར་ཆོས་དྲུག་གི་དབང་ཡར་ལེན། ཟུར་གསལ་རིག་འཛིན་པདྨ་འབྱུང་གནས་
ཀྱི་རྫོགས་རིམ་འོད་གསལ་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་ཁྲིད་ཡིག་ཐིག་ལེ་གསེར་ཞུན་ལྟར་ཟབ་ཁྲིད་རྣམས་སྦྲེལ་མར་འབོགས། རྗེས་རིམ་བཅས་བྱའོ།

། །། ༈ རིག་འཛིན་བདུད་འདུལ་ནུས་ལྡན་རྡོ་རྗེའི་དམ་ཆོས་སྤྲུལ་སྐུའི་སྙིང་ཐིག་གི་འོད་གསལ་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོའི་ཟབ་ཁྲིད་འབོགས་པ་ལ། སྨིན་དབང་ནི་གཏེར་ཁ་འདི་ཉིད་ནས་འབྱུང་བ་སྔ་མ་རྣམས་ཀྱིས་འཐུས་ཤིང་། གྲོལ་བྱེད་ལ། ཚིག་བདུན་དང་། སྐུ་གསུམ་གསོལ་འདེབས། ནུས་ན་སྔོན་འགྲོའི་ངག་འདོན་ཀུན་བཟང་བདེ་ལམ་དབང་ལེན་མཐའ་བར་གཏང་། དེ་ཙམ་མི་ལྕོགས་ན། རྡོར་སེམས་བསྒོམ་བཟླས། གང་ལྟར་ཡང་། ཚོགས་གསག །མཎྜལ། ཆོས་གསུང་བསྐུལ་རྗེས། རང་བློས་དཔོག་ན། སྐབས་སུ་བབས་པའི་སེམས་བསྐྱེད། སྤྱོད་ལམ། ཏིང་འཛིན་བཅས་འབྲེལ་ཆགས་པའི་ཆོས་བཤད་བྱ་བའམ། འཇམ་མགོན་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་བསྩལ་པའི་ཆོས་འཆད་ཉན་གྱི་མཚམས་སྦྱོར་མཆོག་དམན་ཀུན་དགའ་ནས་གསུངས་པ་ལྟ་བུའི་ཐོག་མཐའི་མཚམས་སྦྱོར་སྐབས་ཐོབ་སྦྱར་ཏེ། དངོས་གཞི་གཏེར་གཞུང་ཁྲིད་ཡིག་ཀུན་བཟང་
འཇའ་སྐུ་ཉིད་གོ་བརྡ་འཕྲོད་ངེས་སུ་དལ་བུས་བཀླག་ཅིང་ཁྲིད་གདབ་རྗེས། འོད་གསལ་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོའི་སྨོན་ལམ་ཁྱད་པར་བ། ༼ཨི༽ཀུན་བཟང་སྨོན་ལམ། ༼དི༽མཐའ་ཡས་ཐེག་ཆེན་མ་ལྟ་བུ་གང་རིགས་གདབ། སྔོན་འགྲོའི་ངག་འདོན་མཇུག་གི་ཤིས་བརྗོད་སོགས་ཀྱིས་མཐའ་བརྒྱན་པས་གྲུབ་བོ།། །། ༈ རིག་འཛིན་ཀློང་གསལ་སྙིང་པོའམ་པདྨ་མདོ་སྔགས་གླིང་པའི་ཟབ་གཏེར་སྐོར་གྱི་རྩ་བ་ཀློང་གསལ་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོའི་རྫོགས་ཆེན་གྱི་ཟབ་ཁྲིད་ལ། སྔོན་རྗེས་ཀྱི་གསག་སྦྱོང་དང་སྨོན་ལམ། མཚམས་སྦྱོར་བཅས་བཤད་མ་ཐག་པའི་བདུད་འདུལ་གྱིས་དཔེར་མཚོན་ཏེ། དངོས་གཞིར་ཁྲིད་རིམ་མདོར་བསྡུས་པ་འཇའ་ཟེར་གྲོང་འཇུག་ལ། བར་མཚམས་སུ་ཐུན་མོང་སྔོན་འགྲོའི་ངག་འདོན་ཉིད་གབ་སྤྲད་དེ་མཐར་ཆགས་སུ་འཆད་ཉན་བྱའོ།། །། ༈ བརྒྱུད་ཡིག་ཏུ། ཀློང་ཆེན་སྙིང་ཐིག་གི་ཁྲིད་ཡིག་སྙིང་པོ་བསྡུས་པ་ཞེས་གསུངས་པའང་དཔེ་རྒྱུན་མི་བཞུགས་པས་དཔྱད་འཚལ་ལོ།། །། ༈ མཆོག་གྱུར་གླིང་པའི་བླ་མའི་ཐུགས་སྒྲུབ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་གྱི་རིག་འཛིན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་དབང་བསྐུར་དང་བཅས་པ་ཡེ་ཤེས་འོད་ཀྱི་ཐིག་ལེ་ལྟར་དབང་སྒྲུབ་སྐབས། ༼ནི༽རིག་འཛིན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་བསྟེན་པའི་ངོ་མཚར་ཆོས་དྲུག་གི་ལག་ལེན་གསལ་བྱེད་དུ་མ་རང་གྲོལ་ཉིད་སྦྱར་དགོས། དབང་དངོས་གཞི་དང་། འོག་གི་ངོ་མཚར་ཆོས་དྲུག་གི་དབང་ཡར་ལེན། ཟུར་གསལ་རིག་འཛིན་པདྨ་འབྱུང་གནས་
ཀྱི་རྫོགས་རིམ་འོད་གསལ་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་ཁྲིད་ཡིག་ཐིག་ལེ་གསེར་ཞུན་ལྟར་ཟབ་ཁྲིད་རྣམས་སྦྲེལ་མར་འབོགས། རྗེས་རིམ་བཅས་བྱའོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
这是对您提供的藏文文本的直译：
། །། ༈ 持明降魔之勇武金刚之正法化身心要之光明金刚心髓之深道传授，灌顶成熟则依照此伏藏而来，前面的已经足够。对于解脱方法，七句祈祷文，和三身祈请文。如有能力，则诵前行念诵普贤安乐道直至灌顶结束。若不能做到这些，则修持金刚萨埵，念诵。无论如何，积集资粮，曼达拉，请求说法之后，若能自行理解，则随时宜讲述发心、威仪、禅定等相关法门，或者如文殊怙主大金刚持所赐予的法教听讲之连接，令尊卑皆欢喜，如此进行首尾衔接，适合时机地，正行时慢慢朗读伏藏原文和导引文《普贤虹身》使之明确可懂并加以引导，之后，《光明金刚心髓》特殊发愿文，（伊）普贤愿王，（谛）无边大乘母等任何适合的。以前行念诵结尾的吉祥词等作为装饰而完成。
། །། ༈ 持明龙萨尔宁波或莲花多闻密林巴的深伏藏系列之根本《龙萨尔金刚心髓》大圆满深道，前后资粮净除和发愿，连接处如刚刚所述降魔为例，正行时简略导引次第《虹光迁识》，中间以共同前行念诵配合，依次进行讲闻。
། །། ༈ 在传承文中，提到《龙钦心髓引导文心要摘要》，但无版本存在，请调查。
། །། ༈ 秋吉林巴之上师意修除障解脱之持明莲花生大士事业灌顶及智慧光明明点之灌顶修持时，（尼）依靠持明莲花生大士之六种神奇法门之实修明解众多自解脱需配合。正行灌顶和下面的六种神奇法门之上师灌顶，另外明确持明莲花生大士之圆满次第光明大圆满引导文《熔金明点》等深道相续传授。之后依次进行。


། །། ༄། གསུམ་པ་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་བཻ་རོ་ཙ་ནའི་བཀའ་སྲོལ་ལ། རྡོར་གླིང་། ཀུན་སྐྱོང་གླིང་པ། སྟག་ཤམ་སྟེ་གཏེར་ཁ་གསུམ་འདུས་རྡོར་སེམས་སྙིང་གི་ཐིག་ལེའི་དབང་བསྐུར་བའི་ཆོ་ག་འོད་གསལ་སྒོ་འབྱེད་ལྟར་དབང་སྒྲུབ། དངོས་གཞིའི་དབང་བཞི་པ་རབ་ཏུ་སྤྲོས་མེད་ཀྱི་དབང་གྲུབ་མཚམས། ཤིན་ཏུ་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་སློབ་མ་ཉུང་ངུ་ལ། སྟག་ཤམ་རྡོར་སེམས་སྙིང་ཐིག་ཐེམ་མེད་བཅུ་བཞི་པའི་ཐེམ་མེད་ཀྱི་ཐོད་རྒལ་དབང་སྦྱོར་དགོས་པས། དེ་རྣམས་ཀྱིས་གཏེར་ཁ་གསུམ་འདུས་རྡོར་སེམས་སྙིང་ཐིག་གི་དབང་བསྐུར་འོད་གསལ་སྒོ་འབྱེད་ཉིད་ལེགས་པར་གྲུབ་ནས། རིག་འཛིན་བརྒྱུད་པའི་ཕྱག་བཞེས་ལས་འབྱུང་བ་ལྟར། གཏེར་ཆེན་ཨོ་རྒྱན་བསམ་གཏན་གླིང་པའི་ཟབ་གཏེར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྙིང་ཐིག་བཅུ་བཞི་པའི་ཐེམ་མེད་ཀྱི་ཆོས་སྡེ་ལས་བྱོན་པའི་སྙིང་པོ་དོན་གྱི་དབང་མཆོག་གོང་མ། ཐེག་པ་དགུ་རྫོགས་ཐོད་རྒལ་འཁོར་བ་དོང་སྤྲུག་གི་དབང་བསྐུར་བགྱིད་པ་ལ། ཐོག་མར་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་མཎྜལ། གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཐེམ་མེད་དབང་
གོང་མ་ལྟར། ཀྱེ་ཧོ༔ རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་སོགས་ལན་གསུམ། དེ་ལྟར་གསོལ་བ་གདབ་པ་སྔོན་དུ་སོང་ནས། དབང་དངོས་ལ་གཉིས་ལས། དང་པོའི་སྣོད་བརྟག་པའི་ཕྱིར་ཐེག་པ་འོག་མ་བརྒྱད་པོ་རེ་རེ་བཞིན་གྱི་སྒོར་དྲངས་ནས། བློ་ཡི་སྣོད་དྲིས་ལན་གྱི་སྒོ་ནས་བརྟགས་ཤིང་། ཐེག་པ་སོ་སོའི་ལྟ་སྒོམ་སྤྱོད་འབྲས་དང་བཅས་པའི་དོན་བཤད་ཅིང་། དེ་དང་དེའི་ཆོས་ལ་སྤྱོད་ནུས་པའི་དབང་བསྐུར་བ་རིམ་པ་བཞིན་འབྱུང་བས། ཉན་རང་གི་ཐེག་པར་ཞུགས་ནས་བདེན་པ་བཞི་དང་། རྟེན་འབྲེལ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ལམ་སྒོམ་པའི་དབང་བསྐུར་བ་ལགས་པས། བདག་གིས་བརྗོད་པར་སྙན་གཏོད་ཅིང་དོན་ཐུགས་ལ་ངེས་པར་མཛོད། ཧོ༔ རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་སོགས་ནས། རྒྱུད་ལ་ལོངས་ཤིག༔ བར་བརྗོད། དེའི་ལན་དུ་འདི་སྐད་གསུང་འཚལ། ཀྱེ་ཧོ༔ རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་སོགས་ལན་གཅིག །དེ་ལྟར་ཡིན་ན་དེ་ལས་རྒྱུ་དང་ཐབས་དང་འབྲས་བུའི་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པའི་ཐེག་པ་འདི་ལ་འཇུག་པའི་དབང་བསྐུར་བ་ཡིན་པས། འདི་ལྟ་བུའི་ལམ་ཚུལ་བཞིན་ཉམས་སུ་ལོངས་ཤིག །ཀྱེ་ཧོ་རིགས་ཀྱི་བུ༔ འོ་ན་བདེན་པ་གཉིས་ཀྱི་སོགས་བྱང་སེམས། ཨ་ནུ་གྲུབ་ཀྱི་བར། བར་སྐབས་ཀྱི་མཚམས་སྦྱོར་འདི་ཉིད་དམ།
སྤྲོས་ཏེ་རྒྱ་ཆེར་བཤད་པ་སྐབས་སྦྱར་གྱིས་རིམ་པར་བསྐུར། གཉིས་པ་བླ་ན་མེད་པ་ཨ་ཏིའི་དབང་བསྐུར་བ་ལ་གསུམ་ལས། དང་པོ་སྦྱོར་བ་ལ་ཁྱད་པར་ཅན་གྱི་དོན་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་གུས་པའི་ཕྱག་དགུ་ཕྲུགས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། རིན་པོ་ཆེ་གསེར་གྱི་མཎྜལ་འབུལ་བར་མོས་པས་མཎྜལ། སྒོ་གསུམ་གུས་པས་གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཀྱེ་ཧོ༔ བླ་མ་རྡོ་རྗེ་སོགས་ལན་གསུམ། སླར་ཡང་རིན་པོ་ཆེ་གསེར་གཡུ་ལ་སོགས་པའི་འབྱོར་ཚོགས་དང་། ཡིད་སྤྲུལ་གྱི་མཎྜལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་སྨོན་ལམ་གྱི་རྣམ་རོལ་ལྟར་བླ་མ་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་མཆོག་ལ་འབུལ་བར་མོས་ཏེ། གུས་པའི་ཐལ་མོ་སྦྱར་ནས་ནན་ཏན་གྱི་སྒོ་ནས་གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཨེ་མ་ཧོ༔ བདག་དང་སངས་རྒྱས་སོགས་ལན་གསུམ། དེ་ལྟར་ཡིན་ན་བླ་ན་མེད་པའི་དམ་ཚིག་གི་རྒྱལ་པོ་འདི་ལྟ་བུ་ལ་གནས་ཤིང་བསྲུང་བར་ནུས་སམ། སློབ་མའི་གཙོ་བོ་ཞིག་གི་ལག་གཉིས་ལ་སློབ་དཔོན་གྱིས་འཇུས་ཏེ། ཧོ༔ ཐམས་ཅད་ཡེ་ནས་སོགས་ནས། དེའི་དོན་བསྲུང་བར་ནུས་སམ༔ བར་བརྗོད། ཇི་སྐད་བཤད་པའི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་ཚུལ་བཞིན་དུ་བསྲུང་སྙམ་པའི་འདུན་པ་
དང་བཅས་ཐལ་མོ་སྦྱོར་ལ་ཁས་བླང་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཀྱེ་ཧོ༔ ཐོག་མ་མེད་ནས་སོགས་ནས། གཉན་པོ་བསྲུང༔ གཉིས་པ་སྔོན་འགྲོ་སྤྲོས་བཅས་བུམ་པའི་དབང་བསྐུར་བ་ལ། ཐོག་མར་རྒྱུད་སྦྱོང་བའི་སླད་དུ། སློབ་དཔོན་ཉིད་རྩ་གསུམ་ཀུན་འདུས་སོགས་གཏེར་ཁ་གསུམ་འདུས་དབང་ཆོག་འོད་གསལ་སྒོ་འབྱེད་ལྟར་སྐྱབས་སེམས།

这些是对您提供的藏文文本的完整直译：
། །། ༄། 第三，大阿阇黎贝若扎那的传承系统中，有金刚洲、昆琼林巴、塔山三个伏藏合一的金刚萨埵心明点灌顶仪轨《开启光明之门》的灌顶修法。完成正行四灌后极无戏论灌顶时，对特别非共的少数弟子，需要授予塔山金刚萨埵心要无阶十四之无阶顿超灌顶。在他们圆满完成三伏藏合一金刚萨埵心要灌顶《开启光明之门》后，依照持明传承的仪轨，进行大伏藏师乌金桑丹林巴深伏藏《金刚萨埵心要十四无阶法集》所出的心要义灌顶殊胜上师，九乘圆满顿超轮回彻底搅动之灌顶。首先作为请求的供养献曼达拉，重复此祈请文。如无阶上师灌顶，"启禾，金刚上师"等三遍。在如此祈请之后，正行灌顶分两部分。首先为了考察法器，引导入下八乘的门径，通过问答方式考察心意法器，并解说各乘的见、修、行、果之义，依次授予能修持该等法门的灌顶。为进入声闻缘觉乘而修持四圣谛和十二缘起之道而授予灌顶，请谛听我的讲述并牢记于心。"吙，善男子，你"等至"融入心相续"。作为回应请如是说："启禾，金刚持"等一遍。如是，这比彼等在因、方便和果上更为殊胜的乘，今授予你入此灌顶，请如法修持此道。"启禾，善男子，那么二谛"等菩萨乘到"阿努成就"为止，以此段落的连接或详细广泛解说适时进行依次灌顶。
第二，无上阿底灌顶分三部分。第一，加行中特殊义请求之供养，先行以恭敬九拜，献想为珍宝黄金曼达拉，以三门恭敬重复此祈请："启禾，上师金刚"等三遍。再次以珍贵金玉等财富集聚和意幻曼达拉如普贤愿王之显现，供养上师金刚阿阇黎尊，恭敬合掌至诚重复此祈请："唉玛吙，我与诸佛"等三遍。如是，能否安住并守持此无上誓言之王？上师握住主要弟子双手："吙，一切本来"等至"能否守持其义"。以具足如说守持大誓言之决心合掌，重复此承诺："启禾，从无始"等至"庄严守持"。
第二，前行有戏宝瓶灌顶，首先为净化相续，上师自身为三根本总集等，如三伏藏合一灌顶仪轨《开启光明之门》中所述皈依发心。


 སློབ་དཔོན་ཉིད་རྩ་གསུམ་ཀུན་འདུས་སོགས་གཏེར་ཁ་གསུམ་འདུས་དབང་ཆོག་འོད་གསལ་སྒོ་འབྱེད་ལྟར་སྐྱབས་སེམས། སྡོམ་གཟུང་། ཚོགས་གསག་མཎྜལ་བཅས་སྦྱར་ནས། ཁྱེད་རང་རྣམ་སྣང་གི་ཆོས་བདུན་བཅའ། ངག་རླུང་གི་རྒྱུ་བ་རང་བབས་སུ་ཞོག །སེམས་དུས་གསུམ་གྱི་སྤྲོས་པ་ཆོད་ལ་དམིགས་གཏད་ཀྱི་མཚན་མ་དང་བྲལ་བའི་གཏད་མེད་ཧད་པོར་མ་ཡེངས་པར་ཞོག་ཅིག །བུམ་པ་དེ་ཉིད་སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷྲཱུྃ་ཞུ་བ་སོགས་ནས། བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བབས་བཞིན་པ་སློབ་མའི་མགོ་ཐོག་ཏུ་བཞག་ནས་དབང་བསྐུར། བུམ་ཆུ་གཏོར་བླུག་བྱས་པས་རང་རིག་ཡེ་ཤེས་སྨྲ་བརྗོད་དང་བྲལ་བའི་དོན་རྟོགས་པར་གྱུར་པར་མོས། ཨོཾ༔ འཁོར་འདས་གཉིས་མེད་སོགས་ནས། ཕཊ༔ ཅེས་བརྗོད་ཅིང་མཉམ་པར་གཞག །གསུམ་པ་དངོས་གཞི་ངོ་སྤྲོད་ཀྱི་རིམ་པ་བགྱི་བ་ལ། བླ་མ་དང་པོའི་སངས་རྒྱས་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་མཉམ་གཞག་མཛད་པ། ཡུམ་ཀུན་ཏུ་བཟང་མོ་དང་གཉིས་
སུ་མེད་པའི་རྣམ་པར་བཞུགས་པའི་དྲུང་དུ། ལྟ་སྒོམ་སྤྱོད་འབྲས་ཀྱི་བརྡ་དོན་ངོ་སྤྲོད་ཞུ་བའི་ཕྱིར། བཅོས་མིན་གྱི་མོས་གུས་དུང་དུང་བཅས་གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཧོ༔ རིག་པའི་དོན་སྟོན་སོགས། དེ་ལྟར་བླ་མ་ཉིད་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་སུ་ཕར་ཐལ་ཚུར་ཐལ་དུ་བཞུད་པས་ནམ་མཁའ་ལ་མཐའ་དབུས་མེད་ཅིང་བྱ་ལམ་རྗེས་མེད་ཀྱི་བརྡས་མཚོན་ཏེ། གདོད་ནས་རང་རིག་ཡུལ་མེད་སྟོང་པ་ཡིད་དཔྱོད་བློས་མ་རེག་པའི་སྤྲོས་བྲལ་ཆེན་པོ། རང་བཞིན་གསལ་ལ་ཐུགས་རྗེ་ཀུན་ཁྱབ་རིག་པ་རང་གསལ་ཡེ་གྲོལ་གྱི་གནས་ལུགས། ལྟ་བ་ཀ་དག་གི་གནས་ཚུལ་ངོ་སྤྲོད་པའི་སླད་དུ་སྣང་བ་སྟེ། ཡེ་ཤེས་གསུམ་ལྡན་གནས་ལུགས་གཞིའི་བཞུགས་ཚུལ་འདི་ལྟར་ཤེས་པའི་ངང་དུ་མཉམ་པར་ཞོག་ཅིག །ཕྱག་གཡས་ནམ་མཁར་གདེངས་ཐབས་ཀྱིས་རི་མོ་བྱ་ལམ་ལྟ་བུའི་ཚུལ་བྱས་ལ། གསལ་དག་དབྱངས་དང་བཅས་པས། སརྦ་ཏ་ཐཱ་སོགས། ཧོ༔ གདོད་ནས་མ་སྐྱེས་སོགས་ནས། ཨ་ལ་ལ༔ བར་བརྗོད་ཅིང་དལ་ཅིག་མཉམ་པར་གཞག །སྒོམ་པ་རང་བབ་ངང་གནས་རྒྱ་མཚོ་དྭངས་པ་མི་གཡོ་བའི་སྟེང་འོག་བར་གསུམ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཆུའི་རང་བཞིན་
དུ་གཅིག་པའི་བརྡས་མཚོན་ཏེ། སྣང་བ་དཀར་དམར་ཕྱིའི་སེམས། རིག་པ་འགྱུ་བྱེད་ནང་གི་སེམས། སྒོ་ལྔའི་དབང་པོ་བར་གྱི་སེམས། གཉིས་འཛིན་རྟོག་པ་ལུང་མ་བསྟན་རྣམས་ཀྱང་སྟོང་གསལ་འཛིན་མེད་རིག་པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སུ་རོ་གཅིག་པ། དུས་གསུམ་དང་ཕྱི་ནང་གི་རྣམ་པར་དབྱེ་བ་ལ་དམིགས་པའི་སྟོང་པ་ཉིད་རིག་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ཅན་སྣང་སེམས་གཉིས་མེད། ཚོགས་དྲུག་གི་སྣང་བ་མ་འགགས་ལྷུག་པ་རང་གྲོལ་གཉུག་མ་རྒྱ་ཡན་སྟོང་གསལ་གྱི་ངང་དུ་མ་བཅོས་སོ་མ་ལྷུག་པ་རང་བབས། སྒོམ་པ་བློ་འདས་འཛིན་མེད་དུ་མཉམ་པར་ཞོག་ཅིག །གོང་བཞིན། སརྦ་དྷརྨ་ཨཱཏྨ་སོགས་དང་། ཧོ༔ མཉམ་ཉིད་ཡེ་གྲོལ་སོགས། སྤྱོད་པ་སྣང་བཞི་འགག་མེད་རང་ཆས་གོང་འཕེལ་ཉི་ཟླའི་དཀྱིལ་འཁོར་འོད་ཟེར་འབར་བའི་བརྡས་མཚོན་ཏེ། བཞུགས་སྟངས་གཟིགས་སྟངས་ཅོག་གཞག་རྣམས་ཀྱིས་གནད་གཅུན། ཁྲེགས་ཆོད་ཀྱི་མཉམ་གཞག་ལ་གཞི་བཅས་ནས། ནམ་མཁའ་གསུམ་གྱི་སྒོ་ཕྱེས། སྒྲོན་མ་དྲུག་གིས་མཚམས་སྦྱར་ཞིང་། དབྱིངས་སྣང་གོང་དུ་འཕེལ་ཞིང་རིག་པ་འགྲོ་འོང་དང་བྲལ་ནས་སྣང་བ་བཞི་དང་གདེངས་
བཞིས་གྲོལ་ཚད་བཟུང་སྟེ་ངོ་བོ་འཇིགས་བྲལ་སྟོང་པ། རང་བཞིན་གསལ་ལ་རྫོགས་པ། ཐུགས་རྗེ་འགག་མེད་ཀྱི་རོལ་པ། དབྱིངས་རིག་དབྱེར་མེད་ཅིང་འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་སྤྱོད་པ། བླང་དོར་རྒྱུན་ཆད་མེད་པར་ཉམས་སུ་ལོངས་ཤིག །གོང་བཞིན། སརྦ་དྷརྨ་སཱུརྻ་སོགས་དང་། ཧོ༔ ནམ་མཁའ་ཉི་ཟླ་སོགས། འབྲས་བུ་མ་བཙལ་ལྷུན་གྲུབ་ཡོན་ཏན་རང་ཆས་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེའི་བརྡས་མཚོན་ཏེ། རང་རིག་སྟོང་གསལ་རིག་པའི་ངོ་བོ་སྐུ་བཞི་ཡེ་རྫོགས། རང་བཞིན་མ་འགགས་རང་ཆས། ཐུགས་རྗེ་རྩོལ་མེད་ལྷུན་གྲུབ།

以下是对提供藏文的完整直译：
上师自身为三根本总集等，如三伏藏合一灌顶仪轨《开启光明之门》中所述皈依发心，受戒，积集资粮曼达拉等后，你们应做毗卢遮那七法坐姿，语气息自然安住，心断三时戏论而远离专注所缘之相，不散乱地安住于无执着开朗状态。宝瓶本身由空性中，"布隆"融化等，随甘露流下置于弟子头顶灌顶。洒注宝瓶水，观想自己已证悟超离言说的自性智慧意义。"嗡，轮回涅槃无二"等至"啪特"，如是诵念后安住平等。
第三，正行指认次第中，上师即初佛普贤王如来处于等持中，与佛母普贤王母无二一味安住，为向其前请求见修行果之密义指认，以无造作的虔诚恳切祈请，重复此文："吙，示现觉性义"等。如是，上师自身于虚空境中往返游走，以虚空无边际无中心及鸟迹无痕之表示，象征本来自觉无境空性，不为意识思维所触及的大离戏论，自性明晰遍满悲心，觉性自明本解脱之实相，为了指认本净见地之状态而显现，即具足三智慧之实相基位安住方式，当如是了知中等持安住。右手向空中举起以方便在空中划如鸟迹般，以清晰纯净声调："萨瓦塔他"等。"吙，本来无生"等至"阿拉拉"，如是诵念后稍作等持安住。
修持自然安住状态如清澈不动海洋，上下中一切皆为水之本性同一，以此表示：外显白红心识，内觉动转心识，中为五门根识，二执分别不定等，皆为空明无执觉性菩提心一味，三时及内外差别所缘之空性具觉性智慧为心要，显现与心识无二，六识聚显现不阻碍自解脱原始任运，空明状态中无造作原始自然，修持超越心识无执着中等持安住。如前，"萨瓦达玛阿特玛"等和"吙，平等本解脱"等。
行为显四不阻碍自具增长如日月轮光明辉煌表示，以坐姿、目光、手势等调伏要点，基于顿断之等持，开启三虚空之门，以六灯相连，增上界相而觉性无来去，以四显相和四信心确立解脱程度，本体无畏空性，自性明朗圆满，悲心不阻碍之游舞，界与觉不可分离无聚散之行，不断取舍相续地体验。如前，"萨瓦达玛苏利亚"等和"吙，虚空日月"等。
果位无需寻求任运自成功德自具，以如意宝珠为表示，自觉空明觉性本体四身本圆满，自性不阻碍自具，悲心无勤任运成就。


 རང་བཞིན་མ་འགགས་རང་ཆས། ཐུགས་རྗེ་རྩོལ་མེད་ལྷུན་གྲུབ། འཁྲུལ་གྲོལ་གྱི་མཚན་མས་གདོད་མ་ནས་གོས་མ་མྱོང་བས་ཡེ་གྲོལ། འབད་རྩོལ་གྱི་གཉེན་པོའི་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བས་རང་གྲོལ། མཚན་རྟོག་གི་ཡུལ་དུ་བཟུང་བ་མེད་པས་གཅེར་གྲོལ། རང་བཞིན་གྱི་གདོད་ནས་རྣམ་པར་དག་པས་ཡོངས་གྲོལ། གྲོལ་ཞེས་ཐ་སྙད་བཏགས་པ་ཙམ་ལས་གྲོལ་བ་མེད་པའི་རང་བབས་ཀ་དག་ཆེན་པོར་གདོད་ནས་གྲོལ་བ་འཕོ་འགྱུར་མེད་པ་རང་བྱུང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རང་ཞལ་རང་གིས་མཐོང་བས་སངས་རྒྱས་ལོགས་ནས་མི་བསྒྲུབ། བྱ་བ་དང་རྟོག་པ་མེད་པའི་ཡེ་སངས། འོད་ལྔ་གསལ་ལ་དམིགས་གཏད་བྲལ་
བའི་སྐུ་གསུམ་ཡེ་རྒྱས་རང་རིག་ཐོག་མའི་སངས་རྒྱས་སུ་ཤེས་པས། འབྲས་བུ་རང་ལ་རྫོགས་པའི་དོན་ལ་མཉམ་པར་ཞོག་ཅིག །སྔ་མ་བཞིན། སརྦ་དྷརྨ་ཨེ་ཀ་སོགས་དང་། རིན་པོ་ཆེའི་ཕྱག་རྒྱ་རི་མོར་བྲིས་པ་བསྟན་ལ། ཧོ༔ སྐྱེ་མེད་རཏྣ་སོགས་ནས། ངོ་མཚར་ཆེ༔ དེ་ནས་ཆོས་ཐམས་ཅད་བརྗོད་དུ་མེད་པར་ངོ་སྤྲོད་པ་ནི། སྔར་བཞིན། བོ་དྷི་བཛྲ་སོགས། ཆོས་ཐམས་ཅད་ངག་ཚིག་གིས་བརྗོད་དུ་མེད་ཅིང་དོན་དུ་གྲུབ་པ་མེད་པ། དམིགས་གཏད་ཀྱི་མཚན་མ་མེད་པ། གོལ་སྒྲིབ་གཞན་དུ་སངས་པ་མེད་པ། འབྲས་བུ་གཞན་ནས་ཐོབ་པ་མེད་པའི་དོན་ལ་ངོ་ཤེས་པར་གྱིས་ཤིག །སླར་ཡང་བརྡ་དོན་རྒྱས་པར་སོགས་ནས། གཞི་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་འདི་ཡིན༔ དེ་ངོ་ཤེས་པར་གྱིས་ཤིག །གཉིས་པ་བྱ་བ་སོགས་ནས། སྐུ་བཞི་ཀ་ཚང་བར་ངོ་སྤྲད་པ་ནི༔ ནམ་མཁའ། རྒྱ་མཚོ། ཉི་ཟླ། ནོར་བུའི་བརྡ་བཞིས་མཚོན་པའི། ལྟ་བ། སྒོམ་པ། སྤྱོད་པ། འབྲས་བུ་ཏེ་སྐུ་བཞིའི་ངོ་བོ་མངོན་འགྱུར་ངོ་སྤྲོད་རྡོ་རྗེའི་གླུ་འདི་ལ་སྙན་གཏོད་ཅིག །དབྱངས་དང་བཅས་ནམ་མཁར་མཛུབ་མོས་མཚོན་ཏེ། ཧོ༔ རིགས་ཀྱི་བུ་ནམ་མཁའི་སོགས། ས་གཞིར་མཛུབ་མོ་གཏད་ལ། ཧོ༔ སྐྱེ་མེད་རྒྱ་མཚོ་སོགས། ཉི་ཟླ་བྲིས་པ་བསྟན་ལ། ཧོ༔
ཅིར་སྣང་སོགས། རིན་པོ་ཆེའི་ཕྱག་རྒྱ་བྲིས་པ་བསྟན་ལ། ཧོ༔ སྐྱེ་མེད་ངང་ནས་སོགས་ཚིགས་བཅད་རྣམས་གྱེར། འོ། དེ་ལྟར་བརྡ་བཞིས་མཚོན་ཅིང་དོན་བཞིའི་ངོ་སྤྲོད་རྡོ་རྗེའི་གླུའི་བརྗོད་པ་ཉིད། སླར་ཡང་ལག་ལེན་སྙིང་པོ་མཁའ་འགྲོའི་ཐུགས་ཁྲག་དམར་ཁྲིད་དུ་གདམས་པ་འདི་ལ་གསན་འཚལ། རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་རྣམས་དུས་དེ་རིང་ནས་རང་རིག་པ་རང་གྲོལ་སོགས་ནས། ཡོད་རེ་ཀན༔ ཞེས་ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོའི་གདམས་པ་སྙིང་ཕྱུང་དུ་བསྩལ་པ་འདི་ཉིད་ལ་ཉམས་ལེན་མཐར་ཕྱིན་པར་མཛོད་ཅིག །དེ་རྣམས་ཀྱིས་དབང་གོང་མ་གུད་སྦས་ཐེམ་མེད་ཐོད་རྒལ་གྱི་དབང་འཁོར་བ་དོང་སྤྲུག་རིག་འཛིན་བརྒྱུད་པའི་ཕྱག་བཞེས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་ཉིད་ལེགས་པར་གྲུབ་པས། ཡོན་དུ་ལུས་དང་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱིས་བསྡུས་པའི་སྒོ་གསུམ་བདོག་པ་དང་བཅས་པ་འབུལ་བའི་བློས་བཀའ་དྲིན་གསོབ་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཀྱེ་ཧོ༔ འགྲོ་ལ་ཕན་མཛད་སོགས། དེ་ལྟར་སྙིང་པོ་དོན་གྱི་དབང་བསྐུར་བ་ཆེས་ཟབ་པ་ཉིད་ཐོབ་པ་ཙམ་གྱིས་རིག་འཛིན་རྒྱལ་བའི་སྲས་སུ་ངེས་ཤིང་། བརྩོན་པས་ཉམས་སུ་བླངས་ན། ལོ་ཟླ་ཙམ་གྱིས་གྲོལ་བའི་ཟབ་མོའི་ལམ་འདི་ལྟ་བུ་ཐོབ་པ་ལ་སྤྲོ་བ་སྐྱེད་ཅིང་། བླང་དོར་མེད་པའི་
དོན་ལ་ཆེད་དུ་བརྗོད་པས་དབུགས་དབྱུང་བ་འདི་ལ་གསན་འཚལ། ཧོ༔ བུ་ཁྱོད་དེང་ནས་སོགས། དེ་ལྟར་དབང་རྣམས་ལེགས་པར་ཐོབ་ནས། དབང་བརྟན་བྱེད་དམ་ཚིག་སོགས་གཏེར་ཁ་གསུམ་འདུས་དབང་ཆོག་བཞིན་མཐར་དབྱུང་། རྗེས་ཀྱི་བྱ་བའང་དབང་ཆོག་དེ་ཉིད་ནས་གསུངས་པ་བཞིན་གྱིས་གྲུབ་བོ།། །། ༈ མཆོག་གླིང་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་སྡེ་གསུམ་གྱི་གསང་སྐོར་ཡི་དམ་ཁྲོ་བོའི་དབང་བསྐུར་བལྟས་ཆོག་ཏུ་བཀོད་པ་ཡེ་ཤེས་ཀློང་ཡངས་ལྟར་དབང་སྒྲུབ། དབང་དངོས། རྗེས་རིམ་བཅས་སོ།

以下是对您提供藏文的完整直译：
自性不阻碍自具，悲心无勤任运成就。从未被迷乱解脱之相所染故为本解脱，远离勤勉对治之戏论故为自解脱，无可执取为相想之境故为裸解脱，自性本来清净故为遍解脱。"解脱"仅是名言安立，实无所解脱之自然本净大状态，本来解脱无迁变，自生金刚萨埵自见自面，故不从他处求成佛。无作无念本来清净，五光明朗远离执著之三身本圆满，了知自觉本初佛，于果自圆满义中等持安住。如前，"萨瓦达玛额卡"等，并展示绘制的宝手印，"吙，无生宝"等至"真稀有"。
然后指认一切法不可言说，如前，"菩提瓦杂"等。一切法不可言说，义不成立，无所缘执相，无另外净除迷障，无从他处获得果之义，应当了知。再次广说密义等，"此即基任运成就之大圆满，应当了知此义。第二，行为"等至"四身齐全指认是：以虚空、大海、日月、宝珠四种表示，见、修、行、果即四身本质现前指认之金刚歌，请谛听"。
伴随旋律以手指指向虚空："吙，善男子虚空"等。手指指向地面："吙，无生海洋"等。指向所画日月："吙，任何显现"等。指向所画宝手印："吙，无生境中"等，唱诵偈颂。
嗳，如是以四表示象征，四义指认金刚歌之表述，再次以实修精要空行心血红教授来指导，请聆听。"善男子你们从今日起自觉自解脱"等至"真实有啊"，此乃乌金大师赐予的心髓教授，请修持至圆满。
以上乃依持明传承仪轨庄严的上师灌顶秘密无阶顿超灌顶轮回彻底搅动，已圆满完成。以身与受用所摄三门及所有献供之心报答恩德，请重复："启禾，利益众生行者"等。
如是获得甚深心要义灌顶，仅由此便已确定为持明胜者之子，若精进修持，仅需月年便可解脱之如此甚深道，对获此生欢喜，请聆听此无取舍之义庄严宣说鼓舞："吙，子汝从今"等。
如是善得诸灌顶后，依照三伏藏合一灌顶仪轨进行灌顶稳固誓言等至结束。后续事宜也按照彼灌顶仪轨所说而完成。
། །། ༈ 秋吉林巴大圆满三部分秘密系本尊忿怒尊灌顶观修仪轨《智慧广阔》中灌顶修持、正行灌顶及后续次第。


།་་་འདི་སྡེ་གསུམ་སྐབས་སུ་ཡང་འབྱུང་བས་གར་བྱེད་དཔྱད།མཆན། ༄༅། །བཞི་པ་སློབ་དཔོན་རྣམ་གསུམ་གྱི་དགོངས་ཉམས་གཅིག་ཏུ་དྲིལ་བ་ལ། བྱང་གཏེར་རིག་འཛིན་རྒོད་ལྡེམ་པའི་རྫོགས་ཆེན་དགོངས་པ་ཟང་ཐལ་ཟབ་མོ་སྙིང་ཐིག་གི་གནད་ཐམས་ཅད་བསྡུས་པའི་དོན་ཁྲིད་ལག་ལེན་གསལ་བ་བུ་འབོར་བཀྲ་ཤིས་རྒྱ་མཚོས་མཛད་པ་ལྟར་ཟབ་ཁྲིད་འཆད་དགོས་སོ།

以下是对提供藏文的完整直译：
：：：此在三部分时也出现，故应考察何处使用。注释。
第四，将三位上师的密意经验融为一体时，应当依照北伏藏师持明果登之大圆满密意直透甚深心要中所有要点汇集的实修引导明解，由布欧扎西嘉措所著而传授深法。


། །། ༈ ཨོ་རྒྱན་གཏེར་བདག་གླིང་པའི་རྫོགས་ཆེན་ཨ་ཏི་ཟབ་དོན་སྙིང་པོའི་རིག་པའི་རྩལ་དབང་བསྐུར་ཐབས་ལྷན་ཐབས་ཀྱི་ཚུལ་དུ་སྤྲོས་པ་ལྟར་དབང་སྒྲུབ་དང་། ༼ཉི༽བཀའ་སྲུང་སྔགས་སྲུང་མའི་གཏོར་ཆོག་བཅས་བྱ། དངོས་གཞི་གཏེར་གཞུང་དང་ལྷན་ཐབས་ལྟོ་སྦྱར་བའི་རྩལ་དབང་མཐར། སྔགས་སྲུང་མའི་རྗེས་གནང་ཟབ་གཉན་ཅན་སྦྱར་བ་ནི། སླར་ཡང་སྒྲུབ་པ་སྙིང་པོར་བྱེད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་པའི་ཕྱི་ནང་གི་བར་ཆད་ཐམས་ཅད་ལས་སྐྱོབ་
པ། གསང་སྔགས་ཨ་ཏིའི་བསྟན་པ་རིན་པོ་ཆེ་བཀའ་བཙན་ཞིང་། རྒྱལ་བའི་བསྟན་པ་སྲུང་བའི་སླད་དུ། བསྟན་སྲུང་མ་མོ་སྔགས་ཀྱི་བདག་མོའི་རྗེས་གནང་ཟབ་མོ་ཞུ་སྙམ་པའི་ཐུགས་བསྐྱེད་པ་བཅས་གསན་འཚལ། དེའང་འཁོར་འདས་ཐམས་ཅད་བསྐྱེད་པའི་མ། རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཟབ་མོ་སྟོང་པ་ཉིད་རྣམ་པ་ཀུན་མཆོག་གི་ཐིག་ལེར་རོལ་པའི་ཡུམ་ཆེན་ཀུན་ཏུ་བཟང་མོ་ཉིད། ལོངས་སྐུའི་ཞིང་དུ་རྡོ་རྗེ་བཙུན་མོར་སྣང་ཞིང་། སྤྲུལ་སྐུའི་ཞིང་རྒྱ་མཚོར་ཡེ་ཤེས་དང་ལས་དང་འཇིག་རྟེན་པའི་མཁའ་འགྲོའི་ཚུལ་གྱིས་གསང་སྔགས་བཀའི་རྒྱུད་ཞུ་བ་པོ་དང་། སྡུད་ཅིང་སྤེལ་བ་དང་། བསྲུང་བའི་གཉེར་ཁ་འཛིན་པའི་རྣམ་རོལ་གང་འདུལ་དུ་རོལ་པ་ལས། ཐེག་མཆོག་ཨ་ཏི་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་བསྟན་པ་བསྲུང་བའི་སླད་དུ་སྣང་སྲིད་མོ་རྒྱུད་ཡོངས་ཀྱི་ཆེ་བཙན་སྨུག་ནག་ཁྲོས་མ་སྔགས་སྲུང་ཨེ་ཀ་ཙཱ་ཏིའི་སྐུར་བཞེངས་ཏེ། ཚར་གཅོད་རྗེས་འཛིན་གྱི་ཕྲིན་ལས་རྣོ་ལ་མྱུར་བས་ཉམས་པའི་དགྲ་བགེགས་རྩད་ནས་བརླག་ཅིང་། སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་དངོས་གྲུབ་རྒྱ་མཚོ་ཡིད་བཞིན་དུ་སྩོལ་བའི་མཐུ་ལྡན་འདི་ཉིད་ཀྱི་རྗེས་གནང་སྲོག་དབང་ཟབ་མོ་ཐུན་མོང་
མ་ཡིན་པ་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་སོགས་ཀྱིས་མཚམས་སྦྱར་ལ་མཎྜལ་འབུལ་བཅུག །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དཔལ་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀའི་ངོ་བོར་བཞུགས་པའི་སྤྱན་སྔར་མེ་ཏོག་དང་བཅས་པའི་ཐལ་མོས་བཏུད་དེ། དབང་མཆོག་སྩོལ་བར་གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཀྱེ་ཧོཿ བླ་མ་རྡོ་རྗེ་སོགས་ལན་གསུམ། དེའི་ལན་དུ་དམ་ཚིག་གི་མདོ་བསྒྲག་ཅིང་མོས་པ་བརྟག་པའི་སྒོ་ནས་གནང་བ་སྦྱིན་པ་འདི་ལ་སྙན་གཏོད་ཅིག །འདི་ནི་མཐུ་སྟོབས་སོགས། ཇི་སྐད་བསྒྲགས་པའི་སྤང་བླང་ཚུལ་བཞིན་སྤྱོད་པར་དམ་བཅའ་བའི་བློས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། སྔགས་ཀྱི་བསྟན་པ་སོགས། དེ་ལྟར་ཡིན་ན་གསང་བའི་དམ་ཚིག་གི་རིམ་པ་བསྲུང་འདས་ཀྱི་དཔང་པོར་རྡོ་རྗེའི་ཆུ་ནན་བྱིན་པ་སྙིང་དབུས་སུ་བསྟིམ་པ་ཡིན་པས། ཁེ་ཉན་གྱི་གནད་མ་འཆོལ་བར་སྤྱོད་ཅིག །ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སོགས། འདི་ལྟ་བུའི་ལམ་མཆོག་ལ་འཇུག་པའི་སྣོད་རུང་ཚོགས་གསག་པའི་སླད་དུ། དཔལ་ལྡན་བླ་མ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཧེ་རུ་ཀཿརྩ་གསུམ་སྲུང་མའི་འཁོར་དང་བཅས་པའི་སྤྱན་སྔར། ཡན་ལག་བདུན་པ་འབུལ་བའི་ཏིང་འཛིན་བརྗོད་ཚིག་དང་མཐུན་པའི་དོན་རེ་རེ་བཞིན་གསལ་ཐོབས་
ལ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། བླ་མ་དཔལ་ལྡན་སོགས་སྨིན་ལུགས་རྡོར་སེམས་བཞིན་ལན་གསུམ། དེ་ནས་བྱིན་རླབས་ཀྱི་གཞི་བསྒྲུབ་པ་ཡེ་ཤེས་པ་འབེབ་པའི་སླད་དུ། སྒོ་གསུམ་གྱི་གནད་གཅུན་ལ་འདི་ལྟར་གསལ་ཐོབས། སློབ་དཔོན་ཡི་དམ་དུ་སོགས་ནས། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ས་ཕྱོགས་རབ་འཇིགས་དུར་ཁྲོད་འབར་བའི་ཞིང་མེ་རླུང་དུད་སྤྲིན་ཁྲག་མཚོ་འཁྲུགས་པའི་ཀློང་དུ། ཀེང་རུས་པད་ཉི་དགྲ་བགེགས་ཀྱི་གདན་ལ། སློབ་མའི་དྭངས་སེམས་ཀྱི་ཐིག་ལེ་ཏྲག་ཡིག་དམར་སྨུག་གསལ་བའི་འོད་ཀྱི་འཕྲོ་འདུས་དོན་གཉིས་བྱས། ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མ་མོ་ཨེ་ཀ་ཙཱ་ཏི་སྨུག་ནག །ཞལ་གཅིག་ཤིན་ཏུ་ཁྲོས་ཤིང་འཇིགས་པའི་སྐུ་ཅན། དཔྲལ་བའི་དབྱིངས་ན་སྤྱན་གཅིག་བགྲད་པས་སྲིད་གསུམ་ཁོང་ནས་འབྱིན་པ། རབ་ཏུ་གཙིགས་པའི་ཞལ་ནས་མཆེ་གཙིག་རྔམས་པས་སྐྱེ་ཤི་རྩད་ནས་གཅོད་པ།

། །། ༈ ཨོ་རྒྱན་གཏེར་བདག་གླིང་པའི་རྫོགས་ཆེན་ཨ་ཏི་ཟབ་དོན་སྙིང་པོའི་རིག་པའི་རྩལ་དབང་བསྐུར་ཐབས་ལྷན་ཐབས་ཀྱི་ཚུལ་དུ་སྤྲོས་པ་ལྟར་དབང་སྒྲུབ་དང་། ༼ཉི༽བཀའ་སྲུང་སྔགས་སྲུང་མའི་གཏོར་ཆོག་བཅས་བྱ། དངོས་གཞི་གཏེར་གཞུང་དང་ལྷན་ཐབས་ལྟོ་སྦྱར་བའི་རྩལ་དབང་མཐར། སྔགས་སྲུང་མའི་རྗེས་གནང་ཟབ་གཉན་ཅན་སྦྱར་བ་ནི། སླར་ཡང་སྒྲུབ་པ་སྙིང་པོར་བྱེད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་པའི་ཕྱི་ནང་གི་བར་ཆད་ཐམས་ཅད་ལས་སྐྱོབ་
པ། གསང་སྔགས་ཨ་ཏིའི་བསྟན་པ་རིན་པོ་ཆེ་བཀའ་བཙན་ཞིང་། རྒྱལ་བའི་བསྟན་པ་སྲུང་བའི་སླད་དུ། བསྟན་སྲུང་མ་མོ་སྔགས་ཀྱི་བདག་མོའི་རྗེས་གནང་ཟབ་མོ་ཞུ་སྙམ་པའི་ཐུགས་བསྐྱེད་པ་བཅས་གསན་འཚལ། དེའང་འཁོར་འདས་ཐམས་ཅད་བསྐྱེད་པའི་མ། རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཟབ་མོ་སྟོང་པ་ཉིད་རྣམ་པ་ཀུན་མཆོག་གི་ཐིག་ལེར་རོལ་པའི་ཡུམ་ཆེན་ཀུན་ཏུ་བཟང་མོ་ཉིད། ལོངས་སྐུའི་ཞིང་དུ་རྡོ་རྗེ་བཙུན་མོར་སྣང་ཞིང་། སྤྲུལ་སྐུའི་ཞིང་རྒྱ་མཚོར་ཡེ་ཤེས་དང་ལས་དང་འཇིག་རྟེན་པའི་མཁའ་འགྲོའི་ཚུལ་གྱིས་གསང་སྔགས་བཀའི་རྒྱུད་ཞུ་བ་པོ་དང་། སྡུད་ཅིང་སྤེལ་བ་དང་། བསྲུང་བའི་གཉེར་ཁ་འཛིན་པའི་རྣམ་རོལ་གང་འདུལ་དུ་རོལ་པ་ལས། ཐེག་མཆོག་ཨ་ཏི་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་བསྟན་པ་བསྲུང་བའི་སླད་དུ་སྣང་སྲིད་མོ་རྒྱུད་ཡོངས་ཀྱི་ཆེ་བཙན་སྨུག་ནག་ཁྲོས་མ་སྔགས་སྲུང་ཨེ་ཀ་ཙཱ་ཏིའི་སྐུར་བཞེངས་ཏེ། ཚར་གཅོད་རྗེས་འཛིན་གྱི་ཕྲིན་ལས་རྣོ་ལ་མྱུར་བས་ཉམས་པའི་དགྲ་བགེགས་རྩད་ནས་བརླག་ཅིང་། སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་དངོས་གྲུབ་རྒྱ་མཚོ་ཡིད་བཞིན་དུ་སྩོལ་བའི་མཐུ་ལྡན་འདི་ཉིད་ཀྱི་རྗེས་གནང་སྲོག་དབང་ཟབ་མོ་ཐུན་མོང་
མ་ཡིན་པ་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་སོགས་ཀྱིས་མཚམས་སྦྱར་ལ་མཎྜལ་འབུལ་བཅུག །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དཔལ་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀའི་ངོ་བོར་བཞུགས་པའི་སྤྱན་སྔར་མེ་ཏོག་དང་བཅས་པའི་ཐལ་མོས་བཏུད་དེ། དབང་མཆོག་སྩོལ་བར་གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཀྱེ་ཧོཿ བླ་མ་རྡོ་རྗེ་སོགས་ལན་གསུམ། དེའི་ལན་དུ་དམ་ཚིག་གི་མདོ་བསྒྲག་ཅིང་མོས་པ་བརྟག་པའི་སྒོ་ནས་གནང་བ་སྦྱིན་པ་འདི་ལ་སྙན་གཏོད་ཅིག །འདི་ནི་མཐུ་སྟོབས་སོགས། ཇི་སྐད་བསྒྲགས་པའི་སྤང་བླང་ཚུལ་བཞིན་སྤྱོད་པར་དམ་བཅའ་བའི་བློས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། སྔགས་ཀྱི་བསྟན་པ་སོགས། དེ་ལྟར་ཡིན་ན་གསང་བའི་དམ་ཚིག་གི་རིམ་པ་བསྲུང་འདས་ཀྱི་དཔང་པོར་རྡོ་རྗེའི་ཆུ་ནན་བྱིན་པ་སྙིང་དབུས་སུ་བསྟིམ་པ་ཡིན་པས། ཁེ་ཉན་གྱི་གནད་མ་འཆོལ་བར་སྤྱོད་ཅིག །ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སོགས། འདི་ལྟ་བུའི་ལམ་མཆོག་ལ་འཇུག་པའི་སྣོད་རུང་ཚོགས་གསག་པའི་སླད་དུ། དཔལ་ལྡན་བླ་མ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཧེ་རུ་ཀཿརྩ་གསུམ་སྲུང་མའི་འཁོར་དང་བཅས་པའི་སྤྱན་སྔར། ཡན་ལག་བདུན་པ་འབུལ་བའི་ཏིང་འཛིན་བརྗོད་ཚིག་དང་མཐུན་པའི་དོན་རེ་རེ་བཞིན་གསལ་ཐོབས་
ལ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། བླ་མ་དཔལ་ལྡན་སོགས་སྨིན་ལུགས་རྡོར་སེམས་བཞིན་ལན་གསུམ། དེ་ནས་བྱིན་རླབས་ཀྱི་གཞི་བསྒྲུབ་པ་ཡེ་ཤེས་པ་འབེབ་པའི་སླད་དུ། སྒོ་གསུམ་གྱི་གནད་གཅུན་ལ་འདི་ལྟར་གསལ་ཐོབས། སློབ་དཔོན་ཡི་དམ་དུ་སོགས་ནས། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ས་ཕྱོགས་རབ་འཇིགས་དུར་ཁྲོད་འབར་བའི་ཞིང་མེ་རླུང་དུད་སྤྲིན་ཁྲག་མཚོ་འཁྲུགས་པའི་ཀློང་དུ། ཀེང་རུས་པད་ཉི་དགྲ་བགེགས་ཀྱི་གདན་ལ། སློབ་མའི་དྭངས་སེམས་ཀྱི་ཐིག་ལེ་ཏྲག་ཡིག་དམར་སྨུག་གསལ་བའི་འོད་ཀྱི་འཕྲོ་འདུས་དོན་གཉིས་བྱས། ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མ་མོ་ཨེ་ཀ་ཙཱ་ཏི་སྨུག་ནག །ཞལ་གཅིག་ཤིན་ཏུ་ཁྲོས་ཤིང་འཇིགས་པའི་སྐུ་ཅན། དཔྲལ་བའི་དབྱིངས་ན་སྤྱན་གཅིག་བགྲད་པས་སྲིད་གསུམ་ཁོང་ནས་འབྱིན་པ། རབ་ཏུ་གཙིགས་པའི་ཞལ་ནས་མཆེ་གཙིག་རྔམས་པས་སྐྱེ་ཤི་རྩད་ནས་གཅོད་པ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
藏文翻译
奥金特吉林巴大圆满阿底深义精要之灌顶仪轨的增补
按照扩展的方式进行的灌顶仪式和护法神的食子仪轨。在完成根据伏藏本文和增补文献结合的能力灌顶之后，进行具有深度威严的护法神授权仪式：再次，为了那些以修行为核心的瑜伽士们免除一切内外障碍成就菩提，为使密咒阿底珍贵教法威严广大，为守护佛陀教法，请发心接受这深奥的护法空行咒语主尊的授权。
她是产生一切轮回与涅槃之母，一切佛陀胜义法界深奥空性一切最胜明点游戏之大母普贤王母，在报身刹土中显现为金刚佛母，在无量化身刹土中以智慧、业力及世间空行的形式请求、收集、弘扬和守护密咒教法。为了守护最上乘阿底大圆满教法，她显现为一切显现世界女性能量中最有威严的深紫黑色忿怒护法独眼母的形象，以锐利迅速的调伏摄受事业从根本消灭违背教法的敌人与障碍，对修行者如意赐予如海成就的具大威力尊。为请求这非同寻常的生命授权深法，应以供养等作为衔接并令献曼达。
在住于大吉祥嘿噜嘎本性的金刚上师面前，以持花合掌顶礼，念诵祈请赐予最胜灌顶的祷词："吉吙！喇嘛多杰..."等三遍。作为回应，宣说三昧耶戒要义，通过测试信心的方式赐予允许，请仔细聆听。"此乃威力..."等。依照所宣说的取舍之道如理行持的决心，请跟念："密咒教法..."等。
既然如此，为作为守护密乘三昧耶次第的见证，将金刚甘露水融入心间，不要混淆利害关键要点。"嗡班扎萨玛雅..."等。为成为进入此殊胜道路的合格法器积累资粮，在具德上师、金刚萨埵、嘿噜嘎及三根本护法眷属前，观想七支供的每一个含义与念诵文相应，请跟念："喇嘛巴丹..."等，如同成熟仪轨中的金刚萨埵一样念诵三遍。
然后为建立加持基础，降请智慧尊，调整三门要点，如是观想：上师观为本尊等，从空性中，在可怖的火葬场炽燃刹土，火风黑烟血海翻腾的中央，骷髅莲花日轮敌障座垫上，有弟子净心明点化现的深红色"札"字，其放射收摄光芒完成二利。完全转变后，显现为智慧空行独眼母，深紫黑色，一面极为忿怒可怖，额间张开一只眼睛能从内部摧毁三界，从极度咬牙切齿的嘴中发出利齿威吓声，从根本断除生死。


 རབ་ཏུ་གཙིགས་པའི་ཞལ་ནས་མཆེ་གཙིག་རྔམས་པས་སྐྱེ་ཤི་རྩད་ནས་གཅོད་པ། དབུ་སྐྲ་རལ་པ་དམར་སེར་འཁྲུགས་པའི་དབུས་ན་མཐིང་ནག་གཡུའི་རལ་གཅིག་མི་མངོན་གྱི་དབྱིངས་སུ་བསྒྲེང་བ། བྲང་ན་ནུ་གཅིག་འཕྱང་བ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་བཅུད་ཀྱིས་གཏམས་པ། ཕྱག་གཉིས་གཡས་ཞིང་དབྱུག་འཕྱར་བས་སྲིད་གསུམ་འདུལ་
ཞིང་། གཡོན་ཉམས་པའི་སྙིང་ལ་རོལ་ཞིང་། སྤྲུལ་པ་ཕོ་ཉ་ལྕགས་སྤྱང་མང་པོ་ཁྲ་ཐབས་སུ་འགྱེད་པ། ཞབས་གཉིས་བརྐྱང་བསྐུམ་དུ་འགྱིང་བས་དགྲ་བགེགས་བརླག་པར་བྱེད་པ། སྐུ་ལ་འཇའ་ཚོན་གྱི་བེར་ལས་ནད་ཀྱི་ན་བུན་འཐིབས་ཤིང་། སྤྲིན་དཀར་གྱི་སྟོད་གཡོགས་ལས་བདུད་རྩིའི་སྨན་ཆར་འབེབ་པ། གཞན་ཡང་དུར་ཁྲོད་དྲག་པོའི་ཆས་ཀྱིས་སྐུའི་ཆ་ཀུན་བརྒྱན་པ་ལས་སྤྲུལ་པའི་མ་མོ་སྤྲིན་ལྟར་འཐིབས་པའི་སྐུར་གསལ་བའི་གནས་གསུམ་རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་ཡི་གེ་དང་། ཐུགས་ཀར་ཉི་མ་ལ་གནས་པའི་ཏྲཀ་ཡིག་རང་མདོག་འབར་བས་མཚན་པར་གསལ་ཐོབས། སློབ་དཔོན་དང་སློབ་མའི་སོགས། སྤྱན་འདྲེན་སྔགས་བཅས་ཀྱིས་བྱིན་དབབ་མཐར། དངོས་གཞིའི་བཀའ་གཏད་སྒྲུབ་པ་ལ། མདུན་དུ་བཤམས་པའི་གཏོར་སྣོད་རབ་འཇིགས་དུར་ཁྲོད་འབར་བའི་ཞིང་སོགས། གོང་དུ་སློབ་མ་བསྐྱེད་པ་བཞིན་ལ། གདན་ལ། ཞེས་པའི་མཚམས། སློབ་མའི་ཞེས་པ་ནས། གྱུར་པ་ལས། ཞེས་པའི་བར་རྣམས་དོར་ནས། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མ་མོ་ཨེ་ཀ་ཙཱ་ཏི་སོགས་དང་སྦྲེལ་ཏེ། སྐུར་གསལ་བ་ལ། སློབ་མས་སློབ་དཔོན་ལ་གུས་པ་བསྐྱེད་པའི་རྐྱེན་གྱིས། བདག་ཐུགས་འོད་
ཀྱི་ཕོ་ཉས་མདུན་གྱི་ལྷ་མོ་བསྐུལ་བས། ལྷ་མོའི་སྐུ་ལས་མ་མོའི་སྐུ་གཉིས་པ་སོགས། དབང་རྣམས་རིམ་པར་བསྐུར་མཐར། དེ་ནས་བཀའ་བསྒོ་ཞིང་གཉེར་གཏད་པའི་དོན་དུ། བླ་མ་ཀུན་བཟང་ཧེ་རུ་ཀར་གསལ་བས། གཏོར་མ་ལྷ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པ་སློབ་མའི་ཕྱག་ཏུ་གཏད་ཅིང་། བཀའ་བསྒོས་པ་ལྟར་མི་འབྲལ་བར་འགྲོགས་ཤིང་། ཕྲིན་ལས་མཛད་པར་ཡོད་སྙམ་པའི་ངེས་ཤེས་སྐྱེད་ཅིག །སྔགས་སྲུང་ཁྲོ་མོ་སོགས་ཀྱི་མཐར། འདོད་བུམ་དྲིས་ལན་ནང་ལྟར་གཏོར་མའི་བཀའ་བསྒོ་གྱེར། སློབ་མ་བརྒྱུད་འཛིན་མིན་ན་འདི་ཙམ་གྱིས་ཆོག་པས། དམ་ཚིག་བསྒྲག་གཟུང་ལ་འཇུག །བརྒྱུད་པ་འཛིན་ནུས་པ་ཡིན་ན། དེ་ལྟར་བཀའ་བསྒོས་པ་བཞིན་རྗེས་སུ་བསྒྲུབ་ཅེས་སྔགས་སྲུང་མ་མོས་ཞལ་གྱིས་བཞེས་ཏེ་དགྱེས་ཤིང་གདུང་བའི་ཚུལ་གྱིས་བཞུགས་པ་ལ། སླར་ཡང་གསང་དམ་གཉན་པོ་གཅིག་ཏུ་བསྲེ་བའི་ཕྱིར། སློབ་དཔོན་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོའི་ཐུགས་ཀ་ནས་དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེའི་ཆུ་རྒྱུན་བྷནྡྷའི་སྣོད་དུ་ཕབ་པ་ཉིད་སློབ་མ་དང་། མདུན་བསྐྱེད་མ་མོར་དྲངས་པས། དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེའི་ལུ་གུ་རྒྱུད་གཅིག་ཏུ་སྦྲེལ་བས་ནམ་ཡང་འབྲལ་བ་མེད་པའི་དབང་ཐོབ་པར་མོས། ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་
སོགས་བརྗོད་བཞིན། སློབ་མ་དང་གཏོར་མར་བདུད་རྩི་བླུགས། སླར་དཔོན་སློབ་གཉིས་ཀའི་འོད་ཀྱིས་བསྐུལ་བའི་མ་མོའི་ཐུགས་ཀ་ནས། སྲོག་གི་བདུད་རྩི་དྲངས་པ་སློབ་མའི་ཞལ་ནས་བརྒྱུད་དྭངས་སྲོག་ལ་ཐིམ་པས་མ་མོའི་སྲོག་དབང་དུ་འདུས་པས། ཅི་བསྒོ་བའི་བཀའ་ལ་ཉན་ཞིང་། འཁུ་ཞིང་ལྡོག་པ་དམ་ལས་འདའ་བའི་དབང་མེད་པར་མོས། གཏོར་མའི་ཞམ་ཆུ་གཏིགས་པ་སློབ་མར་བྱིན། ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་སོགས། མཐར། གཏོར་མའི་ལྷ་མེ་ལོང་སོགས་བརྗོད། དེ་རྣམས་ཀྱིས་སྔགས་སྲུང་ཁྲོས་མ་རག་གདོང་མའི་རྗེས་གནང་ཟབ་ཁྱད་ཅན་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་ལེགས་པར་ཐོབ་པས་གསང་བ་ཟབ་མོའི་དམ་ཚིག་སྤྱི་དང་། ཁྱད་པར་མ་མོའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་དམ་ཚིག་རྣམས་མིག་དང་སྲོག་ལྟར་བསྲུང་བ་དང་། ཕྱི་ནང་གསང་བ་ཁྱད་པར་གྱི་རྟེན་བཅང་ཞིང་། བསྙེན་སྒྲུབ་ཕྲིན་ལས་བརྟེན་རྒྱུན་ཐུན་དང་། དུས་ཀྱི་གཏོར་མས་དགྱེས་པ་བསྐྱེད་ཅིང་། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དང་བསྟན་པའི་དོན་མ་གཏོགས་ཉི་ཚེ་བ་ལ་མི་རྦད་པ་དང་། མ་མོའི་མཐུན་ཅིང་རྟེན་གྱི་རིགས་སུ་གཏོགས་པ་རྣམས་ལ་མི་བརྡེག །མི་བཀྲལ།

藏文翻译
从极度咬牙切齿的嘴中发出利齿威吓声，从根本断除生死。头发红黄色乱发中央有一深蓝黑色的碧玉发髻竖立在不可见的境界中。胸前垂挂着一只乳房，充满大乐之精华。两手，右手举起棍棒调伏三界，左手玩弄违背者的心脏。幻化出众多铁狼使者四散奔走。两足一伸一屈威武踏立，摧毁敌人与障碍。身披彩虹光衣，从中凝聚疾病的雾气，从白云上衣中降下甘露药雨。此外，身体各部分以猛烈火葬场的装饰庄严，从中化现空行母如云密集的身相，三处标有三金刚种子字，心间日轮上有自色燃烧的"札"字明显可见。
上师与弟子等，以迎请咒语进行加持后，开始正行授权修持：在面前摆放的食子器皿中观想可怖火葬场炽燃刹土等，如同之前弟子的生起一样，但从"在座垫上"这一点起，去掉"弟子的"直至"转变后"之间的内容，直接连接到"智慧空行独眼母"等内容，清晰观想身相。由于弟子对上师生起恭敬心，自心光明使者唤请面前的本尊，从本尊身中显现第二个空行母身等。
依次完成灌顶后，为进行教令与委托，观想上师为普贤嘿噜嘎，将与本尊无二的食子交给弟子手中，确信如同受到教令一样与她不分离相伴，并执行事业。"护法忿怒母"等文句结束后，按照如意宝瓶问答中所说进行食子教令。如果弟子不是传承持有者，到这里就足够了，令其持守誓言。如果能够持有传承，则空行护法欢喜同意如教令般修持，以喜悦而热切的方式安住。
进一步为了将密誓严重融为一体，上师忿怒王心间的三昧耶金刚甘露水流注入宝瓶，同时供养给弟子和前面生起的空行母，观想三昧耶金刚链接为一体，永不分离地获得灌顶。念诵"嗡班札萨玛雅"等咒语时，向弟子和食子倒入甘露。再次通过师徒二人的光芒唤请，从空行母心间取出生命甘露，经由弟子口进入其净心生命中，观想空行母生命能量被摄受，听从一切教令，不会违背或背叛誓言。给予弟子食子剩余的水。"嗡班札萨玛"等咒语后，最后念诵"食子本尊如镜"等文。
通过以上内容，已经很好地获得了特殊深奥的护法忿怒母暴怒尊面授权，应当如同眼睛和生命一样守护一般密乘誓言和特别是空行母身语意功德事业的誓言。应当持有外内密特殊的依靠物，依靠修持、成就、事业的日常修持和定期食子令其欢喜。除了为金刚上师和佛法之外，不可为私人小事而驱使她，对于与空行母相顺和属于她所依的种类不可打击，不可虐待。


 མ་མོའི་མཐུན་ཅིང་རྟེན་གྱི་རིགས་སུ་གཏོགས་པ་རྣམས་ལ་མི་བརྡེག །མི་བཀྲལ། མི་དམོད་པ་དང་། མ་མོའི་
སྲོག་རྟེན་ཀུནྡ་འཕོ་མེད་ཀྱི་སྡོམ་པ་གཙང་མར་བསྲུང་བ་སོགས་ཚུལ་བཞིན་མཛད་དགོས་པ་ལགས་པས། ཇི་སྐད་བསྒྲགས་པའི་དམ་སྡོམ་ཚུལ་བཞིན་བགྱིད་པར་གལ་ཆེ་བ་ལགས་པས་སོགས་དམ་ཚིག་ཁས་བླང་སོགས་སྤྱི་ལྟར་དང་། རྗེས་རིམ་བཅས་སྤྱི་ལྟར་བྱའོ། །རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ཨ་ཏི་ཟབ་དོན་སྙིང་པོའི་ཁྲིད་དམིགས་ཟིན་བྲིས་སུ་སྤེལ་བ་ཀུན་བཟང་དགོངས་རྒྱན་ལྟར་སྔོན་དངོས་རྗེས་ཀྱི་ཟབ་ཁྲིད་བཅས་སོ།། །། ༈ མཆོག་གླིང་སྙིང་ཐིག་སྐོར་བདུན་གྱི་དགའ་རབ་སྙིང་ཐིག་གི་ཡི་དམ་ཞི་བའི་དབང་ཆོག་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་འབེབ་ལྟར་དབང་སྒྲུབ། དབང་དངོས་ཀྱི་ལུས་དབུལ་རྗེས། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བསྐྱེད་རྫོགས་ཀྱི་ཉམས་ལེན་སྙིང་པོར་དྲིལ་བ་བདེ་ཆེན་ཐིག་ལེ་ལྟར་ཟབ་ཁྲིད་སྦྲེལ། རྗེས་རིམ་བཅས་བྱའོ།། ༧ ཡི་དམ་ཁྲོ་བོའི་སྒྲུབ་པའི་དབང་གི་ཆོ་ག་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་འབེབ་ལྟར་དབང་སྒྲུབ། དབང་དངོས་གཞིའི་ལུས་དབུལ་རྗེས། དེས་སྨིན་བྱེད་དབང་གི་རིམ་པ་སོང་ནས། སླར་ཡང་གྲོལ་བྱེད་ཀྱི་གདམས་ཁྲིད་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་མཎྜལ། དེ་ལ་འདིར་དགའ་རབ་རྡོ་རྗེའི་སྙིང་ཐིག་ལས། གསང་བ་བདེ་མཆོག་ཁྲོ་བོ་དཔལ་ཡང་དག་ཧེ་རུ་ཀའི་ཟབ་ཁྲིད་འཆད་པ་ལ་སྔོན་འགྲོ་ཐུན་མོང་དང་། ཐུན་མིན། ཁྱད་
པར་གྱིས་ཕྱེས་པའི་རིམ་པ་རྣམས་ཁྲིད་ཡིག་སྤྱིར་འབྱུང་བ་བཞིན་ཉམས་སུ་བསྟར་ཞིང་། དངོས་གཞི་ལ། དབྱིབས། སྔགས། ཆོས་གསུམ་ལས། དང་པོ་ཕྱི་དམན་པ་དབྱིབས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་ལ་བརྟེན་ནས། སྐུ་རྡོ་རྗེ་སྤྲུལ་པའི་སྐུའི་གོ་འཕང་ལམ་དུ་བྱེད་པའི་རིམ་པ་ནི། ཧཱུྃ༔ ཡང་དག་གྲུབ་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས༔ སོགས་གཏེར་གཞུང་སྒྲུབ་ཐབས་དབུ་ནས་འབྱུང་བ་ལྟར། སྤྲུལ་སྐུའི་ཕྱག་རྒྱར་རྫོགས་པ་འོ༔ ཞེས་པས་བསྟན་ལ། གཉིས་པ་ཟབ་པ་སྔགས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་ལ་བརྟེན་ནས། གསུང་རྡོ་རྗེ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུའི་གོ་འཕང་ལམ་དུ་བྱེད་པའི་རིམ་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་ཛཔ྄་ཀྱི་དགོངས་པ་ལ༔ སོགས་གོང་འཕྲོས་ཡིག་ཆུང་ནས། ལོངས་སྐུའི་གོ་འཕང་སྨིན་པ་འོ༔ ཞེས་གསུངས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བསྟན་ལ། གསུམ་པ་མཐར་ཐུག་ཆོས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་ལ་བརྟེན་ནས། ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཡི་གོ་འཕང་མངོན་དུ་བྱེད་པའི་ལམ་གྱི་རིམ་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་བདེ་སྟོང་འོད་གསལ་བ༔སོགས་ནས། ཆོས་སྐུའི་དབྱིངས་སུ་དག་པ་འོ༔ ཞེས་རྡོ་རྗེའི་གསུང་གི་གསང་བས་ཟབ་རྒྱས་སྙིང་པོར་དྲིལ་བའི་ཚུལ་གྱིས་བསྟན་པ་བཞིན། ཁ་བཤད་དཔེ་ཐོག་ཏུ་མ་ལུས་པར། དོན་ཉམས་ལེན་
ལ་འབད་པས། དངོས་གྲུབ་རྣམ་གཉིས་ཚེ་འདིར་ཉམས་འོག་ཏུ་ཆུད་པར་མཛད་འཚལ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་སྨིན་གྲོལ་གྱི་རིམ་པ་སྟན་ཐོག་གཅིག་ཏུ་གྲུབ་པ་ཡིན་པས་སོགས་ཀྱིས་མཚམས་སྦྱར་ལ་དགེ་བསྔོ་དང་། རྗེས་རིམ་དབང་ཆོག་མཇུག་བཞིན་བྱའོ།། །། ༄༅། །གཉིས་པ་མན་ངག་སྡེའི་རྒྱུད་དོན་ཟབ་མོ་སྤྱིའི་གནད་སྟོན་པ་སྤྱི་ཏི་ཡོ་གར་གྲགས་པ་ལ། ལྷ་གཅིག་གསལ་སྒྲོན་གྱི་རྣམ་འཕྲུལ་སྤ་གྲོ་གདོང་ཁ་ལ་ཁ་བ་སྤྲུལ་སྐུ་ཚེ་རིང་རྡོ་རྗེའི་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ཡང་གསང་སྤྱི་ཏིའི་དབང་གི་ལག་ལེན་སྨིན་གྲོལ་བཅུད་ཀྱི་ཞུན་ཐིགས་ལྟར་དབང་སྒྲུབ།་་་ལས་བུམ་དུ་རྡོར་སེམས་བསྐྱེད་དགོས།མཆན། སྒོ་ཞུས། དབང་དངོས། རྗེས་ཆོག་བཅས་སོ།

藏文翻译
对与空行母相顺和属于她所依的种类不可打击，不可虐待，不可诅咒，并且应当清净守护空行母生命依靠的白菩提（kun da）不变的戒律等，必须如法行持。请务必按照所宣说的誓言戒律如法行持等，接受誓言承诺等按照一般方式，以及后续仪轨也按照一般方式进行。
大圆满阿底深义精要引导笔记《普贤意严》中所述的前行、正行、后行深奥引导已完成。
秋吉宁提七部心要中嘎拉心要寂静本尊灌顶仪轨《智慧甘露流注》
依照灌顶仪轨执行，在正式灌顶身供养之后，连接金刚萨埵生圆次第修持精要《大乐明点》的深法引导，并进行后续仪轨。
本尊忿怒尊修持灌顶仪轨《金刚甘露流注》
依照灌顶仪轨执行，在正式灌顶身供养之后，已完成成熟道灌顶次第后，再次为请求解脱引导教授献上曼达。在此，根据嘎拉多杰心要中秘密喜乐忿怒尊吉祥真实嘿噜嘎的深法引导，共同前行和不共前行，以及特别区分的次第都应如引导文中所述般实修。
在正行部分，分为形、咒、法三种：
首先，依靠外在较低的形相瑜伽，将身金刚化身果位作为道路的次第，即："吽！真实成就如来..."等，如同伏藏本文修法开始所述，直到"完成化身手印"为止所示。
其次，依靠深奥的咒语瑜伽，将语金刚报身果位作为道路的次第，即："金刚诵的密意..."等，如同上述小文直到"成熟报身果位"所示。
第三，依靠究竟法性瑜伽，现证意金刚法身果位的道次第，即："金刚乐空光明..."等，直到"清净于法身境界"为止，通过金刚语密要深广精髓的方式所教授。不仅仅是口头解释停留在文字上，应当努力实修实践，愿现世中掌握二种成就。
以上内容完成了在一座中成就成熟解脱的次第，以此作为衔接，进行回向和灌顶仪轨后续步骤。
第二，窍诀部甚深密意总要义名为斯比帝瑜伽
在神圣明灯化现地巴格东卡拉卡瓦化身长寿金刚的大圆满极密斯比帝灌顶实修《成熟解脱精华滴》中...需在宝瓶中生起金刚萨埵（注释）。包括入门请求、正式灌顶和后续仪轨。


། །། ༄༅། །གསུམ་པ་ཡང་གསང་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་སྙན་བརྒྱུད་སྟོན་པས་ཡང་ཏི་ཡོ་གར་གྲགས་པའི་སྐོར་ལ། གུ་རུ་ཆོས་དབང་གི་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་སངས་རྒྱས་མཉམ་སྦྱོར་གྱི་རིག་པའི་རྩལ་དབང་དང་། སྤྱི་ཏི་དང་ཐུན་མོང་བའི་རིག་པའི་རྩལ་དབང་རྒྱས་པར་བསྐུར་བའི་ཡི་གེ་ཡེ་ཤེས་སྒོ་འབྱེད་ལྟར། ༼ཆ༽བླ་མ་གསང་འདུས་ལས་བྱང་དང་སྦྱར་བའི་དབང་སྒྲུབ། ཨོཾ་འདོད་བུམ་གྱི་ཟླུམ་པོ་བཞི་དབང་སྦྱར་བའི་དབང་དངོས་གཞི་རྩལ་དབང་བསྡུས་རྒྱས་དང་། གཞན་དུ་ན་ཡང་ཏི་སངས་རྒྱས་མཉམ་སྦྱོར་གྱི་ཁྲིད་ཆེན་བརྒྱད་པོ་རྒྱས་པ་ལྟར་ན། བཀའ་བརྒྱད་གསང་བ་ཡོངས་རྫོགས་ཆེན་མོའི་སྒྲུབ་ཆེན་གྱི་
ཁོག་ཕུབ་ནས། སྨིན་གྲོལ་སྟབས་གཅིག་ཏུ་རྒྱས་པར་ཟླ་བ་དྲུག །འབྲིང་པོ་ཟླ་བ་གསུམ། བསྡུས་པ་ཞག་ཉེར་ལྔ་རྣམས་ཀྱི་ཁོངས་སུ་སྨིན་ཁྲིད་མཛད་པར་གྲགས་ཤིང་། འཇམ་མགོན་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་ཀུན་གཟིགས་བླ་མ་འཇམ་དབྱངས་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོའི་ཞལ་སྒོ་ནས་ཁྲིད་ཆེན་བརྒྱད་པོ་ཉིན་བརྒྱད་ཀྱི་ཁོངས་སུ་རྫོགས་པ་གསན་པར་མཛད་ལ། སྐབས་འདིར་དབང་ཁྲིད་ཀྱི་རྒྱུན་སྟན་ཐོག་གཅིག་ཏུ་ཚང་བར་མཛད་པ་ལ། རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཉིང་ཁུ་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ཡང་ཏི་སངས་རྒྱས་མཉམ་སྦྱོར་གྱི་ཁྲིད་ཡིག་འདུས་ཤིང་གསལ་བ་ཡེ་ཤེས་རང་ཤར་ལྟར་ཁྲིད་ཆེན་བརྒྱད་ཀའི་དོན་འདུས་སྙིང་པོར་དྲིལ་བའི་ཟབ་ཁྲིད་སྦྲེལ། ཆོ་གའི་རྗེས་རིམ་བཅས་སོ།། །། ༈ འགྲོ་མགོན་དུང་མཚོ་རས་པའི་རྫོགས་ཆེན་ཡང་ཏི་ནག་པོ་གསེར་གྱི་འབྲུ་གཅིག་པའི་དབང་བསྐུར་གྱི་ཟུར་འདེབས་འཇུག་བདེའི་ལམ་སྟོན་ལྟར་བདག་བསྐྱེད། སྒོ་ཞུས། སྟ་གོན། དབང་སྒྲུབ། དབང་དངོས་ལ་དམ་ཚིག་སེམས་དབང་ནས། ལྷ་དབང་རྫོགས་རྗེས་བར། དབང་གོང་མ་གུད་དུ་སྦས་པ་ལ་དོན་བཤད་བརྡ་དོན་རབ་གསལ་སྦྱར་བ། རྗེས་རིམ་བཅས་དང་། རྫོགས་ཆེན་ཡང་ཏི་ནག་པོ་གསེར་གྱི་འབྲུ་གཅིག་པའི་ཁྲིད་ཡིག་མདོར་བསྡུས་པ་འོད་གསལ་ལམ་འཇུག་དང་། མུན་ཁྲིད་ཀྱི་དམིགས་རིམ། མུན་ཁྲིད་བཀླག་པས་དོན་གྲུབ། མུན་ཁྲིད་ཀྱི་ཞལ་ཤེས་སྙན་ཁུངས་བརྒྱུད་པའི་མན་ངག་སངས་
རྒྱས་ཞག་བདུན་གྱིས་སྒྲུབ་ཐབས་རྣམས་སྦྲགས་པའི་སྔོན་དངོས་རྗེས་ཀྱི་ཟབ་ཁྲིད་བཅས་སོ།

藏文翻译
第三，关于极密非共口耳传承教授所称的扬提瑜伽系列
根据古如确旺的大圆满佛陀双运明觉力灌顶以及与斯比帝共同的明觉力广大灌顶的文本《智慧开启之门》，（支）结合上师密集事业修法的灌顶修持。（嗡）如意宝瓶的四个圆轮结合的正行明觉力灌顶简略广大版，或者根据扬提佛陀双运的八大广大引导而言，通过建立八部密要全圆大修持的基础，成熟解脱同时进行的广大版需六个月，中等版需三个月，简略版需二十五天，据说都包含成熟引导。
文殊怙主大金刚持从遍见上师文殊智悲自在尊处在八天内完整聆听了八大引导。在此情况下，关于灌顶引导的传承一座中圆满完成：所有续部、教言、窍诀之精华大圆满扬提佛陀双运的引导文集明了《智慧自现》，结合包含了八大引导内容精髓的深法，以及仪轨后续步骤。
救怙东措热巴的大圆满扬提黑部金色一粒种子灌顶之补充《便捷道引》
依照此文进行自生起、入门请求、准备、灌顶修持。在正式灌顶中，从誓言心灌直到圆满本尊灌顶之间，单独隐藏的高级灌顶结合《标志意义清晰解释》文解说。后续步骤以及大圆满扬提黑部金色一粒种子引导文简要《光明道引》、暗引导修持次第、读诵暗引导即可成就、暗引导口决口耳传承窍诀《七日成佛法》等结合的前行、正行、后行深奥引导。


། །། ༈ མཆོག་གྱུར་གླིང་པའི་རྫོགས་ཆེན་སྡེ་གསུམ་གྱི་ཆ་ལག་རིགས་གསུམ་སྙིང་ཐིག་གི་དབང་བསྐུར་སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་སོ་སོའི་གཤོམ་དང་དབང་སྒྲུབ་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་བཀོད་པ་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་བུམ་བཟང་ལྟར། དང་པོ་ལྷ་མིའི་ཐེག་པ་ལ། སློབ་དཔོན་གྱིས་ཐེག་ཆེན་གསོ་སྦྱོང་བླངས། དབང་བསྐུར་སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་སོ་སོའི་ཆོ་ག་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་བཀོད་པ་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་ལྟར། ལྷ་མིའི་ཐེག་པའི་ཉམས་ལེན་ཐེག་ཆེན་སྐྱབས་འགྲོའི་སྡོམ་པ་འབོགས། ཐེག་དགུའི་སྒོམ་རིམ་གྱི་ཟིན་བྲིས་རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་གི་སྙིང་པོ་རིག་པ་འཛིན་པའི་དགའ་སྟོན་ལྟར་་་༼མཆོད་བརྗོད་གྲུབ་མཚམས་ནས་སྤྱི་བཤད་དང་འབྲེལ།མཆན།འཇིག་རྟེན་ལྷ་མིའི་ཐེག་པའི་ལྟ་ཁྲིད་སྦྲེལ། དབང་སྒྲུབ་ནང་ལྟར་རྗེས་རིམ་བསྔོ་སྨོན་གྱིས་རྒྱས་འདེབས་པ་དང་། ༈ གཉིས་པ་ཉན་ཐོས་ཀྱི་ཐེག་པ་ལ། ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་བུམ་བཟང་ལྟར་དབང་བསྒྲུབ། ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་ལྟར་དབང་དངོས། རིག་པ་འཛིན་པའི་དགའ་སྟོན་ལྟར་སྔ་མའི་འཕྲོས་ཀྱི་ངང་སྒོམ་ཁྲིད་སྦྲེལ། ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་བུམ་བཟང་ལྟར་རྗེས་རིམ་དང་། ༈ གསུམ་པ་རང་རྒྱལ་ཐེག་པའི་དབང་སྒྲུབ། ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་ཆུ་རྒྱུན་ལྟར་དབང་དངོས། རིག་འཛིན་དགའ་སྟོན་ལྟར་རང་རྒྱལ་ངང་སྒོམ་གྱི་ཁྲིད་སྦྲེལ། ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་བུམ་བཟང་ལྟར་རྗེས་རིམ་དང་།
༈ བཞི་པ་བྱང་སེམས་ཐེག་པའི་དབང་སྒྲུབ། ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་ཆུ་རྒྱུན་ལྟར་དབང་དངོས། རིག་འཛིན་དགའ་སྟོན་ལྟར་བྱང་སེམས་ངང་སྒོམ་གྱི་ཁྲིད་སྦྲེལ། ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་བུམ་བཟང་ལྟར་རྗེས་རིམ་དང་། ༈ ལྔ་པ་ཀྲི་ཡཱ་རིགས་གསུམ་གཅིག་བསྡུས་ཀྱི་དབང་སྒྲུབ། ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་ཆུ་རྒྱུན་ལྟར་དབང་དངོས། རིག་འཛིན་དགའ་སྟོན་ལྟར་ཀྲི་ཡཱ་དང་ཨུ་པའི་ཟབ་ཁྲིད་གཉིས་སྦྲེལ། ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་བུམ་བཟང་ལྟར་རྗེས་རིམ་དང་། ༈ དྲུག་པ་ཡོ་ག་ལ་ནང་གསེས་གསུམ་ལས། ༡ ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་བུམ་བཟང་ལྟར་འཇམ་དཔལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ལྷ་ཉེར་གཅིག་པའི་དབང་སྒྲུབ། ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་ཆུ་རྒྱུན་ལྟར་དབང་དངོས་གཞི། ཡེ་བུམ་ལྟར་རྗེས་རིམ་དང་། ༢ ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་བུམ་བཟང་ལྟར་སྤྱན་རས་གཟིགས་འཁོར་བ་དོང་སྤྲུགས་ལྷ་ཉེར་གཅིག་པའི་དབང་སྒྲུབ། ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་ལྟར་དབང་དངོས་གཞི། ཡེ་བུམ་ལྟར་རྗེས་རིམ་དང་། ༣ ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་བུམ་བཟང་ལྟར་གསང་བདག་ངན་སོང་ཀུན་འདྲེན་ལྷ་ཉེར་གཅིག་པའི་དབང་སྒྲུབ། ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་ལྟར་དབང་དངོས། རིག་འཛིན་དགའ་སྟོན་ལྟར་ཡོ་གའི་ཟབ་ཁྲིད་སྦྲེལ། ཡེ་བུམ་ལྟར་རྗེས་རིམ་དང་། ༈ ཞར་བྱུང་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་བུམ་བཟང་ལྟར་འཇམ་དཔལ་ཕྱག་རྒྱ་གཅིག་པའི་དབང་སྒྲུབ། ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་ལྟར་དབང་དངོས། ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་བུམ་བཟང་ལྟར་རྗེས་རིམ་དང་། ༈ བདུན་པ་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་བུམ་བཟང་ལྟར་མ་ཧཱ་འཇམ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་ནང་གསེས་ཅན་གྱི་དབང་
སྒྲུབ། ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་ལྟར་དབང་དངོས། རིག་འཛིན་དགའ་སྟོན་ལྟར་མ་ཧཱའི་ཟབ་ཁྲིད་སྦྲེལ། ཡེ་བུམ་ལྟར་རྗེས་རིམ་དང་། ༈ བརྒྱད་པ་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་བུམ་བཟང་ལྟར་ཨ་ནུ་པདྨ་གར་དབང་རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་ནང་གསེས་ཅན་གྱི་དབང་སྒྲུབ། ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་ལྟར་དབང་དངོས། རིག་འཛིན་དགའ་སྟོན་ལྟར་ཨ་ནུའི་ཟབ་ཁྲིད་སྦྲེལ། ཡེ་བུམ་ལྟར་རྗེས་རིམ་དང་། ༈ དགུ་པ་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་བུམ་བཟང་ལྟར་ཨ་ཏི་གསང་བདག་རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་ནང་གསེས་ཅན་གྱི་དབང་སྒྲུབ། ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་ལྟར་དབང་དངོས། རིག་འཛིན་དགའ་སྟོན་ལྟར་ཨ་ཏི་སེམས་སྡེའི་ཁྲིད་དང་། ཟུར་གསལ་ཀློང་ལྔ་བརྡ་བཞིའི་ཉམས་ལེན་ངང་སྒོམ་སྦྱར་བ།

藏文翻译
秋吉林巴大圆满三部分支三种本性心要灌顶总集与各别准备和灌顶修持汇编《智慧金刚妙瓶》
首先，人天乘中，上师受持大乘布萨戒。按照灌顶总集与各别仪轨汇编《智慧甘露水流》，传授人天乘修持大乘皈依戒。根据九乘修行次第笔记《续部教言窍诀精要持明喜宴》（从供养赞颂结束处结合总说明。注）连接世间人天乘见解引导，按照灌顶修持内容进行后续回向发愿印持。
第二，声闻乘中
按照《智慧金刚妙瓶》进行灌顶修持。按照《智慧甘露水流》进行正行灌顶。按照《持明喜宴》在前面内容基础上连接空性禅修引导。按照《智慧金刚妙瓶》进行后续步骤。
第三，独觉乘灌顶修持
按照《智慧甘露水流》进行正行灌顶。按照《持明喜宴》连接独觉空性禅修引导。按照《智慧金刚妙瓶》进行后续步骤。
第四，菩萨乘灌顶修持
按照《智慧甘露水流》进行正行灌顶。按照《持明喜宴》连接菩萨空性禅修引导。按照《智慧金刚妙瓶》进行后续步骤。
第五，事部三种合一灌顶修持
按照《智慧甘露水流》进行正行灌顶。按照《持明喜宴》连接事部和瑜伽部两种深法引导。按照《智慧金刚妙瓶》进行后续步骤。
第六，瑜伽部分为三种：
按照《智慧金刚妙瓶》进行文殊智慧萨埵二十一尊灌顶修持。按照《智慧金刚水流》进行正行灌顶。按照《智慧妙瓶》进行后续步骤。
按照《智慧金刚妙瓶》进行观世音搅动轮回二十一尊灌顶修持。按照《智慧甘露水流》进行正行灌顶。按照《智慧妙瓶》进行后续步骤。
按照《智慧金刚妙瓶》进行密主引导一切恶趣二十一尊灌顶修持。按照《智慧甘露水流》进行正行灌顶。按照《持明喜宴》连接瑜伽部深法引导。按照《智慧妙瓶》进行后续步骤。
附带按照《智慧金刚妙瓶》进行文殊一印灌顶修持
按照《智慧甘露水流》进行正行灌顶。按照《智慧金刚妙瓶》进行后续步骤。
第七，按照《智慧金刚妙瓶》进行摩诃文殊金刚续部教言窍诀分支灌顶修持
按照《智慧甘露水流》进行正行灌顶。按照《持明喜宴》连接摩诃部深法引导。按照《智慧妙瓶》进行后续步骤。
第八，按照《智慧金刚妙瓶》进行阿努莲花舞自在续部教言窍诀分支灌顶修持
按照《智慧甘露水流》进行正行灌顶。按照《持明喜宴》连接阿努部深法引导。按照《智慧妙瓶》进行后续步骤。
第九，按照《智慧金刚妙瓶》进行阿底密主续部教言窍诀分支灌顶修持
按照《智慧甘露水流》进行正行灌顶。按照《持明喜宴》连接阿底心部引导，以及附录五界四标志的修持空性禅修结合。


 ཟུར་གསལ་ཀློང་ལྔ་བརྡ་བཞིའི་ཉམས་ལེན་ངང་སྒོམ་སྦྱར་བ། མན་ངག་སྡེའི་ལྟ་བའི་དོན་ཁྲིད་རིགས་གསུམ་མགོན་པོའི་ཞལ་ལུང་ལྟར་ཁྲེགས་ཆོད་དང་། རིགས་གསུམ་མགོན་པོའི་དགོངས་རྒྱན་ལྟར་ཐོད་རྒལ་བཅས་ཀྱི་ཟབ་ཁྲིད། རིག་འཛིན་དགའ་སྟོན་མཇུག་གི་བོགས་འདོན་སྤྱོད་པ་སོགས་སྦྲེལ་བའི་ཟབ་ཁྲིད་འཆད། དམ་ཚིག་ཁས་ལེན་སོགས་དབང་རྗེས་དང་། ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་བུམ་བཟང་ལྟར་རྗེས་ཆོག་རྣམས་དང་། ༈ བཅུ་པ་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་བུམ་བཟང་ལྟར་རིགས་གསུམ་འདུས་པ་ཕྲིན་ལས་དང་བཅས་པའི་དབང་སྒྲུབ་ལ། འོག་གི་ལྷ་མོ་དུད་སོལ་མ་སྦྱར་བ། ༼འདིར་སྤྲོ་ན་ཕྲིན་ལས་ལྟར་སྐོང་བ་དང་། ཟུར་ཕྱུང་ཕྱག་འཚལ། སྨྲེ་ཀློང་བཤགས་པ་རྣམས་བྱའོ།མཆན།༽ ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་ཆུ་རྒྱུན་ལྟར་དབང་དངོས། ལྷ་མོ་དུད་སོལ་མའི་རྗེས་གནང་། མཐའ་རྟེན་ཚེ་དབང་བཅས་དང་། ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་བུམ་བཟང་ལྟར་རྗེས་ཆོག་བཅས་ཞིབ་རྒྱས་སུ་བྱའོ།། །། ༄། སངས་གླིང་བླ་མ་དགོངས་འདུས་ཀྱི་པུ
སྟིའི་ལུང་དབང་འོག་ཏུ་འབྱུང་ངོ་།། །། ༄༅། །བཞི་པ་ཐ་མར་དགེ་བའི་ཡོ་ག་གསུམ་གྱི་སྙིང་པོ་གཅིག་དྲིལ་གྱི་གདམས་ཁྲིད་རིགས་འབོགས་པ་དང་། མཐའ་རྒྱས་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་རིམ་པ་བྱ་བ། བཀའ་གཏེར་དུ་མའི་དགོངས་པ་ལུང་གཅིག་ཏུ་མཐུན་པར་བྱོན་པའི་གདམས་ངག་གསང་སྔགས་ལམ་གྱི་རིམ་པ་རིན་པོ་ཆེ་གསལ་བའི་སྒྲོན་མེའི་འགྲེལ་པ་རིན་ཆེན་ཕྲེང་བ་ལྟར་ཁྲིད་འབོགས། དེ་ནས། སླར་ཡང་ཉམས་བཞེས་བྱིན་བརླབ་དོན་བརྒྱུད་བར་མ་ཆད་པ། ཀུན་མཁྱེན་ཇོ་ནང་པའི་ཁྲིད་བརྒྱ་ནས་འབྱུང་བའི་ཟབ་ཁྲིད་འཆད་པ་ལ། ཐོག་མར་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་མཎྜལ། དེ་ནས་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་རྣམས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་དཔོན་སློབ་ལྷན་གཅིག་ཏུ་མཛད་དགོས་པས་མཚམས་སྦྱར་བཅས། ཀུན་བཟང་རྡོར་སེམས་སོགས་བརྒྱུད་འདེབས་ཟུར་གསལ་ལྟར་བྱ། དེ་ལ་ཐོག་མར་ཡིད་ཆེས་པའི་ཕྱིར་ལོ་རྒྱུས་མདོ་ཙམ་བརྗོད་ན། ལོ་རྒྱུས་ཟུར་གསལ་ལྟར།་་་པདྨའི་ལམ་རིམ་ནི་སློབ་དཔོན་པདྨའི་དགོངས་པ་སོགས་ནས། ངོ་སྤྲོད་ཀྱི་ལུགས་སུ་གདབ་པའོ། ཁྲིད་དངོས་གཞི། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་མེ་ལོང་ལ་ཉི་འོད་འཆར་དུ་བཅུག་སྟེ། དམིགས་དོན་བརྡ་འཕྲོད་པའི་རྟེན་དུ་བགྱིས་ཤིང་རྒད་པོོ་འཁར་ཚུགས་སམ། རྒན་མོ་མཛུབ་ཚུགས་ཀྱི་ཚུལ་དུ་ངོ་སྤྲོད་ཅིང་། གདམས་ཁྲིད་འབོགས་པ་ལགས་པས་མ་ཡེངས་པར་གསན་ཞིང་དོན་ལ་མཉམ་པར་འཇོག་མཛོད། ཤེལ་རྡོ་མིག་སྔར་ཕྱར་ལ། བུ་འདི་ན་སྣང་བའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་
དཔའི་མེ་ལོང་འདི་ནི་སོགས་ཁྲིད་ཟུར་གསལ་ལྟར་ནས། ཀུན་ཏུ་སྤྱོད་པ་ཡིན་ནོ། །བར། དེས་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་གནད་ཀྱི་མན་ངག་མཐར་ཐུག །སངས་རྒྱས་གཉིས་པ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་གྱི་བཀའ་སྲོལ་ལས་བྱོན་པའི་ཉམས་ཁྲིད་ཐུན་མོང་དུ་མ་གྱུར་ཅིང་། ཁྱད་པར་མཆོག་གི་བྱིན་རླབས་ཀྱི་དོན་བརྒྱུད་མ་ཉམས་པ་ལས་བྱོན་པ་ཉིད་ལེགས་པར་ཐོབ་པ་ལགས་སོགས་ཀྱིས་མཚམས་སྦྱོར་བགྱིས་པས་འགྲུབ་ལ། འདི་ཁྲིད་བརྒྱའི་སྐབས་སུམ་ཁྲིད་མཛད་པ་ཡིན་ནའང་། འདིར་ཁྲིད་རྒྱུན་སྤྱིའི་ལུགས་ལྟར་ཚར་གཅིག་པོ་དེས་ཆོག་པར་མཛད་དོ།

藏文翻译
连接附录五界四标志的修持空性禅修，按照窍诀部见解教授《三种本尊口授》进行顿断法，按照《三种本尊意饰》进行顿超法的深法引导。连接《持明喜宴》结尾的增上行为等深奥引导。誓言承诺等灌顶后事和按照《智慧金刚妙瓶》的后续仪轨等。
第十，按照《智慧金刚妙瓶》的三种本性合一及事业灌顶修持
下部结合女神炭灰母。（此处若要详细则按照事业仪轨进行满足，另外单独进行礼赞、忏悔等。注）按照《智慧金刚水流》进行正行灌顶，女神炭灰母授权和最后依托长寿灌顶等，按照《智慧金刚妙瓶》的后续仪轨详细进行。
桑林上师意集之册籍教授灌顶将在下文出现
第四，最后传授三种瑜伽精要合一的引导教授及广大缘起次第
按照表达许多佛语伏藏一致密意的教授《密咒道次第宝明灯释·宝珠串》进行引导。然后，再次传授具有实修加持不间断意传的全知觉囊巴百部引导中的深法：首先以曼达供养作为请求，然后上师与弟子共同祈请传承上师，结合衔接念诵《普贤金刚心》等传承祈请文附录。
首先为建立信心，简述一下历史，按照历史附录...莲师道次第是上师莲师密意等...按照介绍方式进行。
正行引导：将金刚萨埵镜面对着阳光，作为理解教授含义的依靠，如同老翁拄杖或老妪竖指的方式进行指引和传授引导教授，请不要分心地聆听并安住于其义理。拿起水晶石，说道："孩子，这里出现的金刚萨埵镜..."等，按照引导附录直到"一切行为"为止。
这样圆满获得了大圆满究竟要诀，从第二佛莲花戴髅力的传承中出现的非共同修持引导，特别是最高加持意传未衰减的传承，以此等语句作为衔接。虽然在百部引导中需传授三次，但在此按照一般引导传承方式，一次即可。


། །། ༈ སེམས་བསྐྱེད་གསལ་བཏབ་ནས། ཕྱག་རྫོགས་ཟུང་འཇུག་ནོར་བུ་མཐོང་གྲོལ་གྱི་ཟབ་ཁྲིད་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་མཎྜལ་ཕུལ་རྗེས། བྱིན་རླབས་འབྱུང་གནས་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་རྣམས་ལ་མོས་གུས་ཕུར་ཚུགས་ཀྱི་ཤུགས་བསྐྱེད་དེ་བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་དཔོན་སློབ་ཆབས་ཅིག་པས། ཀུན་བཟང་རྡོར་འཆང་སོགས་བྱ། དེ་ལ། ནོར་བུ་མཐོང་གྲོལ་གྱི་གདམས་པ་འདི་ནི། སོགས་དབུ་ནས་ལོ་རྒྱུས། ཐུགས་རྩིས་སུ་མཛད་པའི་ཟབ་ཁྲིད། འཇམ་དབྱངས་ཀུན་དགའ་གྲོལ་མཆོག་གི་གསུང་གི་གསང་བ་ལས་བྱོན་པ་ཉམས་བཞེས་ཀྱི་བརྒྱུད་པ་མ་ཆད་ཅིང་། བྱིན་རླབས་ཀྱི་དྲོད་
དང་ལྡན་པ་འདི་ཉིད་ཀྱི་གདམས་ངག་ཚིག་གི་བརྡ་བརྗོད་པའི་དཔེ་ཡིས་མཚོན་ཏེ། དོན་ཅར་ཕོག་ཏུ་ངོ་སྤྲོད་པ་འདི་ལ་སྙན་གཏོད་ཅིག །ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ན་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་སོགས་ཁྲིད་ཡིག་དངོས་ནང་ནས། རང་ཁྱིམ་དུ་གཉིད་དུ་སོང་བ། བར། ཞེས་པའི་དཔེ་ཡིས་བསྟན་པའི་དོན། སླར་ཡང་ཞིབ་མོར་ཕྱེས་ཏེ་ཟབ་མོའི་དོན་འགྲེལ་བ་ནི། དབྱིངས་ཀྱི་ནམ་མཁའ་ལ་སོགས་ནས། དཔལ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལ་སྤྱོད་པར་འགྱུར་བའི་གདམས་ངག་ཟབ་མོ་འདིའི་སྒོ་ནས་དོན་གཉིས་ཀྱི་སྙིང་པོ་རྒྱ་ཆེར་སྤེལ་འཚལ། ཞེས་སོགས་ཇི་ལྟར་འོས་པས་མཐའ་བརྒྱན་ནོ།། །། ༈ ལྷ་སྲས་དམ་འཛིན་གྱི་སྐྱེས་མཐའ། གཏེར་ཆེན་གཅིག་ལ་གླིང་པ་གསུམ་དུ་གྲགས་པའི་མཚན་སྙན་སྲིད་ཞིའི་བླ་ན་གསལ་བ་དེ་ཉིད་ལ་བཀའ་བབ་ཆེན་པོ་བདུན་མངའ་བ་ལས། སའི་གཏེར་ཁོ་ན་ལའང་གཏེར་ཁ་ཆེན་པོ་མཚན་བཟང་གི་མེ་ཏོག་ལ་ཕར་ཕྱིན་གྱི་གེ་སར་བཞད་པའི་གྲངས་ལྡན། སྔོན་མ་བྱོན་པའི་ངོ་མཚར་གྱི་རྣམ་དཔྱོད་ལྡན་པ་ཤ་སྟག་བྱོན་པ་ལས། སོ་གཉིས་པ་རོང་མེ་དཀར་མོ་སྟག་ཚང་གི་གསང་ཕུག་གཡོན་པ་ནས་རྒྱ་རིམ་པ་བཅུ་གསུམ་བཤིག་ཅིང་སྤྱན་དྲངས་པ་བླ་མའི་ཐུགས་སྒྲུབ་རྡོ་རྗེ་དྲག་རྩལ་གྱི་ཆོས་སྡེ་ལས་བྱོན་པ། སྤྱིར་གཏེར་ཆོས་ཐམས་ཅད་དང་། ཁྱད་པར་
བླ་སྒྲུབ་སྐོར་བཞིའི་རྒྱབ་ཆོས། རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་དང་བཅས་པའི་བཅུད་ཕྱུང་བ་འདི་ཉིད། ཨོ་རྒྱན་མཆོག་གྱུར་བདེ་ཆེན་ཞིག་པོ་གླིང་པས་གཏེར་ནས་བཞེས། ཀུན་གཟིགས་བཀའ་བབ་བདུན་གྱི་མངའ་བདག་འཇམ་དཔལ་དབྱངས་དངོས་པདྨ་འོད་གསལ་མདོ་སྔགས་གླིང་པས་ཤོག་སེར་ལས་གཏན་ལ་ཕབ་ཅིང་། མཛོད་ལྔའི་མངའ་བདག་༧འཇམ་མགོན་རྡོ་རྗེ་འཆང་དངོས་པདྨ་གར་དབང་འཆི་མེད་བསྟན་གཉིས་གཡུང་དྲུང་གླིང་པས་དག་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཀློང་ནས་རྡོལ་པའི་འགྲེལ་ཆེན་མཛད་ཅིང་འཆད་ཉན་གྱིས་གཏན་ལ་ཕབ་པའི་ཟབ་ཆོས། མཚན་ཙམ་ཐོས་པས་སྲིད་པ་ཧྲུལ་པོར་འགྱིད་པ། ཐོས་བསམ་བྱས་ན་ཟག་མེད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སྐྱེ་བ། ཉམས་སུ་བླངས་ན་སངས་རྒྱས་ཀྱི་འབྲས་བུ་སྟེར་བ། གཏེར་གཞུང་ལམ་རིམ་ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོ་དང་འགྲེལ་པ་ཡེ་ཤེས་སྣང་བ་རབ་ཏུ་རྒྱས་པ་གཉིས་རྩ་འགྲེལ་སྦྲག་སྟེ། རྒྱབ་ཆོས་ཀྱི་ཚུལ་དུ་རྒྱས་བཤད་ནུས་ན་དང་། དེ་མིན་བཤད་ལུང་ཞིབ་པར་འཆད་ཉན་བྱའོ།

藏文翻译
发心清楚确立后，请求手印大圆满双运如意宝见即解脱深法引导的供养曼达
供养曼达后，对加持源泉传承上师们以坚定的恭敬心猛力祈请，上师与弟子同时念诵传承祈请文："普贤金刚持"等。
关于此如意宝见即解脱教授，等从开始部分的历史，至"珍视的深法引导，文殊喜慧解脱亲口宣说的密意，其修持传承未曾间断，具有加持温暖的教授，以词句标志的比喻来表达，为了直接指向意义请认真聆听。"
从"如同虚空中的如意宝"等引导正文内容直到"在自家睡去"为止。
所说比喻表示的意义，再次细致分析解释甚深意义："法界虚空"等直至"通过这甚深教授，愿广大弘扬二种利益的精髓"等，以适当方式美饰结尾。
天子达钦的生平结尾
被称为"一位伏藏大师三位林巴"的美名超越世出世间的尊者，拥有七大主要传承。单是地伏藏方面，就有像优美名字之花上绽放波罗蜜多花蕊那样众多的大伏藏，前所未有的具有非凡智慧的伏藏，其中第三十二处从绒美卡尔莫虎穴的左侧密窟中破除十三重封印取出的上师意修金刚忿怒力法集。
一般而言，所有伏藏法，尤其是上师修法四部的辅助教法，从续部、教言和窍诀中提炼出的精华，这一切由乌金秋吉德钦希宝林巴从伏藏中取出。遍智七传持有者文殊语现身莲花光明多嘎林巴从黄页纸上确立，五藏持有者至尊金刚持化身莲花舞自在不死教法永恒林巴从清净智慧境界中流露出大释论并通过讲闻确立的深法。
仅仅听闻其名就使轮回成为破烂，如果听闻思考则生起无漏智慧，如果实修则赐予佛果。伏藏本文《道次第智慧精髓》和注释《智慧光明广大》二者作为根本与注释结合，如果能够以辅助教法的方式广释则可以这样做，否则进行详细的讲授传承学习。


། །། ༈ དེ་ལྟར་རིན་པོ་ཆེ་གཏེར་གྱི་མཛོད་ཆེན་མོའི་སྨིན་བྱེད་དབང་སོ་སོར། གྲོལ་བྱེད་ཟབ་ཁྲིད་དང་། རྒྱུད་ཀྱི་བཤད་ལུང་རིགས་སྦྲེལ་ཞིང་། རྒྱབ་རྟེན་ལུང་གི་རིམ་པ་རྣམས་གསེབ་ཚགས་སུ་བཀླག་གྲུབ་པར་བྱས་ན། སྙིགས་དུས་གལ་ཆུང་ཆོས་ལ་བྱེད་པའི་སྐབས་འདིར་འཆད་ཉན་བདེ་བ་དང་།
དགོས་པ་གནད་དོན་མཆོག་ཏུ་འགྱུར་ཞིང་། ༈ སྨིན་གྲོལ་རྒྱབ་རྟེན་དང་བཅས་ལེགས་པར་གྲུབ་པའི་སློབ་མ་ཐུན་མིན་རྣམས་ལ་མཐར་དགེའི་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་ཆེད་དུ། རཏྣ་གླིང་པའི་ཚེ་སྒྲུབ་གསང་འདུས་ལ། རྒྱས་པར་ཕྱི་ནང་གི་ཚོགས་སྒྲུབ་ལྟ་བུ་ནུས་ན། འཇམ་མགོན་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་གསུང་རཏྣའི་ཐུགས་གསང་གི་སྒྲུབ་ཆེན་ཁོག་དབུབ་ལག་ལེན་གཞན་ཕན་གཏེར་མཛོད་གཞིར་བཞག་ལ། ཁོ་བོས་གསར་བསྒྲིགས་འདི་ཀའི་ཚོགས་སྒྲུབ་ཀྱི་ཟུར་འདེབས་འཆི་མེད་དངོས་གྲུབ་འབྱུང་བའི་ནོར་བུ་དཔལ་གྱི་སྙིང་པོ་སྦྱར་བས་འཐུས་ཤིང་། དེའི་སྔོན་འགྲོ་ལྷ་སྟ་གོན་གྱི་བསྟོད་པའི་མཐར། བུམ་པ་སྟ་གོན་སྤྲོ་ན་ཐུགས་གསང་དབང་ཆེན་ནས་འབྱུང་བ་དེས་དཔེར་མཚོན་པ་དང་། ༼ཆ༽སྨིན་བྱེད་དབང་བཞི་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ཁྲིགས་བཀོད་འཆི་མེད་བདུད་རྩིའི་རོལ་མཚོ་ལྟར་སློབ་མ་སྟ་གོན་སྦྱར། དེ་ནས་སྟ་གོན་གྱི་ལྷར་གསོལ་གདབ་སོགས་ཚོགས་སྒྲུབ་ཀྱི་བྱ་བའི་རིམ་པ་ཡི་གེ་སྔ་མ་ཟུང་བཞིན་དང་། དེ་ལྟར་མི་ལྕོགས་ནའང་སྒྲུབ་མཆོད་ཉིན་བདུན། ལྔ། གསུམ་གྱིས་མཐའ་རྟེན་པ་དང་། འབྲེལ་བའི་སྔ་རྗེས་གང་བདེར་དངོས་གྲུབ་བླངས་ཤིང་གནང་བ་ནོད་མཐར་༼ཆ༽དོན་དབང་བསྐུར། ཉིན་ཕྱི་མའི་ཐོ་རངས་སྔ་བར་སློབ་དཔོན་ཁྲུས་དང་། གོས་གསར་པ་གྱོན་ཞིང་གཙང་སྦྲ་ལ་གནས་པས། ༼ཞི༽བྱང་གཏེར་མངའ་དབང་རིན་ཆེན་འབར་བའི་ལག་ལེན་གསལ་བར་བསྡེབས་
པ་དགེ་ལེགས་ནོར་བུའི་གཟི་འབར་ལྟར་དབང་དོན་སྒྲུབ་པར། བྱང་གླིང་གཏུམ་པོ་༼ཨོཾ༽འདོད་བུམ་ནས་འབྱུང་བའི་བདག་བསྐྱེད་བཟླས་པ་མཆོད་བསྟོད་མཐར། སྤྲོ་ན་༼པི༽མཆོག་གླིང་ཐུགས་སྒྲུབ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་གྱི། ཁྲུས་ཆོག་ཟླ་བའི་བདུད་རྩི་ལྟར་ཁྲུས་བུམ་བསྒྲུབ་པའམ། བསྡུ་ན་རྣམ་འཇོམས་སྨེ་བརྩེགས་གང་རུང་གི་བསྐྱེད་བཟླས་འོད་ཞུ་བཅས་དང་། སངས་གླིང་བླ་མ་དགོངས་འདུས་ཀྱི་པུསྟིའི་ལུང་དབང་གི་དབང་དོན་སྒྲུབ་པར།༼ཧི༽གཏེར་གཞུང་ལ། འོག་ཏུ་བཤད་པའི་མཚམས་སྦྱོར་སྦྲེལ་བས་ཚོགས་གསག་གི་རིམ་པ་སོགས་ཀྱིས་པུསྟི་ལུང་དབང་བསྒྲུབ་པ་བཅས་བྱ། དེ་ནས་ཚེ་གསང་ཆོ་ག་ཞིབ་རྒྱས་གཏང་ལ་དངོས་གྲུབ་བླངས་ཤིང་བདག་ཉིད་འཇུག་པས་ནུས་ལྡན་དུ་བསྒྲུབས་ལ། གནང་བ་ནོད་པ་ཡན་གྲུབ་རྗེས། གནས་ཁང་བྱི་དོར་གཙང་སྦྲ་དང་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པར་གོ་ཡུལ་འགྲིགས་ན་སྨིན་གྲོལ་རྒྱབ་རྟེན་ཡོངས་རྫོགས་ཐོབ་པའི་སློབ་མ་རྣམས་ཆུ་གཙང་གིས་ཡན་ལག་ལྔ་ཁྲུས་དང་། ཕྱག་བཅས་རྒྱུན་བཞིན་གདན་དམའ་བར་འཁོད་དེ། བྱབ་ཁྲུས་རྒྱས་བསྡུས་གང་རུང་སྔོན་འགྲོས། མངའ་དབང་རིན་ཆེན་འབར་བ་བསྐུར་ཞིང་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོར་མངའ་གསོལ། རིམ་པར་ན་བཟའ་གསར་པ་རྣམས་བགོ་ཞིང་། གདན་ཁྲི་བཀོད་ལེགས་རྣམས་སུ་འཁོད་པ་བཅས་ཡུལ་དུས་དང་བསྟུན།
གནས་ཁང་རྒྱ་ཆུང་རིགས་ལ་ཐོག་མ་ནས་གདན་གོས་ལེགས་པར་བྱས་པས་ཀྱང་རུང་། དེ་ནས་བླ་མ་དགོངས་འདུས་ཀྱི་པུསྟིའི་ལུང་དབང་གཏེར་གཞུང་ལ། འོག་ནས་འབྱུང་བའི་མཚམས་སྦྱོར་གྱིས་བརྒྱན་ཏེ་གླེགས་བམ་ཡོངས་རྫོགས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་ཞིང་གཏད་པས་བསྟན་པ་ཡོངས་རྫོགས་ཀྱི་བདག་པོར་མངའ་དབང་བསྐུར་ཞིང་གཏད་རྒྱ་བྱས་མཐར། མཐའ་རྟེན་དུ་ཚེ་སྒྲུབ་གསང་འདུས་ཀྱི་དབང་ཆེན་ཞིབ་རྒྱས་ལ་རྫས་རྟགས་རྒྱལ་སྲིད་རྣམས་སྤྲོས་གང་ཆེ་དང་། ཤིས་པའི་ཚིག་རྒྱ་ཆེར་བརྗོད་པས་མཐའ་རྒྱས་དགེ་ལེགས་སུ་བྱ། མཐར་དཔོན་སློབ་རྣམས་ཀྱིས་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་དགའ་སྟོན་དང་། བཟང་སྤྱོད་ལ་སོགས་པའི་ཐེག་ཆེན་མདོ་སྔགས་ཀྱི་སྨོན་ལམ་རྒྱ་ཆེར་གདབ།

藏文翻译
如此，对于珍贵的大伏藏库的各种成熟灌顶、解脱深法引导，以及续部讲解传授等相互结合，背后支持的教法次第也全部完整阅读完毕，在这个末法时期轻视佛法的情况下，使讲闻变得容易，且使所需的关键内容变得更为殊胜。
对于已经很好地完成成熟解脱及其依据的非凡弟子们，最后为吉祥缘起，若能广泛地如同宝藏林巴长寿修持密集的外内集会修持那样进行，则以文殊怙主金刚持所说的宝藏心密大修持基础实修《利他宝藏》为基础，结合我新编撰的此集会修持补充《不死成就宝生宝尊》即可。在其前行本尊准备赞颂后，若要详细进行宝瓶准备，则以心密大灌顶中所出为例，（支）按照成熟四灌完整编排《不死甘露游戏海》进行弟子准备。
然后对准备阶段的本尊祈请等集会修持的步骤按照前文配合进行。如果不能这样做，也可以进行七天、五天或三天的修持供养作为依托，结合前后相关任何方便的取受成就和获得灌顶许可后，（支）授予义灌顶。第二天清晨，上师沐浴，穿着新衣保持清洁，（息）按照北伏藏《主权珍宝燃烧实修明确编排·善妙宝石光芒》进行灌顶义修持：北林巴忿怒（嗡）如意宝瓶中出现的自生起、念诵、供养、赞颂等之后。
如果详细，则（皮）按照秋吉林巴意修除障的沐浴仪轨《月亮甘露》修持沐浴宝瓶，或简略则用普除摩尼集任一种生起念诵融光等。为了实修桑林上师意集册籍教授灌顶的内容，（嘿）根据伏藏原文，结合下文将要说明的衔接，以积资等步骤修持册籍教授灌顶。
然后详细进行长寿密法仪轨，取受成就并自入成为具力，获得许可完成之后，清洁装饰住处并以庄严物装饰。如果地方合适，已得到完整成熟解脱依据的弟子们用清水沐浴五支，带着礼拜如常坐在低座上。以沐浴净化简繁任一前行，授予《主权珍宝燃烧》灌顶并立为法王。依次穿着新衣服，坐在摆设良好的座位上，适应当地时间。
对于较小的住处，从一开始就准备好座垫衣物也可以。然后对于桑林上师意集册籍教授灌顶伏藏原文，用下文出现的衔接装饰，授予整部经函的灌顶并付托，以此授予全部佛法的主权灌顶并印持。最后，作为依托，详细进行长寿修持密集大灌顶，尽可能丰富地展示物品、标志和王权等物，广泛宣说吉祥语句，圆满善妙。最后，师徒们共同举行集会轮的喜宴，并广泛发起《普贤行愿》等大乘显密的愿文。


 བཟང་སྤྱོད་ལ་སོགས་པའི་ཐེག་ཆེན་མདོ་སྔགས་ཀྱི་སྨོན་ལམ་རྒྱ་ཆེར་གདབ། སློབ་དཔོན་གྱིས་མངའ་དབང་རྗེས་ཀྱི་གསང་བདག་བདག་བསྐྱེད་ཀྱི་མཆོད་བསྟོད། ནོངས་བཤགས། བསྡུ་ལྡང་། བསྔོ་སྨོན། ཤིས་བརྗོད་བཅས་དང་། ཁྲུས་ལ་བུམ་ལྷ་སྔར་ནས་འོད་ཞུ་ཚར་བས་སྨོན་ཤིས་ཙམ་ལས་གཞན་མི་དགོས། པུསྟིའི་ལུང་དབང་གི་རྗེས་རིམ་འོག་ཏུ་བཤད་པ་ལྟར་བྱ། དེ་ནས་ཚེ་སྒྲུབ་ཀྱི་ཆོ་གའི་རྗེས་རིམ་རྣམས་མཐའ་རྒྱས་སུ་བྱ། ༈ སངས་གླིང་བླ་མ་དགོངས་འདུས་ལས་བྱོན་པ་ཐེག་རིམ་དགུའི་བསྟན་པ་ཡོངས་རྫོགས་ཀྱི་བཀའ་རྣམས་ཉམས་ལེན་ལ་དབང་བར་བྱེད་པ་པུསྟིའི་ལུང་དབང་ལ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྟེན་སོགས་གཤོམ་བཀོད་ལག་ལེན་བཞིན་གང་
རྒྱས་སུ་བཀོད་ཅིང་བཞུགས་སུ་གསོལ། ཐོག་མར་རྟེན་བསྐྱེད་ཅིང་ཚོགས་གསག་པ་ནི། སློབ་དཔོན་གྱིས་ཁྲུས་དང་། གོས་གསར་པ་གྱོན་ཞིང་གཙང་སྦྲ་ལ་གནས་པས་ཕྱག་བཅས་སྟན་ལ་འཁོད་ནས། ཚིག་བདུན་གསོལ་འདེབས་དང་། ཐུབ་བསྟོད། རྩ་བའི་བླ་མའི་གསོལ་འདེབས་བཅས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་ཚོགས་ཀྱི་སོགས་ལན་གསུམ་གྱིས་སྐྱབས་སེམས་དང་། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བདེ་བ་དང་སོགས་ཀྱིས་ཚད་མེད་བཞི་བསྒོམ། ཐམས་ཅད་དུ་ཡང་ས་གཞི་དག །གསེག་མ་ལ་སོགས་མེད་པ་དང་། །ལག་མཐིལ་ལྟར་མཉམ་བཻ་ཌཱུརྻའི། །རང་བཞིན་འཇམ་པོར་གནས་གྱུར་ཅིག །ཅེས་པས་ས་གཞི་དང་། རིན་ཆེན་ལས་གྲུབ་རྒྱལ་བའི་གཞལ་མེད་ཁང་། །མུ་ཏིག་ནོར་བུའི་རྒྱན་ཕྲེང་ཡིད་འོང་ལྡན། ཁོར་ཡུག་ཀུན་བཟང་མཆོད་སྤྲིན་མཛེས་བཀོད་ཅིང་། །ལེགས་བཤམས་ཆོས་ཀྱི་ཁྲི་སྟན་ཕུན་ཚོགས་གྱུར། །ཅེས་པས་གནས་ཡོ་བྱིན་གྱིས་བརླབ། སྐད་ཅིག་གིས་སྟོན་པའི་སྐུ་རྟེན་དེ་ཉིད༔སོགས་ནས། བསྐོར་ནས་བཞུགས་པར་གྱུར་ཞིང༔ བར་གཞུང་བཞིན་གྱིས་རྟེན་བསྐྱེད། སྤོས་གཏུལ་ཞིང་དྲིལ་ཏིང་སིལ་སྙན་སོགས་རོལ་མོའི་སྒྲ་དང་བཅས། མ་ལུས་སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་མགོན་གྱུར་ཅིང་། །བདུད་སྡེ་
དཔུང་བཅས་མི་བཟད་འཇོམས་མཛད་ལྷ། །དངོས་རྣམས་མ་ལུས་ཇི་བཞིན་མཁྱེན་གྱུར་པའི། །བཅོམ་ལྡན་འཁོར་བཅས་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ཞེས་པས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་སྤྱན་དྲངས། བཅོམ་ལྡན་འདིར་ནི་བྱོན་པ་ལེགས། །བདག་ཅག་བསོད་ནམས་སྐལ་བར་ལྡན། །བདག་གི་མཆོད་ཡོན་བཞེས་སླད་དུ། །འདི་ཉིད་དུ་ནི་བཞུགས་སུ་གསོལ། །ཞེས་པས་སྤྱན་དྲངས་པ་རྣམས་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་རིན་པོ་ཆེ་དང་པདྨའི་ཁྲི་ལ་བཞུགས་སུ་གསོལ། ཇི་ལྟར་བལྟམས་པ་ཙམ་གྱིས་ནི། །ལྷ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་ཁྲུས་གསོལ་ལྟར། །ལྷ་ཡི་ཆུ་ནི་དག་པ་ཡིས། །དེ་བཞིན་བདག་གིས་སྐུ་ཁྲུས་གསོལ། །ཞེས་པས་ཁྲུས་དང་། སྲབ་འཇམ་ཡངས་པ་ལྷ་ཡི་གོས། །མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་བརྙེས་ལ། །མི་ཕྱེད་དད་པས་འབུལ་ལགས་ན། །བདག་ཅག་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་ཐོབ་ཤོག །ཅེས་པས་ན་བཟའ་འབུལ། བདག་དང་འགྲོ་ལ་ཐུགས་བརྩེའི་ཕྱིར། །ཉིད་ཀྱི་རྫུ་འཕྲུལ་མཐུ་ཡིས་ནི། །ཇི་སྲིད་མཆོད་པ་བདག་བགྱིད་ན། །དེ་སྲིད་བཅོམ་ལྡན་བཞུགས་སུ་གསོལ། །ཞེས་པས་སྤྱན་དྲངས་པའི་ཡེ་ཤེས་པ་རྣམས་བསྐྱེད་པ་ལ་ཐིམ་ཞིང་དགྱེས་པའི་ཚུལ་གྱིས་
བཞུགས་སུ་གསོལ། ཇི་སྙེད་སུ་དག་ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་ན། །ཞེས་སོགས་ཀྱིས་ཡན་ལག་བདུན་པ་དང་། ཡིག་བརྒྱ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་མཎྜལ་སོ་བདུན་མ་སྤྱི་ལྟར་རྒྱས་པར་འབུལ། སྟོན་པ་འཁོར་བཅས་སོགས་གཞུང་བཞིན། སི་ལི་ལི་བྱོན་ནས་ཐིམ་པར་གྱུར༔ ཞེས་པའི་དམིགས་པ་གསལ་བཏབ་ལ། ཏདྱ་ཐཱ༔ ཨཱོྃ་མུ་ནེ་སོགས་འོག་ནས་འབྱུང་བའི་སྔགས་ལན་ཉེར་གཅིག་སོགས་ཇི་ལྟར་འོས་པ་བཟླ། མཐར། པུསྟི་དེ་ཉིད་ཡུམ་ཆེན་མོ་སོགས་ནས། དཔེ་བྱད་དུ་མས་སྤྲས་པ་ཅན་དུ་བཞུགས་པར་གྱུར༔ སྨྲ་བསམ་བརྗོད་མེད་སོགས་ནས། དམ་པའི་ཆོས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཅེས་པས་ཕྱག་འཚལ། སྟོན་པའི་བཀའ་བཞིན་སོགས། སྔགས་བཟླ་བཞིན་དུ་པུསྟི་རྣམས་སྡེ་ཚན་མ་ཟློས་པར་སོ་སོའི་དབང་བླངས། མཐར། ཡུམ་ཆེན་མོ༔

藏文翻译
广泛发起《普贤行愿》等大乘显密的愿文。上师进行**灌顶后的密主自生起供养赞颂、忏悔过失、收摄起座、回向发愿、吉祥祝词等。关于沐浴，由于宝瓶本尊早已融入光明，所以只需祈愿吉祥而无需其他。册籍教授灌顶的后续步骤按照下文所述进行。然后详细进行长寿修持仪轨的后续步骤。
桑林上师意集中出现的九乘次第全圆满教法的授权册籍教授灌顶
身语意所依等准备陈设按照实修尽可能丰富地摆设供奉。首先生起所依并积累资粮：上师沐浴，穿着新衣保持清洁，顶礼后坐在座垫上，以七句祈请文、赞颂佛陀和根本上师祈请文作为前行。"皈依佛法僧"等三遍进行皈依发心，以"愿一切众生具足安乐"等修持四无量心。
"愿一切处地基清净，无有碎石等障碍，如同手掌般平坦，自性柔软如青琉璃。"以此加持地基。"以珍宝所成佛陀无量宫，珍珠宝石装饰悦意庄严，周围普贤供云美妙陈设，完美布置殊胜法座。"以此加持住所。
"刹那间成为师尊所依"等，按照正文生起所依。点燃香料并敲钟铃、铙钹等伴随音乐声："成为一切众生怙主，摧毁可怕魔众军眷的本尊，如实了知一切万物，祈请佛陀与眷属降临此地。"以此迎请智慧坛城。
"善哉，世尊来此地，我等具有福德缘，为了接受我供养，祈请安住于此处。"以此迎请的本尊安住于前方虚空中的珍宝莲花宝座上。"如同诞生之时，诸天为您沐浴般，以清净天水，我今为您沐浴。"以此进行沐浴。
"轻薄柔软广大天衣，献给证得不动金刚身者，以不退信心作此供养，愿我等获得金刚身。"以此供养衣服。"为了慈悲我与众生，以您神通威力，只要我作供养，祈请世尊恒久住。"以此使迎请的智慧本尊融入所生起的本尊，以欢喜方式安住。
"所有十方世间中"等进行七支供养，以百字明为前行全面供养三十七支曼达。"导师与眷属"等如文，"息利利降临融入"的观想明确后，念诵"达雅他：嗡姆尼"等下文出现的咒语二十一遍或适当次数。
最后："册籍成为大佛母"等，直到"以众多相好庄严而安住"。"超越言思"等直到"顶礼赞叹圣法"以此顶礼。"如同导师教言"等，念诵咒语同时，不重复地从各册籍类别中依次取受灌顶。最后，"大佛母"...
;


 སྟོན་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་སོགས་ནས། ཀློང་ལ་གཞག་པར་བྱའོ༔ ཞེས་མཉམ་པར་གཞག །གཞུང་གི་དགོངས་པ་བཞིན་ཚོགས་གསག་མདོར་བསྡུས་པས་དཀོན་མཆོག་མཆོད་པ་ནི། ཚོགས་ཞིང་སྔར་ལྟར་གསལ་བཏབ་སྟེ། ཇི་སྙེད་སུ་དག་སོགས་ནས། བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་བདག་གིས་བསྟོད། །བར་དང་། རིན་ཆེན་སེམས་དེ་གཟུང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །སོགས་ནས། ངེས་པར་ཀུན་ཏུ་འབྱུང་གྱུར་ཅིག །ཅེས་པས་མཆོད་
པ་རྒྱས་པར་འབུལ། འདོད་ཆགས་ཞེ་སྡང་སོགས་ནས། ཕྱིར་བསྔོ་འོ།བར་གྱིས་ཡན་ལག་ལྷག་མ་རྣམས་བྱ། རིགས་དྲུག་གི་གཏོར་མ། ཨ་མྲྀཏས་བསང་། སྭ་བྷཱ་ཝས་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་གཏོར་སྣོད་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ནང་དུ་གཏོར་མ་ཁ་དོག་དྲི་རོ་རེག་བྱ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་དང་ལྡན་པ་ཟད་མི་ཤེས་པའི་གཏེར་དུ་གྱུར། ཅེས་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབ། ཨ་ཀཱ་རོ་ལན་གསུམ་དང་། གཏོར་མར་ཆུ་གཙང་སྦྲེང་ཞིང་། ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་ཝ་ལོ་ཀི་ཏེ་ཨོཾ་སམྦྷ་ར་སམྦྷ་ར་ཧཱུྃ། ལན་བདུན་ནམ་ཉེར་གཅིག་གིས་བསྔོ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བཞིའི་མཚན་བརྗོད། མཆོད་སྦྱིན་གྱི་གཏོར་མ་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་དང་ལྡན་པ་འདི་ཉིད། སྐྱེ་བ་བཞི། ལམ་རྒྱུད་ལྔས་བསྡུས་པའི་རིགས་དྲུག་གི་འགྲོ་བ་མ་ལུས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་བསྔོ་ཞིང་འབུལ་ལོ། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཟག་པ་མེད་པའི་བདེ་བས་ཚིམས་ནས་མྱུར་དུ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གོ་འཕང་རིན་པོ་ཆེ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག །ཅེས་ཟང་ཟིང་དང་། ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་རྒྱུ་ལས་བྱུང་། །དེ་རྒྱུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་གསུང་། །རྒྱུ་ལ་འགོག་པ་གང་ཡིན་པ། །དགེ་སྦྱོང་ཆེན་པོས་འདི་སྐད་གསུང་། །སྡིག་པ་ཅི་ཡང་མི་བྱ་ཞིང་། །
དགེ་བ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་སྤྱད། །རང་གི་སེམས་ནི་ཡོངས་སུ་གདུལ། །འདི་ནི་སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་ཡིན། །ཞེས་ཆོས་སྦྱིན་གཏང་། འཇམ་དཔལ་དཔའ་བོས་སོགས་དང་། དུས་གསུམ་གཤེགས་པའི་སོགས་དང་། བསོད་ནམས་འདི་ཡིས་སོགས་ཀྱིས་དགེ་བསྔོ་རྣམས་བྱའོ། །དབང་དངོས་ལ། སློབ་མ་རྣམས་ཆུ་གཙང་གིས་ཡན་ལག་ལྔ་ཁྲུས་དང་། ཕྱག་བཅས་གྲལ་དུ་འཁོད་པ་ལ། འོ།

藏文翻译
从"导师世尊"等直到"安住于界"的部分入定。按照正文意趣简略积累资粮供养三宝：如前观想资粮田，从"所有十方世界"等直到"我赞叹一切善逝"，以及从"为了持取珍贵菩提心"等直到"愿必定遍处生起"，以此广泛供养。
从"贪欲嗔恨"等直到"回向"的部分进行其余支分。六道食子供养：以"阿姆日特"净化，以"萨巴瓦"清净，从空性中，广大宽敞的食器内，食子色香味触圆满具足五种欲妙，成为无尽宝藏。念诵"阿卡若"三遍，洒净水于食子上，以"那摩萨尔瓦达塔嘎达阿瓦洛基德嗡桑巴拉桑巴拉吽"七遍或二十一遍回向。
念诵四如来名号，将此供养食子具足五种欲妙，回向并供养给四生、五道摄受的六道一切众生。愿一切众生以无漏安乐满足后迅速获得珍贵佛果。以此进行物质布施。
"一切诸法从因生，如来宣说彼等因，彼等因之灭尽法，大沙门如是宣说。诸恶莫作，诸善奉行，自净其意，是诸佛教。"以此进行法布施。
以"文殊勇士"等和"三世所有诸佛"等以及"以此功德"等回向功德。
正行灌顶时，弟子们以清水洗净五肢，顶礼后就座，然后...
;


 མཁའ་ཁྱབ་ཀྱི་ཡིད་ཅན་ཕ་མར་གྱུར་པ་འདི་རྣམས་འཁོར་བ་སྡུག་བསྔལ་གྱི་རྒྱ་མཚོ་མཐའ་དང་མུ་མེད་པ་འཇིགས་ཆེན་བརྒྱ་ཕྲག་དུ་མའི་འབྱུང་གནས་ཡ་ང་བར་ཆུད་ནས། ཐར་པའི་དུས་མེད་པར་སྲིད་པའི་འཁྱུད་མོར་འཁོར་བ་འདི་རྣམས་བདག་གིས་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་གོ་འཕང་ལ་འགོད་པར་བྱ། དེའི་སླད་དུ་ཐེག་པ་རིམ་དགུའི་ཆོས་ཀྱི་མཛོད་ཁང་ཐམས་ཅད་ལ་ཅི་དགར་རང་དབང་དུ་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པར་དབང་བའི་པུསྟིའི་ལུང་དབང་ཟབ་མོ་ཞུ་བར་བགྱིའོ་སྙམ་དུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་དང་། ཟབ་མོའི་ལམ་མཆོག་འདི་ལྟ་བུ་དང་མཇལ་དུ་ཡོད་པ་སྐལ་པ་བཟང་ཞིང་། མིར་སྐྱེས་པ་དོན་ལྡན་དུ་གྱུར་ཏོ་སྙམ་པའི་སྤྲོ་
དགའ་དང་ལྡན་པས་གསན་འཚལ། དེ་ཡང་རྒྱལ་བ་ཚད་མེད་པའི་ཐུགས་རྗེ་དང་ཕྲིན་ལས་མངའ་བ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་གདུལ་བྱའི་ཁམས་དབང་མོས་པའི་ཁྱད་པར་དང་འཚམ་པའི་ཆོས་ཀྱི་སྒོ་མོ་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་ལ་སོགས་པ་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པར་གསུངས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཆ་ཤས་ཙམ། སྔོན་གྱི་ལོ་པཎ་གྲུབ་ཐོབ་བཀའ་དྲིན་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་ཚད་མེད་པའི་ཐུགས་རྗེ་ལ་བརྟེན་ནས་གངས་ཅན་གྱི་ལྗོངས་འདིར། འདུལ་བ་མདོ་སྡེ་མངོན་པ་རིག་འཛིན་གྱི་སྡེ་སྣོད་ཀྱིས་བསྡུས་པའི་ཟབ་པ་དང་རྒྱ་ཆེ་བའི་བཀའི་མཛོད་ཁང་ཇི་སྙེད་ཅིག་བཞུགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་། རང་ཅག་སྙིགས་མའི་དུས་ཀྱི་སེམས་ཅན་ཚེ་ཐུང་ཞིང་བརྩོན་འགྲུས་ཞན་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཉན་པའི་ལོང་དང་། འཆད་པའི་སློབ་དཔོན་གྱི་རྟེན་འབྲེལ་ཚོགས་པར་དཀའ་ཞིང་། དེ་དག་གི་གཅིག་ནས་གཅིག་ཏུ་བརྒྱུད་པའི་བྱིན་རླབས་ཀྱི་བཀའ་བརྒྱུད་མ་ཐོབ་པར་རང་གར་ཞུགས་ན་ཉེས་པ་ཆེན་པོ་འབྱུང་བས་ན། དེ་ལས་སྐྱོབ་ཅིང་ཚེགས་ཆུང་ངུས་བདེ་བར་གཤེགས་པའི་བསྟན་པ་མདོ་སྔགས་གཉིས་ལ་ནང་གསེས་ཀྱི་དབྱེ་ན་ཉན་ཐོས། རང་རྒྱལ། བྱང་སེམས། ཀྲྀ་ཡཱ། ཨུ་པ། ཡོ་ག །མ་ཧཱ།
ཨ་ནུ། ཨ་ཏི་སྟེ། ཐེག་པ་རིམ་དགུར་ཕྱེ་བའི་ཆོས་སྒོ་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཀའི་མཛོད། དགོངས་འགྲེལ་བསྟན་བཅོས་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་རང་དབང་དུ་སྤྱོད་པར་ཆོག་པའི་གདམས་ངག །བླ་མ་མཚན་ཉིད་དང་བརྒྱུད་པར་ལྡན་པའི་དྲུང་ནས་ཐོབ་པ་ཙམ་གྱིས་བཀའ་གཏེར་བསྟན་པ་རྒྱ་མཚོའི་གཞུང་ལུགས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་ཆུ་གཏེར་ཆེན་པོ་སྙིང་གི་བཅུད་དུ་འཕོ་ནུས་པའི་ཐབས་ཟབ་མོ་འདི་ནི། ཕྱོགས་བཞི་དབུས་ལྔའི་གཏེར་ཁ་ཆེན་པོ་བཞིའི་ཡ་གྱལ། ཤར་གཏེར་སྨིན་པ་འབྲས་བུ་ལྟ་བུའི་ཆོས་སྐོར། ལྷ་སྲས་འབྲིང་པོ་ས་བཅུའི་དབང་ཕྱུག་དམ་འཛིན་ཆོས་ཀྱི་བློ་གྲོས་སམ། མུ་རུབ་བཙན་པོའི་རྣམ་འཕྲུལ། སྤྲུལ་པའི་གཏེར་ཆེན་སངས་རྒྱས་གླིང་པ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་རྩལ་གྱི་སྤུ་རི་ཕུག་མོ་ཆེ་ནས། སྔོན་ཆད་ས་སྟེང་དུ་མ་གྲགས་པའི་གསེར་ཆོས། བླ་རྫོགས་ཐུགས་གསུམ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོའི་ཡང་ཞུན། བླ་མ་དགོངས་པ་འདུས་པའི་ཆོས་མཛོད་ཆེན་པོ་སྤྱན་དྲངས་པའི་ཆོས་སྡེ་ལས། གནས་སྐབས་ཉེར་མཁོའི་དབང་ཕྲན་དྲུག་གི་ནང་ཚན། པུསྟིའི་ལུང་དབང་བསྐུར་བའི་སྐབས་
སུ་བབས་པ་སྟེ། དེ་ནི་གསང་སྔགས་དབང་གི་ཆུ་བོ་ཆེན་པོ་བཞི་ཞེས་ཡོངས་སུ་གྲགས་པའི་གླེགས་བམ་པུསྟིའི་དབང་སྟེ། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་དགོངས་པ་འདུས་པའི་མདོ་ལས། གསང་སྔགས་བྱུང་ཚུལ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་རྣམ་པར་གཞག་པ་ལས། ལུང་ཆེན་ངེས་པར་བསྟན་པ་ན་ཡང་འབྱུང་། །ཞེས་པ་ལྟར། ཆོས་རྒྱལ་ལུང་བསྟན་རྡོ་རྗེ་འམ། སྐལ་ལྡན་ཛའི་ཁང་ཐོག་ཏུ། བདེ་བར་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ལས། ཏནྟྲ་ཆེན་པོ་སྡེ་བཅོ་བརྒྱད་ཀྱི་ཆར་བབས་པས། གླེགས་བམ་བཀའི་ཆུ་མགོ་རྙེད་པར་གསུངས་ཤིང་། འདི་དང་ཚུལ་མཐུན་པའི་ལོ་རྒྱུས་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཚུལ་བརྒྱ་ལྔ་བཅུ་པའི་རྒྱ་འགྲེལ་ལས་ཀྱང་འབྱུང་ལ། དེ་ལས་རྒྱལ་པོས་སྒྱུ་འཕྲུལ་རྡོར་སེམས་ཞལ་མཐོང་གི་ལེའུ་ལ་བརྟེན་ནས་སྒྲུབ་པ་མཛད་པས།

藏文翻译
遍满虚空的一切有情父母已陷入轮回痛苦大海无边无际、众多巨大恐怖的来源可怕之中，无有解脱时机而在生死怀抱中轮转的这些众生，我要安置于遍智圆满正等觉金刚总持大尊的果位。为此，我将请求深奥的册籍教授灌顶，以获得随意自在享用九乘次第一切法藏之权力。
请以殊胜深道得以遇见的善缘、投生为人具有意义的欢喜心聆听。彼具无量大悲与事业的诸佛，随顺所化众生界根性意乐差别而宣说八万四千等如虚空般的法门，其中的一小部分，由往昔译师学者成就者恩师们凭借无量大悲在这雪域，汇集了戒律、经典、论藏、持明藏所包含的深广佛语宝藏。
然而，我们末法时期众生寿命短暂、精进微弱，难有闻法的时间与授法上师的因缘，若未得到他们一代代相传的加持传承而擅自进入，则会产生大过失。为了避免这种情况，以小小努力就能安乐地进入佛陀教法显密二乘，细分为声闻、缘觉、菩萨、事部、行部、瑜伽部、大瑜伽部、无上瑜伽部、极无上瑜伽部等九乘次第的广大法门宝藏，包括诠释论著等，能够自在享用一切教法的窍诀，仅仅从具相传承上师处获得，就能使佛语伏藏教法大海的加持如大水库般转入心髓的深妙方便。
这是东南西北中五大伏藏之一，东方伏藏成熟果实般的法轮，天子次子十地自在达钦秋吉洛珠或称木如赞波的化现，化身伏藏大师桑杰林巴舞自在力，从普日佛莫切中取出，此前地上未曾流传的金法，上师、大圆满、意三者一切精华的精髓，上师意集大法藏中，时应所需的六种小灌顶之一，即册籍教授灌顶时刻到来了。
此即密咒四大灌顶河流中著名的经函册籍灌顶，如《诸佛意集经》中所说："密咒起源十二种规设中，大教言确定宣说也会出现。"正如所说，在法王授记金刚或具缘杰康顶上，蒙诸佛加持降下十八部大续部雨，据说这是发现经函佛语源头。与此相合的历史在《般若波罗蜜多一百五十法》的汉译中也有提及，国王依据幻化金刚心面见品而修持，
;


 དེ་ལས་རྒྱལ་པོས་སྒྱུ་འཕྲུལ་རྡོར་སེམས་ཞལ་མཐོང་གི་ལེའུ་ལ་བརྟེན་ནས་སྒྲུབ་པ་མཛད་པས། ཡི་དམ་ལྷའི་དབང་ཐོབ་ནས་རྒྱུད་དོན་མངོན་སུམ་དུ་རྟོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་བརྙེས་ཤིང་། འགྲོ་འདུལ་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་རྗེས་གནང་ཐོབ་པར་བརྟེན། རིག་པ་རྩལ་གྱི་དབང་དང་། ཡོངས་འཛིན་དགེ་བའི་བཤེས་ཀྱི་དབང་ཐོབ་
ནས་ཆུ་བོ་བཞི་རྫོགས་སུ་གྱུར་པར་གསུངས་པས་མཚོན། ཀུན་གྱི་རྩ་བ་གླེགས་བམ་བཀའི་དབང་འདི་ཉིད་ཡིན་ཅིང་། གཞན་རྣམས་དོན་གྱིས་འདིར་འདུ་ལ། དེ་བཞིན་འཕགས་ཆེན་སྤྲུལ་པའི་ཉན་ཐོས་སྟོན་པའི་ཉེ་གནས་ཀུན་དགའ་བོའི་སླད་དུ། སྟོན་པ་རང་ཉིད་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སུ་མི་ཏྲིའི་རྣམ་པར་སྤྲུལ་པ་ཨོ་རྒྱན་སངས་རྒྱས་གཉིས་པས་མདོ་དྲིས་པའི་ཚེ་རབ་འབྱམས་བཀའ་ཡི་ལུང་ཆེན་ཐོབ་པའི་ཚུལ་བསྟན་ཅིང་བསྟན་པ་གཏད་པར་གསུངས་པ་ལྟར། མདོ་སྔགས་རབ་འབྱམས་ཀྱི་བཀའ་ལུང་གི་ཆུ་བོ་ཐམས་ཅད་ཨོ་རྒྱན་ཤཱཀྱ་སེངྒེ་ཉིད་ལ་འདུས་པས། འདི་ཉིད་ཐོབ་པའི་གང་ཟག་དེས་མདོ་སྔགས་བཀའ་གཏེར་བསྟན་བཅོས་ཐམས་ཅད་རང་དོན་དུ་ཉམས་ལེན་དང་། ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པའི་སྐྱེས་བུ་ཡིན་ན་གཞན་དོན་འཆད་སྤེལ་ལ་དབང་ཞིང་། མདོར་ན་མདོ་སྔགས་སྟོན་མཆོག་ཟུང་གི་ཞལ་སྔ་ནས་ཐོབ་པ་དང་ཁྱད་མེད་པར་ཨོ་རྒྱན་དུས་གསུམ་མཁྱེན་པའི་རྡོ་རྗེའི་བཀས་དམིགས་བསལ་དུ་གནང་བ་སྟེ། གཏེར་གཞུང་ལས། དེ་ལྟ་བུའི་ཚུལ་གྱིས་ཐེག་པ་ཕྱི་ནང་གི་ཆོས་གང་ཡིན་ཀྱང་རུང་སྟེ༔ སྟོན་པ་དངོས་ལས་ལུང་ཐོབ་པ་དང་འདྲ་ཞིང་༔ རང་
གིས་ཉམས་སུ་བླངས་པའི་སྤྱོད་ཡུལ་དུ་འགྱུར་ལ༔ དེའི་དོན་དབང་འབྱོར་བ་ཐོབ་ནས་ཡུལ་གཞན་ལ་ལུང་བྱས་ཀྱང་འགལ་བ་མེད༔ ཞེས་ཆེད་དུ་བསྔགས་པ་པུསྟིའི་ལུང་དབང་ཟབ་མོ་བསྒྲུབ་པར་བགྱི་བ་ལ་སོགས་ཀྱིས་མཚམས་སྦྱར་ལ་མཎྜལ་འབུལ་བཅུག །བླ་མ་དང་བསྟན་པའི་བདག་པོ་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཐ་མི་དད་པར་མོས་པའི་སྤྱན་སྔར། མེ་ཏོག་དང་བཅས་པའི་ཐལ་མོ་སྦྱར་ནས་གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཨེ་མ་སྟོན་པ་སོགས་ལན་གསུམ། དེ་ལྟར་གསོལ་བ་འདེབས་པ་སྔོན་དུ་སོང་ནས། ལུང་དབང་སྦྱིན་པ་ལ། སྦྱོར་བ་གང་ལས་ལུང་བླང་བའི་ཡུལ་གསལ་གདབ་ཅིང་ཚོགས་གསག་པ། དབང་དངོས་སྦྱིན་པ། རྗེས་རིམ་གདམས་ངག་འབོགས་པ་རྣམས་སུ་ཡོད་པ་ལས། དང་པོ་གང་ལས་ལུང་དབང་བླང་བའི་ཡུལ་གསལ་གདབ་ཅིང་ཚོགས་གསག་པ་ནི། ས་ཕྱོགས་འདི་དག་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱི་ཞིང་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བའི་སྨོན་ལམ་ལས་བྱུང་བའི་ཞིང་ཁམས། གསེར་གྱི་ས་གཞི་ལ་རིན་པོ་ཆེའི་རི་དང་ལྗོན་པ་དང་། ནེའུ་སེང་མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པའི་ཁོར་ཡུག་ཚད་མེད་པ་ལ། བདུད་
རྩིའི་ཆུ་ཀླུང་དང་། རྫིང་བུ་པདྨའི་སྙིང་པོ་དམ་པ་རྣམས་ཀྱིས་མཛེས་པར་བྱས་པའི་དབུས་སུ། ཐར་པ་ཆེན་པོའི་གཞལ་མེད་ཁང་ལྷའི་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་ལས་གྲུབ་ཅིང་། རྒྱ་ཁྱོན་དང་བཀོད་པ། རྒྱན་དང་མཆོད་པའི་བྱེ་བྲག་ཐམས་ཅད་འཕགས་པ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་སྨོན་ལམ་གྱི་ལེའུ་ནས་འབྱུང་བ་ལྟ་བུའི་བཀོད་པ་འབྱམས་ཀླས་པ། འོད་ཟེར་གྱི་དྲྭ་བས་ཀུན་ནས་མཛེས་པའི་ལྟེ་བར། རིན་པོ་ཆེའི་ཁྲི་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བ་མངོན་པར་འཕགས་པ། ལྷའི་གོས་རིན་ཐང་མེད་པ་དུ་མས་བཀབ་པའི་སྟེང་དུ་མཆོག་ཏུ་རྒྱས་པའི་པདྨ་དམ་པ་དང་། ཉ་གང་བའི་ཟླ་བའི་གདན་ལ། བསྟན་པའི་བདག་པོ་རྒྱལ་བ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཤཱཀྱ་སེངྒེ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་བདག་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་མཆོག་གི་སྤྲུལ་པའི་སྐུའི་ཆ་བྱད་ཅན། མཚན་བཟང་གསལ་བའི་མེ་ཏོག་ལ་དཔེ་བྱད་ཀྱི་འབྲས་བུས་བརྒྱན་པ། སྐུ་ལ་ན་བཟའ་ཆོས་གོས་གསུམ་གྱིས་བཀླུབས་ཤིང་། ཕྱག་གཉིས་ཆོས་འཆད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་མཛད་དེ། ཞབས་གཉིས་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ། སྐུ་ལས་འོད་ཟེར་སྣ་ཚོགས་
པའི་སྣང་བ་མཁའ་ཁྱབ་ཏུ་འཕྲོས་པས།

藏文翻译
从此，国王依靠幻化金刚心面见品而修持，获得本尊灌顶后得到证悟续部义理的成就，并获得调伏众生事业的授权，依此获得智慧力灌顶和全持善知识灌顶，圆满四河，这表明一切根本即是此经函佛语灌顶，其他灌顶实际上都包含在此中。
同样，为了大圣化现的声闻、佛陀身边的阿难，佛陀自身化现为菩萨苏米特里，当乌金第二佛询问经典时，展示获得广大佛语大教言的方式并付托佛法。如是所说，一切显密广大佛语教言之河都汇集于乌金释迦狮子，获得此灌顶者可为自利而修持一切显密佛语、伏藏和论典，若是获得智慧的人则有权为利他而讲解弘扬。总之，这与从显密二胜导师前亲自获得无异，是乌金三时遍知金刚以特殊方式授权的。
伏藏原文说："以这种方式，无论任何外内乘法，犹如从佛陀亲自获得教言，成为自己修持的境界，获得其义灌顶后，给予他人教言传授也无违背。"以此等特别赞颂的深奥册籍教授灌顶我将修持等作为衔接，令献曼达。
在上师与教法主尊圆满佛陀无二信解前，手持花朵合掌，跟随念诵此祈请文："奇妙导师"等三遍。
如是祈请后，授予教授灌顶，包括：从何处取受教授灌顶的对境明确建立并积累资粮、实际授予灌顶、后续步骤传授窍诀。
首先，明确从何处取受教授灌顶的对境并积累资粮：此处地方是大菩萨们清净刹土愿力所生的国土，金色地面上装饰着宝山、树木和各种花草的无量环绕处，以甘露河流和莲花精华池塘装饰的中央，有大解脱宫殿由各种天界珍宝构成，广阔规模、装饰、庄严和供养的一切殊胜细节如《普贤行愿品》中所说的无量庄严，光明网络四面华美的中央，有高广殊胜的珍宝宝座，覆以众多无价天衣之上，是最极殊胜莲花和圆满月轮宝座上，教法主尊圆满正等觉世尊释迦狮子与无二的我金刚上师殊胜化身相貌，以妙相明花和随好果实庄严，身着三法衣，双手结说法印，双足金刚跏趺而坐，身放各种光明遍满虚空，
;


 སྐུ་ལས་འོད་ཟེར་སྣ་ཚོགས་
པའི་སྣང་བ་མཁའ་ཁྱབ་ཏུ་འཕྲོས་པས། མུ་མེད་པའི་ཞིང་ན་བཞུགས་པའི་རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་རྗེ་བསྐུལ་བ། གསུང་ཚངས་པའི་དབྱངས་ཀྱིས་ཐེག་པ་རྒྱ་མཚོའི་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་སྟོན་པ། ཐུགས་དམིགས་པ་མེད་པའི་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་སློབ་མའི་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིང་། ཡོན་ཏན་དང་ཕྲིན་ལས་བུམ་བཟང་དཔག་བསམ་ནོར་བུ་ལྟར་གདུལ་བྱའི་རེ་བ་སྐོང་བའི་མཐུ་ལྡན་དུ་བཞུགས་པ། གཡས་ཕྱོགས་སུ་སེང་ཁྲི་པད་ཟླའི་གདན་ལ། ཐེག་པ་རིམ་དགུའི་བཀའ་དང་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་གླེགས་བམ་ཐམས་ཅད་རང་སྒྲ་དིར་དིར་སྒྲོག་ཅིང་། འོད་ཟེར་སྣ་ཚོགས་པའི་ཕྲེང་བ་མུ་མེད་པ་ཀུན་ཏུ་འཕྲོ་བ། གཡོན་ཕྱོགས་སུ་སྔགས་དང་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཉན་ཐོས་ཀྱི་དགེ་འདུན་འཕགས་པའི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་མངོན་སུམ་དུ་བཞུགས་པ། གཞན་ཡང་ཕྱོགས་བཅུ་དུས་གསུམ་གྱི་སངས་རྒྱས་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ། བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་གངས་རི་ལ་སྤྲིན་ཕུང་ལྟ་བུས་བསྐོར་ཏེ་མངོན་སུམ་དུ་བཞུགས་པར་གསལ། དེ་རྣམས་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་གསག་སྦྱོང་སྤེལ་
གསུམ་གྱི་སྙིང་པོ་ཡན་ལག་བདུན་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་ལྡན་པའི་སྒོ་ནས་འདི་ལྟར་ཆབས་ཅིག་གསུང་བ་ཞུ། ཇི་སྙེད་སུ་དག་སོགས་ནས། ཕྱིར་བསྔོ་འོ།བར་མཉམ་འདོན་བྱ། སླར་ཡང་ལུས་ཞིང་གི་རྡུལ་སྙེད་དུ་སྤྲུལ་ནས་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་། མདོ་རྒྱུད་བཀའ་གཏེར་གྱི་གསུང་རབ་བསྟན་བཅོས་དང་བཅས་པ་བཞུགས་སོ་ཅོག་གི་དོན་ཉམས་སུ་ལེན་པ་དང་། རྒྱལ་བསྟན་རིན་པོ་ཆེ་ཡུན་དུ་གནས་ཤིང་རྒྱས་པར་བྱ་བའི་སླད་དུ། གཞན་ལ་སྤེལ་བར་ནུས་པའི་པུསྟིའི་ལུང་གི་དབང་བསྐུར་དམ་པ་བསྩལ་དུ་གསོལ་སྙམ་དུ་གསོལ་བ་འདེབས་པའི་ཡིད་རྩེ་གཅིག་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། སྨྲ་བསམ་བརྗོད་མེད་སོགས་ནས། དགེ་གྱུར་དམ་པའི་ཆོས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཅེས་གོང་དུ་རང་ཉིད་ཀྱི་ལུང་དབང་ནས་འབྱུང་བའི་སྐབས་བཞིན་བྱ། དེས་སྦྱོར་བ་ཚོགས་གསག་གི་རིམ་པ་གྲུབ་ནས། གཉིས་པ་ལུང་དབང་བསྐུར་བ་དངོས་ནི། མོས་གུས་ཆེན་པོས་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་རྐྱེན་གྱིས། དཀོན་མཆོག་རིན་པོ་ཆེ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་རྗེ་གཏིང་ནས་གཡོས་ཏེ་པུསྟིའི་ལུང་གི་དབང་རྣམས་ཐེག་པ་རིམ་འཇུག་གི་སྒོ་ནས་བསྩལ་ཞིང་། སོ་སོར་ཐོབ་བྱུང་
སྙམ་པའི་ངེས་ཤེས་བརྟན་པོ་བསྐྱེད་མཛོད། དེ་ལའང་ཐེག་པ་རིམ་དགུ་སོ་སོར་ནང་གསེས་སུ། ལྟ་བ། སྒོམ་པ། སྤྱོད་པ། འབྲས་བུ། གོ་དོན་ཉུང་ངུའི་ཚིགས་སུ་མདོར་དྲིལ་བས་དོན་སྤྱིའི་མཚན་ཉིད་ཐུགས་སུ་ཆུད་པར་མཛད་དེ་མན་ངག་དམིགས་སྒོམ་གྱི་རིམ་པས་རང་ལམ་སྐད་ཅིག་གིས་རྫོགས་ཏེ། ཟབ་མོའི་གནས་ལ་དབང་འབྱོར་བའི་ཕྱིར་དངོས་གཞིའི་དབང་བསྐུར་བ་བཅས་རེ་རེ་ལའང་རྣམ་གྲངས་དྲུག་རེ་འབྱུང་བ་ལས། དང་པོ་ཉན་ཐོས་ཀྱི་ཐེག་པའི་ལུང་གི་དབང་བསྐུར་བ་ལ་དྲུག་ལས། དང་པོ་ལྟ་བ་ནི། སྡུག་བསྔལ་དང་ཉེར་ལེན་གྱི་ཕུང་པོ་འདི་དུས་སྐད་ཅིག་མར་མི་སྡོད་ཅིང་། རྐྱེན་གྱིས་སྐྱེ་ཞིང་རང་དབང་མེད་པས་མི་རྟག་པ་དང་། སྡུག་བསྔལ་གསུམ་དང་བརྒྱད་ཀྱི་རང་བཞིན་ལས་མ་འདས་པས་སྡུག་བསྔལ་བ་དང་། གང་ཟག་གི་བདག་གི་དངོས་པོའི་མི་མཐུན་ཕྱོགས་སྟོང་པས་སྟོང་པ་དང་། ལྔ་ཕུང་བདག་ཏུའང་མ་གྲུབ་པས་བདག་མེད་པ་སྡུག་བསྔལ་གྱི་བདེན་པའི་མཚན་ཉིད་ཤེས་པར་བྱ་བ་དང་། མ་རིག་པ་དང་། ཉོན་མོངས་པའི་ལས་ཀྱིས་ཁམས་གསུམ་གྱི་རྒྱུ་བྱེད་པས་རྒྱུ་དང་། དེ་ལས་རྒྱུ་དྲུག་གིས་བསྐྱེད་
པའི་ཁམས་གསུམ་ཀུན་འབྱུང་བས་ན་ཀུན་འབྱུང་བ། བག་ཆགས་ཀྱི་ཞེན་པ་བརྟས་ཤིང་འབྲས་བུ་སྨིན་པར་བྱེད་པས་རྐྱེན་དང་། རྒྱུ་རྐྱེན་འབྲེལ་ནས་ཁམས་གསུམ་དུ་སྐྱེ་ཞིང་འཁོར་བས་རབ་ཏུ་སྐྱེ་བ་ནི་ཀུན་འབྱུང་གི་བདེན་པའི་མཚན་ཉིད་དེ་སྤང་བར་བྱ་བ་དང་། སོ་སོའི་སྐྱེ་བོ་ལས་བློ་འཕགས་ཤིང་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་སར་འགྲོ་བས་ན་ལམ་དང་།

藏文翻译
身放各种光明遍满虚空，唤起无量刹土中诸佛的大悲，以梵音宣说海般乘法法轮，以无缘大悲加持弟子相续，具足如同宝瓶、如意宝般满足所化众生愿望的功德和事业力量。右侧狮子座莲月垫上，九乘次第佛语和论典的一切经函自发声响，放射无量各色光明串。左侧显现密乘、波罗蜜多和声闻圣僧众。其他十方三世诸佛、菩萨、上师本尊空行护法等，如雪山云团般围绕而显现。
在他们面前，以积集清净增长三要素的精华七支供养三摩地方式一同祈请："所有十方世界"等直到"回向"共同诵读。再以身体化现如同刹土微尘般数量顶礼，并心中祈愿：为了实修一切经续佛语伏藏教法论著的义理，为了使佛陀珍贵教法长久住世并弘扬，祈请赐予能够向他人传播的殊胜册籍教授灌顶。以一心专注祈请跟随念诵：
"超越言思"等直到"善愿顶礼赞叹圣法"，如前文自身教授灌顶中所出现的部分一样。
这样完成积资前行步骤后，第二，实际授予教授灌顶：由于以大恭敬心祈请的缘故，诸珍贵三宝深深被感动，以次第乘入的方式赐予册籍教授灌顶，请生起各自已获得的坚定确信。
其中，九乘次第各自细分为见、修、行、果、内义简略摄要，以便通达总义相，通过窍诀观修的次第刹那圆满自道，为获得深奥义理的权力而授予正行灌顶，每一种又各有六种类别。
首先，声闻乘教授灌顶有六，其中第一见解是：苦和取蕴每刹那不住，依缘而生无自主故无常；不出三苦八苦自性故是苦；与人我实有相违而空故是空；五蕴非我故无我，这是应知的苦谛相；无明和烦恼业造作三界因故是因；从此由六因产生三界故是集；习气执著增强并使果成熟故是缘；因缘和合而生三界轮回故是遍生，这是应断的集谛相；超越凡夫智慧并趋向涅槃地故是道；
;


 སོ་སོའི་སྐྱེ་བོ་ལས་བློ་འཕགས་ཤིང་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་སར་འགྲོ་བས་ན་ལམ་དང་། སྐད་ཅིག་རང་གསལ་གྱི་དོན་རྟོགས་པས་དུས་གསུམ་དུ་འཛིན་པའི་འཁྲུལ་པ་བཅོམ་པས་རིག་པ་དང་། བློ་རབ་འབྲིང་གིས་ཉམས་སུ་ལེན་པས་བསྒྲུབ་པ་དང་། འཁོར་བ་ལས་གྲོལ་ཞིང་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ཐོབ་པས་ངེས་པར་འབྱུང་བའི་ལམ་རྒྱུད་ལ་བརྟེན་པར་བྱ་བ་དང་། ཁམས་གསུམ་གྱི་རྒྱུ་རྐྱེན་ཆེ་འབྲིང་འཇོམས་ཤིང་། དེའི་འབྲས་བུ་མི་འབྱུང་བས་འགོག་པ་དང་། ནང་གི་ཉོན་མོངས་པའི་མེ་རོ་ཞི་བས་ཞི་བ་དང་། གནས་སྐབས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ཐོབ་པས་གྱ་ནོམ་པ་དང་། མཐོང་སྒོམ་ལ་སོགས་པ་རང་རང་གི་དོན་རྟོགས་ཤིང་ཐོབ་པས་ངེས་པར་འབྱུང་བའི་གནས་ཐོབ་ཕྱིར་འགོག་པ་མངོན་དུ་བྱ་བའོ། །དེའི་ཕྱིར་འཁོར་བའི་རྒྱུ་འབྲས་ཀྱི་རྩ་བ་ཕུང་པོ་རྣམས་ལ་ང་དང་ང་
ཡིར་འཛིན་པའི་གང་ཟག་གི་བདག་དང་། ཕྱི་འབྱུང་བ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་སྣང་རགས་པ་རྣམས་མི་བདེན་ཡང་རགས་མཐའ་རྡུལ་ཕྲན་ཆ་མེད། ཐོ་བ་ལ་སོགས་པས་འཇོམས་མི་ནུས་པའི་སིལ་བུའམ། གོང་བུར་གནས་པ་དང་། ཕུང་པོ་རྣམས་ལ་བཞག་མོད་ཀྱང་། ད་ལྟར་གྱི་སེམས་སྐད་ཅིག་མ་རང་གསལ་ལ་སྔ་ཕྱི་མ་གྲུབ་ཅིང་། རྟག་ཆད་བྲལ་བ། བློས་གཞིག་པར་མི་ནུས་པའི་རང་བཞིན་གྱི་ཤེས་པའི་མཐའ་སྐད་ཅིག་ཆ་མེད་དོན་དམ་གྱི་བདེན་པ་སྟེ། དེ་ལྟར་སྡུག་བསྔལ་ཤེས་པར་བྱ་བ་དང་། ཀུན་འབྱུང་སྤང་བར་བྱ་བ་དང་། ལམ་རྒྱུད་ལ་བརྟེན་པར་བྱ་བ་དང་། འགོག་པ་མངོན་དུ་བྱ་བའི་བདེན་གཉིས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་གཏན་ལ་ཕེབས་པ་ནི་ལྟ་བའོ། །གཉིས་པ་སྒོམ་པ་ནི། རབ་སྐད་ཅིག་རང་གསལ་གྱི་དོན་ཉམས་སུ་ལེན་པ་དང་། འབྲིང་འགོག་པ་རླུང་ལ་བསླབ། ཐ་མ་དངོས་པོར་འཛིན་པ་དང་། དུག་གསུམ་གྱི་གཉེན་པོར་མི་རྟག་པ། མི་སྡུག་པ། བྱམས་པ་དང་། རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་འབྱུང་རྣམས་ཀྱིས་འཁོར་བའི་རྒྱུ་ཉོན་མོངས་པ་སྐྱོན་དུ་བལྟས་ནས་སྤོང་། འགོག་པ་ལ་སོགས་པའི་སྙོམས་འཇུག་བསྒོམས་པས་ཉོན་མོངས་པ་མགོ་
མནན། ལྟ་བ་རྟོགས་པའི་དོན་ལ་གོམས་པས་ཉོན་མོངས་རྩད་ནས་འབྱིན་པའོ། །གསུམ་པ་སྤྱོད་པ་ནི། རབ་དགེ་སློང་། འབྲིང་དགེ་ཚུལ། ཐ་མ་དགེ་བསྙེན་གྱི་སྒོར་ཞུགས་ནས་གཞན་གནོད་གཞིར་བཅས་སྤོང་ཞིང་། འདོད་པ་ཆུང་བ། ཆོག་ཤེས་པ་སོགས་སྦྱངས་པའི་ཡོན་ཏན་ལ་སློབ་པའོ།

藏文翻译
超越凡夫智慧并趋向涅槃地故是道；通达刹那自明之义，摧毁三时执取的迷乱故是觉；以上中下智慧修持故是修行；从轮回中解脱并获得涅槃故是出离道，这是应依止的道谛相；摧毁三界大中因缘，使其果不生故是灭；内在烦恼之火熄灭故是寂静；获得暂时功德故是胜妙；通过见修等各自证悟并获得故是出离处，为获得灭谛而应现证。
因此，轮回因果的根本是于诸蕴执著为我和我所的人我，以及外在物质等粗显现虽不真实，但仍有极微无分之细末，无法被锤子等摧毁的细微或聚合存在。虽安立在诸蕴上，但当下刹那自明的心无法成立前后，离于常断，无法被智力分解的自性知识边际，无分刹那的胜义谛。
如此，了知苦为所知、集为所断、道为所依、灭为所证的二谛特性确立，这就是见解。
第二，修行：上等者修持刹那自明之义；中等者学习灭定气脉；下等者以无常、不净、慈爱及缘起作为实执和三毒的对治，视轮回因烦恼为过失而断除；通过修持灭等禅定压制烦恼；通过熟悉对见解的证悟，从根本拔除烦恼。
第三，行为：上等者入比丘行列，中等者入沙弥行列，下等者入居士行列，断除害他根本，学习少欲、知足等头陀功德。
;


 །བཞི་པ་འབྲས་བུ་ནི། དེ་ལྟར་བསྒོམས་པས་གོམས་པ་མཐར་ཕྱིན་པས་རྒྱུ་ཀུན་འབྱུང་ཟད། འབྲས་བུ་སྡུག་བསྔལ་ཞི་ནས། ཕུང་པོ་ལྷག་བཅས་དང་། ལྷག་མེད་ཀྱི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་དགྲ་བཅོམ་པ་ཐོབ་པ་ནི་མཐར་ཐུག་གི་འབྲས་བུར་འདོད་པ་ཡིན། ལྔ་པ་མན་ངག་དམིགས་སྒོམ་ནི། དེ་ལྟ་བུའི་རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་ལམ་གྱི་རིམ་པ་མྱུར་དུ་བགྲོད་པའི་ཕྱིར། མན་ངག་གི་སྒོ་ནས་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ལ་འདི་ལྟར་གསལ་ཐོབས། སློབ་མའི་སྨིན་ཕྲག་མཚམས་སུ་ཐིག་ལེ་དཀར་པོའི་ལྟེ་བར་ཡི་གེ་བཱ་དཀར་པོས་མཚན་པར་གསལ་བཏབ་ནས་ངག་ཏུ་བཟླ་འཚལ། བཱ་ཞེས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླ། དེ་ལྟར་བཟླས་པའི་རྐྱེན་གྱིས་སྨིན་མཚམས་ཀྱི་ཡི་གེ་དེ་ལས་གྲངས་མེད་པ་འཕྲོས་པས། སྣང་སྲིད་ཀྱི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་སྦྱངས་ནས། ཕྱི་ནང་སྣོད་བཅུད་ཀྱི་སྣང་ཡུལ་ཐམས་ཅད་ཡི་གེ་བཱ་དཀར་པོའི་རྣམ་པར་གྱུར། མཐར་དེ་
ཤོག་གྲངས་ ༡༠༡ ནས་ ༢༠༠ བར།
ཐམས་ཅད་གཅིག་ལ་གཅིག་ཐིམ་ཞིང་ཚུར་འདུས་ནས་རང་གི་ལུས་ལ་ཐིམ་པར་སྒོམས་ཤིག །དྲུག་པ་ཟབ་གནད་ལ་དབང་འབྱོར་ཕྱིར་དངོས་གཞིའི་དབང་བསྐུར་བ་ནི། ཉན་ཐོས་ཀྱི་ལུང་གི་ཆོས་ཐམས་ཅད་གླེགས་བམ་གྱི་རྣམ་པར་བཞུགས་པ་འདི་ཉིད་ཡུམ་ཆེན་མོ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་མ། སྐུ་མདོག་སེར་མོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི། གཡས་དང་པོས་རྡོ་རྗེ་དང་གཡོན་དང་པོས་ཉན་ཐོས་ཀྱི་སྡེ་སྣོད་འདུས་པའི་གླེགས་བམ། འོག་མ་གཉིས་མཉམ་གཞག་གི་ཕྱག་རྒྱ་མཛད་པ། ཞབས་གཉིས་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ། སྐུ་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་དུ་མས་སྤྲས་ཤིང་། དར་དང་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་གྱིས་མཛེས་པ། འོད་ཟེར་མཐའ་ཡས་སྤྲོ་བ་ལས་བདེན་བཞིའི་ཆོས་ཀྱི་སྒྲ་དབྱངས་སྒྲོག་པའི་སྐུར་གྱུར་པ། སློབ་བུའི་སྤྱི་བོར་བྱོན་པས། ཉན་ཐོས་ཀྱི་ཐེག་པར་གཏོགས་པའི་བཀའ་དང་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་ཚིག་འབྲུ་མ་ལུས་པ་ཐམས་ཅད་སྤྱི་བོར་བཞུགས་པའི་ཡུམ་ཆེན་མོ་དང་། མདུན་དུ་བཞུགས་པའི་དཀོན་མཆོག་རྣམས་ཀྱི་གསུང་ཚངས་པའི་དབྱངས་ཀྱིས་ལུང་བསྩལ་བ་ཙམ་གྱིས་ཡིག་འབྲུ་ཐམས་ཅད་ངང་སི་ལི་ལི་བྱོན་ནས། སློབ་མའི་སྙིང་གར་ཐིམ་པས། དོན་གཉིས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་བྱིན་བརླབས་མཐུ་ནུས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་མ་ལུས་
པ་ཐོབ་པའི་ངེས་ཤེས་སྐྱེད་ཅིག །ཨེ་མ་ཧོ༔ སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་སོགས་ནས། མྱུར་ཐོབ་ཤོག༔ སྟོན་པའི་བཀའ་བཞིན་བསྟན་པ་དམ་པའི་ཆོས༔ འདི་ལྟར་བཞུགས་མཛད་ཚིག་འབྲུ་མངོན་སྦྱང་བ༔ ཐུགས་རྗེའི་དོན་ཟབ་ཉམས་སུ་བླང་བགྱིད་ཕྱིར༔ དཀོན་མཆོག་བདེན་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ༔ ཏདྱ་ཐཱ༔ ཨཱོྃ་མུ་ནེ་མུ་ནེ་མ་ཧཱ་མུ་ནེ༔ ཤཱཀྱ་མུ་ན་ཡེ༔ སརྦ་དྷརྨཱ་མ་མ་ཙིཏྟ༔ སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ སརྦ་དྷརྨཱ་ཨ་བྷ་ཝ༔ སྭ་བྷཱ་ཝ་སིདྡྷི་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བརྗོད་ཅིང་མདོ་རྩ་སོགས་ཀྱི་པུསྟིས་དབང་བསྐུར་ཞིང་ལག་ཏུ་གཏད། གླེགས་བམ་ཡུམ་ཆེན་མོར་གསལ་བ་འོད་དུ་ཞུ་བ་དང་། མདུན་དུ་བཞུགས་པའི་དཀོན་མཆོག་རྣམས་ལས་གཉིས་པ་རེ་བྱོན་ནས་སློབ་མ་ལ་ཐིམ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ལུས་ཡི་གེ་བཱ་དཀར་པོར་གྱུར་པ་རིམ་བཞིན་ཚུར་འདུས་ཏེ་སྨིན་མཚམས་ཀྱི་ཐིག་ལེ་དཀར་པོ་ལ་ཐིམ། ཐིག་ལེའང་ཡིག་འབྲུ། དེའང་རིམ་པས་ནམ་མཁའ་ལ་འཇའ་ཡལ་བ་ལྟར་གྱུར་པའི་ངང་ནས། སྣང་སྲིད་འཁོར་འདས་ཀྱིས་བསྡུས་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་དང་པོར་མ་སྐྱེས། བར་དུ་མི་གནས། མཐར་མི་འགག་སྟེ། སྤྲོས་པའི་མཚན་མ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བའི་དབྱིངས་བློ་ཡིད་
དཔྱོད་ལས་འདས་པའི་འོད་གསལ་སྟོང་ཉིད་ཆེན་པོའི་རང་ངོ་ལ་མཉམ་པར་ཞོག་ཅིག །ཅེས་ཉམས་བསྐྱང་། དེ་ལྟར་དབང་བསྐུར་པས་བདེན་པ་བཞིའི་དོན་མངོན་དུ་བྱེད་པའི་ས་བོན་རྒྱུད་ལ་བཞག །ཉན་ཐོས་ཚིག་གི་ལམ་ཇི་བཞིན་རྟོགས་པའི་དབང་ཐོབ་པས་འདི་ཉིད་དང་འབྲེལ་བའི་བཀའ་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་གཞུང་ལུགས་ཐམས་ཅད་ཉམས་སུ་ལེན་པ་དང་།

藏文翻译
第四，果位：如是修持至圆满熟练后，因集灭尽，果苦息止，获得有余依和无余依涅槃的阿罗汉果，这是被认为的究竟果位。
第五，窍诀观修：为了迅速行进如此解脱道之次第，通过窍诀方式修持应当这样观想：在弟子眉心处观想白色明点，其中心有白色字母"瓦"，口中念诵"瓦"字一百零八遍。由此念诵缘故，从眉心字中放射无数光，净化一切显现存在之物，使外内器情一切显现境界皆成白色"瓦"字形状。最终，这一切互相融合聚集后融入自身，如是观修。
第六，为获得深要自在而授予正行灌顶：所有声闻教法以经函形式存在者，即是大佛母般若波罗蜜多，身色黄，一面四臂，右第一手持金刚杵，左第一手持声闻藏总集经函，下二手结等持印，双足金刚跏趺坐，身饰众多相好，以绸缎宝饰美丽庄严，放射无边光芒宣说四谛法音之身。
其降临弟子头顶，声闻乘所属一切佛语论典文字无遗，皆通过头顶安住的大佛母和前方三宝的梵音授予教言，仅此一刻所有文字声如"锡利利"飞来融入弟子心间，由此生起获得圆满二利加持威力灌顶的确信。
"奇哉！具缘种姓"等到"迅速获得"。"如佛陀教言圣法，如是安住文字明显修持，为修持甚深大悲义，祈请三宝真实加持。达雅塔：嗡木尼木尼玛哈木尼，夏迦木那耶，萨尔瓦达玛玛玛齐达，萨巴瓦阿比欣札芒，萨尔瓦达玛阿巴瓦，萨巴瓦悉地娑哈。"
如是诵说，以律藏等经函授予灌顶并交付手中。经函大佛母明观融化为光，前方三宝各自化现分身融入弟子。你们身体化为白色"瓦"字，逐渐收摄融入眉间白色明点，明点融入字母，字母如虹消于空中般次第消融。从此状态中，显现存在轮涅所摄一切法，初不生，中不住，终不灭，远离一切戏论相的界域，超越心意观察的光明大空性自面中安住。
如是保持体验。通过如此授予灌顶，在相续中植下现证四谛义的种子。获得了如实了悟声闻文字道的权力，因此可以修持与此相关的一切佛语论典教法。
;


ཉན་ཐོས་ཚིག་གི་ལམ་ཇི་བཞིན་རྟོགས་པའི་དབང་ཐོབ་པས་འདི་ཉིད་དང་འབྲེལ་བའི་བཀའ་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་གཞུང་ལུགས་ཐམས་ཅད་ཉམས་སུ་ལེན་པ་དང་། ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་གྱུར་པའི་ཚེ་གཞན་ལ་སྤེལ་ཆོག་པར་རྗེས་སུ་གནང་བའི་རབ་འབྱམས་བཀའི་དབང་ཆེན་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ།། །། ༈ གཉིས་པ་རང་རྒྱལ་གྱི་ཐེག་པར་འཇུག་པའི་ལུང་གི་དབང་བསྐུར་བ་ལ་དྲུག་ལས། དང་པོ་ལྟ་བ་ནི། འཁོར་བའི་རྒྱུ་འབྲས་ཀྱི་རྩ་བ་ཕྱི་ནང་གི་ཆོས་ཀྱི་ཕུང་པོ་རྣམས་ལ་དམིགས་ཏེ་ང་དང་ང་ཡིར་འཛིན་པའི་གང་ཟག་གི་བདག་མ་གྲུབ་སྟེ། དེའང་སྔོན་རང་ལམ་ལ་གོམས་པའི་སྟོབས་ལས་སྲིད་པ་ཐ་མར་གྱུར་པ་ན། གཞན་གྱིས་སྟོན་པ་ལ་མི་ལྟོས་པར་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་རོའམ་རུས་གོང་མཐོང་བ་ལྟ་བུའི་རྐྱེན་ལས། འདི་ནི་རྒ་ཤི་ཞེས་བྱ་སྟེ་འདིའི་རྒྱུ་ནི་སྐྱེ་བའོ་ཞེས་སོགས་རྟེན་འབྲེལ་ལུགས་འབྱུང་དང་། མ་རིག་པ་འགགས་ན་འདུ་བྱེད་འགག་པ་སོགས་རྟེན་འབྲེལ་ལུགས་ལྡོག་གི་ཚུལ་ལ་དཔྱད་པས་བདེན་
བཞིའི་ཆོས་ཉིད་རྟོགས་ཤིང་། གང་ཟག་གི་བདག་མེད་ཙམ་དུ་མ་ཟད། ཕྱི་དོན་གཟུང་བའི་ཡུལ་གྱི་དངོས་མཐའ་རྡུལ་ཕྲན་ཆ་མེད་དེའང་ས་མྱུག་ལྟ་བུ་ལ་མཚོན་ན་རྒྱུ་དང་འབྲས་བུའི་བར་གྱི་རྟེན་འབྲེལ་དྲུག་དང་། རྐྱེན་དང་འབྲེལ་བ་ནམ་མཁའ་ནས་དུས་ཀྱི་འགྱུར་བའི་བར་གྱི་རྟེན་འབྲེལ་དྲུག་ཚན་སོ་སོར་འབྱུང་ལྡོག་ཏུ་དཔྱད་པས་རྟེན་འབྲེལ་ལྟོས་འཇོག་གི་སྣང་བ་མི་འགགས་པ་ཙམ་ལས། ཆ་མེད་བདེན་གྲུབ་ཀྱི་རྡུལ་ཕྲན་མེད་པར་རྟོགས་ནས་བཟུང་། དོན་གྱི་ངོ་བོ་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་ཀུན་ཆུབ་པས་གཟུང་བ་རང་བཞིན་མེད་པར་རྟོགས་པས་བདག་མེད་ཕྱེད་གཉིས་ཀྱི་ཁྱད་པར་དུ་བྱས་པའི་ཤེས་རབ་དང་ལྡན་པའོ། །གཉིས་པ་སྒོམ་པ་ནི། དེ་ལྟར་རྟོགས་པའི་ལྟ་བའི་ཐོག་ཏུ་འཇོག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སྒོམ་པ་སྟེ། ཕྱི་གཟུང་བ་རང་བཞིན་མེད་ཅིང་། ནང་གི་འཛིན་པའང་སྔ་ཕྱིའི་ཀུན་རྟོག་ཆ་བཅས་ཀྱི་མ་རིག་པའི་ཤེས་པ་རང་རིག་རང་གསལ་རྟག་ཆད་གཟུང་འཛིན་དང་བྲལ་བ་ཙམ་ཞིག་དོན་དམ་དུ་ཡོད་པ་ལ་དམིགས་ནས་ཞི་ལྷག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་རྣལ་འབྱོར་དུ་བྱེད་པའོ། །གསུམ་པ་སྤྱོད་པ་ནི།
ལུས་ངག་གི་ཉེས་སྤྱོད་བསྡམས་ཤིང་ཚངས་པར་སྤྱོད་པ་ལ་གནས་པས། ཚོགས་ན་སྤྱོད་པ་དང་། བསེ་རུ་ལྟ་བུའི་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱིས་གནས་ཤིང་འདུ་འཛི་ལ་མི་དགའ་བས་སྒྲ་མེད་ལུས་ཀྱི་རྫུ་འཕྲུལ་གྱིས་ཆོས་སྟོན་པའོ། །བཞི་པ་འབྲས་བུ་ནི། ཉན་ཐོས་ལས་རྟོགས་རིག་དང་། རྫུ་འཕྲུལ། གཞན་དོན་གསུམ་གྱིས་འཕགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདེ་བ་མཆོག་གིས་རང་རྒྱལ་གྱི་དགྲ་བཅོམ་པའི་འབྲས་བུ་མངོན་དུ་བྱས་ཏེ། ཕུང་པོ་ལྷག་མེད་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པར་བྱེད་པའོ། །ལྔ་པ་མན་ངག་དམིགས་སྒོམ་ནི། དེ་ལྟ་བུའི་རྣམ་གྲོལ་གྱི་ལམ་མྱུར་དུ་བགྲོད་པའི་ཕྱིར་ཐབས་ཁྱད་པར་ཅན་མན་ངག་གི་སྒོ་ནས་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ལ་དམིགས་པ་འདི་བཞིན་དུ་སྒོམས། སློབ་མའི་ཁ་ནང་དུ་འོད་ཀྱི་ཐིག་ལེ་དམར་པོའི་ལྟེ་བར་ཡི་གེ་ཙ་དམར་པོས་མཚན་པ་གསལ་བཏབ་ནས། ངག་ཏུ་ཡི་གེ་ཙ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླ་བ་ཞུ། ཙ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླ། དེ་ལྟར་བཟླས་པའི་རྐྱེན་གྱིས་ཁ་ནང་གི་ཡི་གེ་དེ་ལས། ཙ་གྲངས་མེད་པ་འཕྲོས་པས་སྣང་སྲིད་ཀྱི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་སྦྱངས་ནས། ཕྱི་ནང་སྣོད་བཅུད་ཀྱི་སྣང་ཡུལ་ཐམས་ཅད་ཡི་གེ་ཙ་དམར་པོའི་
རྣམ་པར་གྱུར། མཐར་དེ་ཐམས་ཅད་གཅིག་ལ་གཅིག་ཐིམ་ཞིང་ཚུར་འདུས་ནས་རང་གི་ལུས་ལ་ཐིམ་པར་སྒོམས་ཤིག །དྲུག་པ་ཟབ་གནད་ལ་དབང་འབྱོར་ཕྱིར་དངོས་གཞིའི་དབང་བསྐུར་བ་ནི། དེ་ནས་མདོ་སྡེའི་སྡེ་སྣོད་དང་། རང་རྒྱལ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་གླེགས་བམ་གྱི་རྣམ་པར་བཞུགས་པ་འདི་ཉིད། ཡུམ་ཆེན་མོ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་མ། སྐུ་མདོག་སེར་མོ།

藏文翻译
获得如实了悟声闻文字道的权力，因此可以修持与此相关的一切佛语论典教法，当智慧现前时，获得允许向他人传播的广大佛语大灌顶。
第二，进入缘觉乘的教授灌顶有六，其中第一见解是：轮回因果的根本，缘于外内法蕴而执著我和我所的人我不存在。这是由于过去熟习自道的力量，于最后有时，不依靠他人教导，从见到尸林中的尸体或骨骸等缘起，思维"这是老死，其因是生"等缘起顺行和"无明灭则行灭"等缘起逆行方式，通过观察而了悟四谛法性。
不仅仅是人无我，外在对境所执实有的极微无分，以如种芽为例，因果之间的六种缘起，与缘相关的从虚空到时间变化之间的六组缘起，通过各自顺逆观察，了知虽有缘起依存之相不灭，但无无分实有极微。从此了知义的本性为空性，通达所取无自性，以半分二无我的差别而具有智慧。
第二，修行是：在如此了悟的见解上安住的禅定修持，外在所取无自性，内在能取的前后分别念无明知也只是自知自明离常断能所执的胜义存在为所缘，以此修习止观禅定瑜伽。
第三，行为是：控制身语恶行安住于梵行，在集体中行持，或以独角仙般的苦行安住，不喜聚众，以无声身神通说法。
第四，果位是：较声闻殊胜的证悟智慧、神通、利他三者，以殊胜智慧安乐现证缘觉阿罗汉果，在无余依界中完全涅槃。
第五，窍诀观修是：为迅速行进如此解脱道，以特殊方便窍诀修持，应如此观想：在弟子口腔内观想红色光明点，其中心标有红色字母"扎"，口诵字母"扎"一百零八遍。由此念诵缘故，从口腔中的字母放射无数"扎"字，净化一切显现存在之物，使外内器情一切显现境界皆成红色"扎"字形状。最终，这一切互相融合聚集后融入自身，如是观修。
第六，为获得深要自在而授予正行灌顶：所有经藏与缘觉缘起法以经函形式存在者，即是大佛母般若波罗蜜多，身色黄，
;


 ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་གཡས་དང་པོས་རྡོ་རྗེ་དང་། གཡོན་དང་པོས་མདོ་སྡེའི་སྡེ་སྣོད་འདུས་པའི་གླེགས་བམ། འོག་མ་གཉིས་མཉམ་གཞག་གི་ཕྱག་རྒྱ་མཛད་པ། ཞབས་གཉིས་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ། སྐུ་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་དུ་མས་སྤྲས་ཤིང་། དར་དང་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་གྱིས་མཛེས་པ། འོད་ཟེར་མཐའ་ཡས་སྤྲོ་བ་ལས་རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་བར་འབྱུང་བའི་ཆོས་ཀྱི་སྒྲ་དབྱངས་སྒྲོག་པའི་སྐུར་གྱུར་པ་སློབ་བུའི་སྤྱི་བོར་བྱོན་ནས། རང་རྒྱལ་གྱི་ཐེག་པར་གཏོགས་པའི་མདོ་སྡེའི་སྡེ་སྣོད་ཀྱི་བཀའ་དང་བསྟན་བཅོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཚིག་འབྲུ་མ་ལུས་པ་ཐམས་ཅད་སྤྱི་བོར་བཞུགས་པའི་ཡུམ་སོགས་ཉན་ཐོས་ལྟར། དབང་བསྐུར་མ་ལུས་པ་ཐོབ་པའི་ངེས་ཤེས་སྐྱེད་ཅིག །ཨེ་མ་ཧོ༔ སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་སོགས་
དང་། སྟོན་པའི་བཀའ་བཞིན་སོགས་ནས། སིདྡྷི་སྭཱ་ཧཱ༔ བར་གོང་བཞིན་བརྗོད་ཅིང་མདོ་སྡེའི་གླེགས་བམ་གྱི་དབང་བསྐུར་ཞིང་ལག་ཏུ་གཏད། གླེགས་བམ་ཡུམ་ཆེན་མོར་གསལ་བ་འོད་དུ་ཞུ་བ་དང་། མདུན་དུ་བཞུགས་པའི་དཀོན་མཆོག་རྣམས་ལས་གཉིས་པ་རེ་བྱོན་ནས་སློབ་མ་ལ་ཐིམ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ལུས་ཀྱང་ཡི་གེ་ཙ་དམར་པོར་གྱུར་པ་རིམ་བཞིན་ཚུར་འདུས་ཏེ་ཁ་ནང་གི་ཐིག་ལེ་དམར་པོ་ལ་ཐིམ། ཐིག་ལེ་དེའང་ཡིག་འབྲུ། དེའང་རིམ་པས་ནམ་མཁའ་ལ་སོགས་གོང་ལྟར། ལ་མཉམ་པར་ཞོག་ཅིག །ཅེས་ཉམས་བསྐྱང་། དེ་ལྟར་དབང་བསྐུར་པས་རྟེན་ཆོས་ཀྱི་བདག་མེད་མངོན་དུ་བྱེད་པའི་ས་བོན་རྒྱུད་ལ་བཞག །རང་རྒྱལ་རྟེན་འབྲེལ་ཟབ་མོའི་ལམ་ཇི་བཞིན་རྟོགས་པའི་དབང་ཐོབ་པས། འདི་ཉིད་དང་འབྲེལ་བའི་བཀའ་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་གཞུང་ལུགས་ཐམས་ཅད་ཉམས་སུ་ལེན་པ་དང་། ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་གྱུར་པའི་ཚེ་གཞན་ལ་སྤེལ་ཆོག་པར་རྗེས་སུ་གནང་བའི་རབ་འབྱམས་བཀའི་དབང་ཆེན་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ།། །། ༈ གསུམ་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ལ་འཇུག་པའི་ལུང་གི་དབང་བསྐུར་བ་ལ་དྲུག་ལས། དང་པོ་ལྟ་བ་ནི། འདི་ལྟར་
འཁོར་འདས་གཉིས་ཀྱིས་བསྡུས་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་འཁྲུལ་པའི་སྐྱེ་བོའི་བློ་ངོར་བདེན་བདེན་ལྟར་སྣང་ཡང་། རྣལ་འབྱོར་པའི་སྣང་ངོར་སྒྱུ་མ་དང་ཆུ་ཟླ་ལྟ་བུ་སྣང་ཙམ་ཉིད་ནས་དངོས་པོར་གྲུབ་པ་རྡུལ་ཙམ་མེད་པའི་སྣང་སྟོང་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་ཤེས་པ་ནི་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བདེན་པ་དང་། དོན་དམ་པའི་གནས་ལུགས་ཡིན་མིན་ཡོད་མེད་ལ་སོགས་པ་ཚིག་གི་ལམ་དང་། ཐ་སྙད་ཀྱི་གདགས་གཞི་བློའི་སྤྱོད་ཡུལ་རྣམས་ལས་ཤིན་ཏུ་འདས་པའི་སྟོང་པ་ཉིད་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུ། སོ་སོ་རང་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྤྱོད་ཡུལ་དུ་གྱུར་པ་ནི་དོན་དམ་པའི་བདེན་པ་མ་ནོར་བ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྤྱོད་ཡུལ་དུ་ངེས་པ་འདི་ཁོ་ནའོ། །གཉིས་པ་སྒོམ་པ་ནི། མཁའ་ཁྱབ་ཀྱི་མ་རྒན་སེམས་ཅན་འདི་རྣམས་ལ་ཚད་མེད་པའི་བྱམས་པ་དང་། སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་རྒྱུད་ལ་འཁོལ་བས་སྨོན་པ་དང་འཇུག་པའི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་ནས། ཐེག་ཆེན་རང་ལམ་གྱི་དྲན་པ་ཉེ་བར་བཞག་པ་བཞི་ལ་སོགས་པ་བྱང་ཕྱོགས་སོ་བདུན་གྱི་དོན་བསྒོམས་པས་ཚོགས་སྦྱོར་གྱི་ལམ་བགྲོད་པས། ཞི་གནས་ཀྱི་གཞི་ལས་ལྷག་མཐོང་གི་མེ་ཏོག་བཞད་དེ། མཐོང་ལམ་ས་དང་པོ་ནས་
གཟུང་སྒོམ་ལམ་ས་དགུར་རྫོགས་སྨིན་སྦྱངས་པའི་སྟོབས་ཀྱིས། ས་བཅུའི་རྒྱུན་མཐར་མི་སློབ་པའི་ལམ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་བྱེད་པའི་བར་དུ་བདེན་གཉིས་དབྱེར་མེད་ཀྱི་དོན་ལ་རྟོགས་གོམས་མཐར་ཕྱིན་པར་སྦྱོར་བའོ།

藏文翻译
一面四臂，右第一手持金刚杵，左第一手持经藏集合经函，下二手结等持印，双足金刚跏趺而坐，身体以众多相好庄严，以绸缎和珍宝饰品美丽装饰，放射无边光芒宣说缘起法音之身。其降临弟子头顶，缘觉乘所属一切经藏佛语论典的文字无遗，如同声闻般，通过安住头顶的佛母等，生起获得一切灌顶的确信。
"奇哉！具缘种姓"等和"如佛陀教言"等直到"悉地娑哈"，如前诵说，以经函授予灌顶并交付手中。经函大佛母明观融化为光，前方三宝各自化现分身融入弟子。你们身体也化为红色"扎"字，逐渐收摄融入口内红色明点，明点融入字母，字母如前所述次第消于虚空等，安住于中。
如是保持体验。通过如此授予灌顶，在相续中植下现证所依法无我的种子。获得如实了悟缘觉甚深缘起道的权力，因此可以修持与此相关的一切佛语论典教法，当智慧现前时，获得允许向他人传播的广大佛语大灌顶。
第三，进入菩萨大乘的教授灌顶有六，其中第一见解是：如此轮涅二者所摄一切法，在迷乱众生心前虽似真实显现，然于瑜伽士显前如幻如水月，仅是显现本身无有丝毫实有，了知为显空如幻，此是世俗谛；胜义实相超越是非有无等言词道路和名言安立基础的心识行境，如虚空般空性，成为各自自证智慧的行境，这是无误胜义谛，唯有此确定为佛智行境。
第二，修行是：对遍空老母众生生起无量慈心和大悲心，于相续中涌现愿行二本质的殊胜菩提心，修习大乘自道四念住等三十七道品义，行进资粮加行道，从止观基础上绽放胜观之花，以见道初地至修道第九地的圆满成熟清净力，于第十地道末无学道现证佛智之前，圆满修习二谛无别之义的证悟和熟习。


 །གསུམ་པ་སྤྱོད་པ་ནི། གཞན་གནོད་གཞིར་བཅས་སྤངས་ཤིང་། གཞན་ཕན་གཞིར་བཅས་བསྒྲུབ་པའི་ཚུལ་ཁྲིམས་གསུམ་དང་། བསྡུ་དངོས་བཞིའི་མཚོན། ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དྲུག་རྣམས་ཀྱི་སྒོ་ནས་བསོད་ནམས་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་གཉིས་ཟུང་དུ་འབྲེལ་བའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྤྱོད་པ་རྒྱ་མཚོ་ལ་སྤྱོད་ཅིང་། གཙོ་ཆེར་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོས་གཞན་གྱི་སྡིག་ལྟུང་སེལ་ཞིང་ཕན་བདེ་ལ་འགོད་པའི་ཐབས་ཚུལ་ལྷུར་ལེན་པའོ། །བཞི་པ་འབྲས་བུ་ནི། དེ་ལྟར་ལམ་རྣམས་རིམ་པར་བགྲོད་ནས་མི་སློབ་པའི་ཟུང་འཇུག་ཆེན་པོ་བཅུ་གཅིག་ཀུན་ཏུ་འོད་ཀྱི་སར་རང་དོན་ཆོས་སྐུ་ཆེན་པོ་མངོན་དུ་གྱུར་ནས། གཞན་དོན་སྨོན་ལམ་ཆེན་པོའི་མཐུས་གཟུགས་སྐུ་གཉིས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་ནམ་མཁས་གར་ཁྱབ་ཀྱི་ཁྱོན་དུ་སྲིད་པ་ཇི་སྲིད་པར་འབྱུང་བའོ། །ལྔ་པ་མན་ངག་དམིགས་སྒོམ་ནི། དེ་ལྟ་བུའི་རྣམ་གྲོལ་གྱི་ལམ་མྱུར་དུ་བགྲོད་པའི་ཕྱིན་མན་ངག་གི་སྒོ་ནས་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ལ་དམིགས་པ་འདི་ལྟར་དུ་
མཛོད། སློབ་མའི་གསང་གནས་སུ་འོད་ཀྱི་ཐིག་ལེ་མཐིང་གའི་ལྟེ་བར་ཡི་གེ་ཝ་སྔོན་པོས་མཚན་པ་གསལ་བཏབ་ནས། ངག་ཏུ་ཡི་གེ་ཝ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླ་བ་ཞུ། ཝ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླ། དེ་ལྟར་བཟླས་པའི་རྐྱེན་གྱིས་གསང་གནས་ཀྱི་ཡི་གེ་དེ་ལས། ཝ་གྲངས་མེད་འཕྲོས་པས་སྣང་སྲིད་ཀྱི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་སྦྱངས་ནས། ཕྱི་ནང་སྣོད་བཅུད་ཀྱི་སྣང་ཡུལ་ཐམས་ཅད་ཡི་གེ་ཝ་སྔོན་པོའི་རྣམ་པར་གྱུར། མཐར་དེ་ཐམས་ཅད་གཅིག་ལ་གཅིག་ཐིམ་ཞིང་ཚུར་འདུས་ནས་རང་གི་ལུས་ལ་ཐིམ་པར་སྒོམས་ཤིག །དྲུག་པ་ཟབ་གནད་ལ་དབང་འབྱོར་ཕྱིར་དངོས་གཞིའི་དབང་བསྐུར་བ་ནི། དེ་ནས་ཐེག་ཆེན་ལུང་གི་ཆོས་མངོན་པའི་སྡེ་སྣོད་ཐམས་ཅད་འདུས་པ་གླེགས་བམ་གྱི་རྣམ་པར་བཞུགས་པ་འདི་ཉིད་ཡུམ་ཆེན་མོ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་མ། སྐུ་མདོག་སེར་མོ། ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་གཡས་དང་པོས་རྡོ་རྗེ་དང་། གཡོན་དང་པོས་ཐེག་ཆེན་གྱི་ཆོས་མངོན་པའི་སྡེ་སྣོད་འདུས་པའི་གླེགས་བམ། འོག་མ་གཉིས་མཉམ་གཞག་གི་ཕྱག་རྒྱ་མཛད་ཅིང་། ཞབས་གཉིས་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ། སྐུ་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་དུ་མས་སྤྲས་ཤིང་། དར་དང་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་གྱིས་མཛེས་པ། འོད་ཟེར་མཐའ་ཡས་སྤྲོ་
བ་ལས་བྱང་སེམས་ཐེག་པའི་ཆོས་ཀྱི་སྒྲ་དབྱངས་སྒྲོག་པའི་སྐུར་གྱུར་པ་སློབ་བུའི་སྤྱི་བོར་བྱོན་ནས། བྱང་སེམས་ཀྱི་ཐེག་པར་གཏོགས་པའི་བཀའ་དང་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་ཚིག་འབྲུ་མ་ལུས་པ་ཐམས་ཅད་སྤྱི་བོར་བཞུགས་པའི་ཡུམ་སོགས་ནས། དབང་བསྐུར་མ་ལུས་པ་ཐོབ་པའི་ངེས་ཤེས་སྐྱེད་ཅིག །ཨེ་མ་ཧོ༔ སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་སོགས་དང་། སྟོན་པའི་བཀའ་བཞིན་སོགས་གོང་ལྟར། སིདྡྷི་སྭཱ་ཧཱ༔འི་བར་བརྗོད་ཅིང་མངོན་པའི་གླེགས་བམ་གྱིས་དབང་བསྐུར་ཞིང་ལག་ཏུ་གཏད། གླེགས་བམ་ཡུམ་ཆེན་མོར་གསལ་བ་འོད་དུ་ཞུ་བ་དང་། མདུན་དུ་བཞུགས་པའི་དཀོན་མཆོག་རྣམས་ལས་གཉིས་པ་རེ་བྱོན་ནས་སློབ་མ་ལ་ཐིམ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་གཞི་ལུས་དེ་ཉིད་ཡི་གེ་ཝ་མཐིང་གར་གྱུར་པ་རིམ་བཞིན་ཚུར་འདུས་ཏེ་གསང་གནས་ཀྱི་ཐིག་ལེ་མཐིང་གར་ཐིམ། ཐིག་ལེའང་ཡིག་འབྲུ། དེའང་རིམ་པར་ནམ་མཁའ་ལ་སོགས། མཉམ་པར་ཞོག་ཅིག །ཅེས་ཉམས་བསྐྱང་། དེ་ལྟར་དབང་བསྐུར་པས་བདེན་གཉིས་དབྱེར་མེད་ཀྱི་དོན་མངོན་དུ་བྱེད་པའི་ས་བོན་རྒྱུད་ལ་བཞག །ཐེག་ཆེན་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ལམ་ཇི་བཞིན་རྟོགས་པའི་དབང་ཐོབ་པས། འདི་ཉིད་དང་འབྲེལ་བའི་བཀའ་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་གཞུང་
ལུགས་ཐམས་ཅད་ཉམས་སུ་ལེན་པ་དང་། ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་གྱུར་པའི་ཚེ་གཞན་ལ་སྤེལ་ཆོག་པར་རྗེས་སུ་གནང་བའི་རབ་འབྱམས་བཀའི་དབང་ཆེན་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ།

藏文翻译
第三，行为是：断除害他根本并成就利他根本的三种戒律，以及四摄事等，通过六波罗蜜多等方式，修行福慧二资粮双运的菩提大海行，主要以大悲心消除他人罪堕并安置于利乐之中的方便修持。
第四，果位是：如此次第行进诸道后，于无学大双运第十一遍光地，现证自利法身，并以大愿力的他利事业，二色身事业遍满虚空际，尽未来际而生起。
第五，窍诀观修是：为迅速行进如此解脱道，通过窍诀修持应如是观想：在弟子密处观想靛青色光明点，其中心标有蓝色字母"瓦"，口诵字母"瓦"一百零八遍。由此念诵缘故，从密处字母放射无数"瓦"字，净化一切显现存在之物，使外内器情一切显现境界皆成蓝色"瓦"字形状。最终，这一切互相融合聚集后融入自身，如是观修。
第六，为获得深要自在而授予正行灌顶：所有大乘教法阿毗达磨藏总集以经函形式存在者，即是大佛母般若波罗蜜多，身色黄，一面四臂，右第一手持金刚杵，左第一手持大乘阿毗达磨藏总集经函，下二手结等持印，双足金刚跏趺而坐，身体以众多相好庄严，以绸缎和珍宝饰品美丽装饰，放射无边光芒宣说菩萨乘法音之身。
其降临弟子头顶，菩萨乘所属一切佛语论典的文字无遗，通过安住头顶的佛母等，生起获得一切灌顶的确信。"奇哉！具缘种姓"等和"如佛陀教言"等如前直到"悉地娑哈"，如是诵说，以阿毗达磨经函授予灌顶并交付手中。经函大佛母明观融化为光，前方三宝各自化现分身融入弟子。你们本基身体化为靛青色"瓦"字，逐渐收摄融入密处靛青色明点，明点融入字母，字母次第消于虚空等，安住于中。
如是保持体验。通过如此授予灌顶，在相续中植下现证二谛无别义的种子。获得如实了悟大乘菩萨道的权力，因此可以修持与此相关的一切佛语论典教法，当智慧现前时，获得允许向他人传播的广大佛语大灌顶。


 །དེ་རྣམས་ཀྱི་རྒྱུ་ལམ་དུ་བྱེད་པ་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ཐེག་པ་ལ་ནང་གསེས་དབང་པོའི་ཁྱད་པར་གྱིས་ཕྱེས་པའི་ཉན་རང་བྱང་སེམས་ཀྱི་སྡེ་སྣོད་རྣམས་ཀྱི་ལུང་གི་དབང་བསྐུར་ཐོབ་པས། ཐེག་པ་འོག་མའི་ཆོས་ཚུལ་མཐའ་དག་གི་ཚིག་དབང་མ་ལུས་པ་ཁོང་དུ་ཆུད་ཅིང་། དོན་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པར་རྟོགས་པ་ལ་དབང་བའི་མཐུ་བྱན་ཚུད་ནས། ཉམས་སུ་ལེན་པ་ལ་སོགས་པ་དོན་གཉིས་ཐོགས་མེད་དུ་བསྒྲུབ་ནུས་པ་དང་། མཐར་ཐུག་སངས་རྒྱས་སྤྲུལ་པའི་སྐུར་སྨིན་ཞིང་། སྒྲ་ཚིག་ཚངས་པའི་དབྱངས་ཀྱིས་ཐེག་པ་འོག་མའི་ཆོས་སྒོ་རབ་འབྱམས་ཀྱིས་འགྲོ་བའི་དོན་བྱེད་ནུས་པའི་ས་བོན་ཐེབས་པ་ཡིན་ནོ།། །། ༈ བཞི་པ་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་གསང་བ་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལའང་ཕྱི་ནང་གཉིས་སུ་འབྱུང་བའི་ཕྱི་རྒྱུད་གསུམ་ལས། ཀྲྀ་ཡཱའི་ཐེག་པ་ལ་འཇུག་པའི་ལུང་གི་དབང་བསྐུར་བ་ལ་དྲུག་ལས། དང་པོ་ལྟ་བ་ནི། དོན་དམ་པའི་གནས་ལུགས་དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་གཉིས་སུ་མེད་
པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཡོད་མེད་སྣང་སྟོང་གི་མཐའ་བཞི་ལས་གྲོལ་བའི་ཆོས་ཉིད་སྟོང་གསལ་གྱི་ཡེ་ཤེས་སོ་སོ་རང་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྤྱོད་ཡུལ་དུ་རྟོགས་པ་དང་། དེའི་ཡོན་ཏན་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་སྣང་བ་རིགས་གསུམ་ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཤར་བར་བལྟ་བའོ། །གཉིས་པ་སྒོམ་པ་ནི། བདག་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་དང་། ལྷ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་གཉིས་རྗེ་ཁོལ་གྱི་ཚུལ་དུ་བསྒོམ་ཞིང་། དེ་ཡང་ལྷའི་དེ་ཉིད་སྟོང་པ་ཡི་གེ་སྒྲ་གཟུགས་ཕྱག་རྒྱ་མཚན་མ་དྲུག་གི་བདག་ཉིད་ཅན་དང་། བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་དེ་ཉིད་གཞི་དང་། སེམས་དང་། སྒྲ་ལ་གཞོལ་ཞིང་། བསམ་གཏན་གྱི་དེ་ཉིད་མེར་གནས། སྒྲ་འགག །སྒྲ་མཐའ་འོད་གསལ་གྱི་གཞི་ལ་འཇུག་ཅིང་། སེམས་ཉིད་འོད་གསལ་བའི་ངང་ནས་ཡུལ་རྟོག་ཐམས་ཅད་རང་སར་རང་གྲོལ་གྱིས་མཐོང་ཞིང་གོམས་པར་བྱེད་པ་ལ་སོགས་པའོ། །གསུམ་པ་སྤྱོད་པ་ནི། གོས་གཙང་མ་གྱོན་ཞིང་ཁྲུས་དང་གཙང་སྦྲ་ལ་གནས་པས། ཤ་ཆང་སྒོག་ཙོང་མི་མྱང་བ་སོགས་དང་། དཀོན་མཆོག་གསུམ་དང་། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས། སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ། ལྷ་དང་བླ་མ་མི་སྤོང་ཞིང་། དམ་ཚིག་གི་རྟེན་གྱི་མདུན་དུ་བདག་དང་།
ལྷ་དང་། བཟླས་བརྗོད་དང་། བསམ་གཏན་གྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རྣམ་པ་དག་པ་གསུམ་དང་ལྡན་པས་ཉམས་སུ་བླང་བའོ། །བཞི་པ་འབྲས་བུ་ནི། མི་ཚེ་བཅུ་དྲུག་ཚུན་རིགས་གསུམ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་ས་སྐུ་གསུམ་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་བདག་ཉིད་ཅན་དུ་སངས་རྒྱས་པར་འགྱུར་རོ། །ལྔ་པ་མན་ངག་དམིགས་སྒོམ་ནི། དེ་ལྟ་བུའི་རྣམ་གྲོལ་གྱི་ལམ་མྱུར་དུ་བགྲོད་པའི་ཕྱིར་མན་ངག་གི་སྒོ་ནས་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ལ་དམིགས་པ་འདི་ལྟར་དུ་མཛོད། སློབ་མའི་ལྟེ་བར་འོད་ཀྱི་ཐིག་ལེ་དཀར་པོའི་ལྟེ་བར་ཡི་གེ་ཧ་དཀར་པོས་མཚན་པ་གསལ་བཏབ་ནས། ངག་ཏུ་ཡི་གེ་ཧ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླ་བ་ཞུ། ཧ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླ། དེ་ལྟར་བཟླས་པའི་རྐྱེན་གྱིས་ལྟེ་བའི་ཡི་གེ་ཧ་དཀར་པོ་དེ་ལས། ཧ་དཀར་པོ་གྲངས་མེད་པ་འཕྲོས་པས་སྣང་སྲིད་ཀྱི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་སྦྱངས་ནས། ཕྱི་ནང་སྣོད་བཅུད་ཀྱི་སྣང་ཡུལ་ཐམས་ཅད་ཡི་གེ་ཧ་དཀར་པོའི་རྣམ་པར་གྱུར། མཐར་དེ་ཐམས་ཅད་གཅིག་ལ་གཅིག་ཐིམ་ཞིང་ཚུར་འདུས་ནས་རང་གི་ལུས་ལ་ཐིམ་པར་སྒོམས་ཤིག །དྲུག་པ། དེ་ནས་ཀྲྀ་ཡཱའི་ཏནྟྲ་ཐམས་ཅད་འདུས་པ་གླེགས་བམ་གྱི་རྣམ་པར་བཞུགས་པ་འདི་ཉིད་ཡུམ་ཆེན་མོ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་མ་
སྐུ་མདོག་སེར་མོ།

藏文翻译
以上这些作为因道之性相乘，根据内部根机差别而分类的声闻、缘觉、菩萨藏的教授灌顶获得后，已完全领悟下乘法门一切文字灌顶，并获得无倒了悟义理的威力，能够无碍修行成就二利，最终成熟为佛陀化身，以梵音声词宣说下乘广大法门利益众生的种子已经植入。
第四，在大乘密咒续中也分为外内两种，外续三者中，进入事续的教授灌顶有六，其中第一见解是：了知胜义实相界智不二之真如，超越有无显空四边的法性空明智慧为自证智慧的行境，其功德世俗显现为三部尊的坛城。
第二，修行是：修持自己为三昧耶萨埵与尊为智慧萨埵，以主仆方式修持。其中尊之本质为空性、字、声、形、手印、标志六种本性；念诵本质是专注于基础、心和声音；禅定本质是住于火、声止、声际入于光明基础，从心性光明状态中见一切境识自然解脱并熟悉等。
第三，行为是：穿着干净衣服住于沐浴清洁中，不尝肉、酒、葱蒜等，不舍弃三宝、菩提心、咒和印契、尊与上师，在三昧耶所依前，以自身、尊、念诵和禅定四种真如三种清净修持。
第四，果位是：在十六世内成佛于三部金刚持位，具有三身五智的本质。
第五，窍诀观修是：为迅速行进如此解脱道，通过窍诀修持应如是观想：在弟子脐轮观想白色光明点，其中心标有白色字母"哈"，口诵字母"哈"一百零八遍。由此念诵缘故，从脐轮白色"哈"字放射无数白色"哈"字，净化一切显现存在之物，使外内器情一切显现境界皆成白色"哈"字形状。最终，这一切互相融合聚集后融入自身，如是观修。
第六，所有事续密续总集以经函形式存在者，即是大佛母般若波罗蜜多，身色黄，


 ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི། གཡས་དང་པོས་རྡོ་རྗེ་དང་། གཡོན་དང་པོས་ཀྲྀ་ཡཱའི་རྒྱུད་རྣམས་འདུས་པའི་གླེགས་བམ། འོག་མ་གཉིས་མཉམ་གཞག་གི་ཕྱག་རྒྱ་མཛད་པ། ཞབས་གཉིས་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ། སྐུ་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་དུ་མས་སྤྲས་ཤིང་། དར་དང་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་གྱིས་མཛེས་པ། འོད་ཟེར་མཐའ་ཡས་སྤྲོ་བ་ལས་བྱ་བའི་རྒྱུད་ཀྱི་ཆོས་ཀྱི་སྒྲ་དབྱངས་སྒྲོག་པའི་སྐུར་གྱུར་པ་སློབ་བུའི་སྤྱི་བོར་བྱོན་ནས། བྱ་བའི་རྒྱུད་ཀྱི་ཐེག་པར་གཏོགས་པའི་བཀའ་དང་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་ཚིག་འབྲུ་མ་ལུས་པ་ཐམས་ཅད་སྤྱི་བོར་བཞུགས་པའི་ཡུམ་སོགས་གོང་ལྟར། དབང་བསྐུར་མ་ལུས་པ་ཐོབ་པའི་ངེས་ཤེས་སྐྱེད་ཅིག །ཨེ་མ་ཧོ༔ སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་སོགས་དང་། སྟོན་པའི་བཀའ་བཞིན་སོགས་གོང་ལྟར། སིདྡྷི་སྭཱ་ཧཱ༔འི་བར་བརྗོད་ཅིང་ཀྲྀ་ཡཱའི་གླེགས་བམ་གྱིས་དབང་བསྐུར་ཞིང་ལག་ཏུ་གཏད། གླེགས་བམ་ཡུམ་ཆེན་མོར་གསལ་བ་འོད་དུ་ཞུ་བ་དང་། མདུན་དུ་བཞུགས་པའི་དཀོན་མཆོག་རྣམས་ལས་གཉིས་པ་རེ་བྱོན་ནས་སློབ་མ་ལ་ཐིམ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་གཞི་ལུས་དེ་ཉིད་ཡི་གེ་ཧ་དཀར་པོར་གྱུར་པ་རིམ་བཞིན་ཚུར་འདུས་ཏེ་ལྟེ་བའི་ཐིག་ལེ་དཀར་པོ་ལ་ཐིམ། ཐིག་ལེའང་
ཡིག་འབྲུ། དེའང་རིམ་པས་ནམ་མཁའ་ལ་སོགས་གོང་ལྟར། ལ་མཉམ་པར་ཞོག་ཅིག །ཅེས་ཉམས་བསྐྱང་། དེ་ལྟར་དབང་བསྐུར་པས་དག་པ་མཐའ་བྲལ་གྱི་ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་བྱེད་པའི་ས་བོན་རྒྱུད་ལ་བཞག །བྱ་བའི་རྒྱུད་ཀྱི་བསྟན་པ་རྒྱ་མཚོ་མཐའ་དག་གི་དོན་ཇི་བཞིན་པ་ཁོང་དུ་ཆུད་ཅིང་རྟོགས་ནུས་པའི་དབང་ཐོབ། འདི་ཉིད་དང་འབྲེལ་བའི་བཀའ་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་གཞུང་ལུགས་ཐམས་ཅད་ཉམས་སུ་ལེན་པ་དང་། ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་གྱུར་པའི་ཚེ་གཞན་ལ་སྤེལ་ཆོག་པར་རྗེས་སུ་གནང་བའི་རབ་འབྱམས་བཀའི་དབང་ཆེན་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ།། །། ༈ ལྔ་པ་ཨུ་པ་ཡའི་ཐེག་པའི་ཆོས་ལ་འཇུག་པའི་ལུང་གི་དབང་བསྐུར་བ་ལ་དྲུག་ལས། དང་པོ་ལྟ་བ་ནི། ཆོས་ཉིད་དོན་དམ་གྱི་བདེན་པ་སྤྲོས་མཚན་ཀུན་དང་བྲལ་བའི་རང་བཞིན། འོད་གསལ་སྟོང་པ་ཉིད་མཐའ་བཞིའི་དྲི་མ་དང་བྲལ་བའི་སྐྱེ་མེད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་དབྱིངས་སུ་རྟོགས་པར་བྱེད་ཅིང་། ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་སྣང་བ་ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གཏན་ལ་ཕེབས་པའི་ལྟ་བ་གོང་མ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའོ། །གཉིས་པ་སྒོམ་པ་ནི། དེ་ལྟར་མ་
རྟོགས་པའི་འགྲོ་བ་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོས་རྗེས་སུ་ཞུགས་ནས་མཚན་བཅས་ཡི་གེ་སྒྲ་ཡི་ལྷ་དང་། དབྱིབས་མེད་ཕྱག་རྒྱའི་ལྷ་དང་། དག་པ་གཟུགས་ཀྱི་ལྷར་བསྒོམ་ཞིང་སྲོག་བསྡམས་པའི་ཡིད་བཟླས་ལ་འཇུག །མཚན་མེད་ཡིན་མིན་ཡོད་མེད་མཐའ་ལས་འདས་པའི་སྐྱེ་མེད་ཀྱི་དོན། རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོར་ཉམས་སུ་མྱོང་བས་འཇུག་གནས་ལྡང་བའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་བསླབ་པར་བྱ་བའོ། །གསུམ་པ་སྤྱོད་པ་ནི། སྔགས་སྒྲུབ་པའི་ཡན་ལག་བཟླས་བརྗོད་དང་དཀའ་ཐུབ་སྦྱིན་བསྲེག་སོགས་ལ་རྟག་ཏུ་བརྩོན་ཅིང་ཁྲུས་གསུམ་བྱེད་དེ། གོས་གསུམ་བརྗེ་བ། དཀར་གསུམ་ལ་བརྟེན་པ་སོགས་ཀྱི་གཙང་སྦྲའི་ཀུན་སྤྱོད་དང་དམ་ཚིག་རྣམས་འོག་མ་ཀྲི་ཡཱ་དང་མཚུངས་པར་སྤྱོད་པའོ། །བཞི་པ་འབྲས་བུ་ནི། མི་ཚེ་བདུན་ཚུན་ནས་མི་གཡོ་བའི་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རིགས་བཞི་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་གོ་འཕང་མངོན་དུ་བྱེད་ནུས་པའོ།

藏文翻译
一面四臂，右第一手持金刚杵，左第一手持事续密续总集经函，下二手结等持印，双足金刚跏趺而坐，身体以众多相好庄严，以绸缎和珍宝饰品美丽装饰，放射无边光芒宣说事续法音之身。其降临弟子头顶，事续乘所属一切佛语论典的文字无遗，通过安住头顶的佛母等如前所述，生起获得一切灌顶的确信。
"奇哉！具缘种姓"等和"如佛陀教言"等如前直到"悉地娑哈"，如是诵说，以事续经函授予灌顶并交付手中。经函大佛母明观融化为光，前方三宝各自化现分身融入弟子。你们本基身体化为白色"哈"字，逐渐收摄融入脐轮白色明点，明点融入字母，字母次第如前所述消于虚空等，安住于中。
如是保持体验。通过如此授予灌顶，在相续中植下现证离边清净智慧的种子。获得如实了解并证悟事续海洋一切义理的权力，可以修持与此相关的一切佛语论典教法，当智慧现前时，获得允许向他人传播的广大佛语大灌顶。
第五，进入方便乘法的教授灌顶有六，其中第一见解是：法性胜义谛离一切戏论相的本性，了知为光明空性离四边垢染的无生智慧无分别界，并确立世俗显现为尊坛城的见解，与上续瑜伽续相符合。
第二，修行是：以大悲心趋入如是未了悟众生，修持有相字声尊、无形印契尊和清净色相尊，持气修意念。以无相超越是非有无边际的无生义，通过无分别法性本性的体验，修学入住起瑜伽。
第三，行为是：常精进于咒语成就支分的念诵、苦行、火施等，进行三沐浴，更换三种衣服，依止乳酪等三白食物等清洁行为和誓言，与下部事续相同的行持。
第四，果位是：在七世内能现证不动大菩萨四部金刚持的果位。


 །ལྔ་པ་མན་ངག་དམིགས་སྒོམ་ནི། དེ་ལྟ་བུའི་རྣམ་གྲོལ་གྱི་ལམ་མྱུར་དུ་བགྲོད་པའི་ཕྱིར་མན་ངག་གི་སྒོ་ནས་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ལ་དམིགས་པ་འདི་ལྟར་དུ་མཛོད། སློབ་མའི་ལྟེ་བར་འོད་ཀྱི་ཐིག་ལེ་དམར་པོའི་ལྟེ་བར་ཡི་གེ་ས་དཀར་པོས་མཚན་པ་
གསལ་བཏབ་ནས། ངག་ཏུ་ཡི་གེ་ས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླ་བ་ཞུ། ས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླ། དེ་ལྟར་བཟླས་པའི་རྐྱེན་གྱིས་ལྟེ་བའི་ཡི་གེ་ས་དཀར་པོ་དེ་ལས། ས་དཀར་པོ་གྲངས་མེད་པ་འཕྲོས་པས་སྣང་སྲིད་ཀྱི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་སྦྱངས་ནས། ཕྱི་ནང་སྣོད་བཅུད་ཀྱི་སྣང་ཡུལ་ཐམས་ཅད་ཡི་གེ་ས་དཀར་པོའི་རྣམ་པར་གྱུར། མཐར་དེ་ཐམས་ཅད་གཅིག་ལ་གཅིག་ཐིམ་ཞིང་ཚུར་འདུས་ནས་རང་གི་ལུས་ལ་ཐིམ་པར་སྒོམས་ཤིག །དྲུག་པ་ཟབ་གནད་ལ་དབང་འབྱོར་ཕྱིར་དངོས་གཞིའི་དབང་བསྐུར་བ་ནི། ཨུ་པའི་ཏནྟྲ་ཐམས་ཅད་འདུས་པ་གླེགས་བམ་གྱི་རྣམ་པར་བཞུགས་པ་འདི་ཉིད་ཡུམ་ཆེན་མོ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་མ། སྐུ་མདོག་སེར་མོ། ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི། གཡས་དང་པོས་རྡོ་རྗེ་དང་། གཡོན་དང་པོས་སྤྱོད་པའི་རྒྱུད་རྣམས་འདུས་པའི་གླེགས་བམ། འོག་མ་གཉིས་མཉམ་གཞག་གི་ཕྱག་རྒྱ་མཛད་པ། ཞབས་གཉིས་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ། སྐུ་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་དུ་མས་སྤྲས་ཤིང་། དར་དང་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་གྱིས་མཛེས་པ། འོད་ཟེར་མཐའ་ཡས་སྤྲོ་བ་ལས་སྤྱོད་པའི་རྒྱུད་ཀྱི་ཆོས་ཀྱི་སྒྲ་དབྱངས་སྒྲོག་པའི་སྐུར་གྱུར་པ་སློབ་བུའི་སྤྱི་བོར་བྱོན་ནས།
སྤྱོད་པའི་རྒྱུད་ཀྱི་ཐེག་པར་གཏོགས་པའི་བཀའ་དང་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་ཚིག་འབྲུ་མ་ལུས་པ་ཐམས་ཅད་སྤྱི་བོར་བཞུགས་པའི་ཡུམ་སོགས་ནས། དབང་བསྐུར་མ་ལུས་པ་ཐོབ་པའི་ངེས་ཤེས་སྐྱེད་ཅིག །ཨེ་མ་ཧོ༔ སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་སོགས་དང་། སྟོན་པའི་བཀའ་བཞིན་སོགས་གོང་ལྟར། སིདྡྷི་སྭཱ་ཧཱ༔འི་བར་བརྗོད་ཅིང་ཨུ་པའི་གླེགས་བམ་གྱིས་དབང་བསྐུར་ཞིང་ལག་ཏུ་གཏད། གླེགས་བམ་ཡུམ་ཆེན་མོར་གསལ་བ་འོད་དུ་ཞུ་བ་དང་། མདུན་དུ་བཞུགས་པའི་དཀོན་མཆོག་རྣམས་ལས་གཉིས་པ་རེ་བྱོན་ནས་སློབ་མ་ལ་ཐིམ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་གཞི་ལུས་དེ་ཉིད་ཡི་གེ་ས་དཀར་དུ་གྱུར་པ་རིམ་བཞིན་ཚུར་འདུས་ཏེ་ལྟེ་བའི་ཐིག་ལེ་དམར་པོ་ལ་ཐིམ། ཐིག་ལེ་དེའང་ཡིག་འབྲུ། དེའང་རིམ་པས་ནམ་མཁའ་ལ་སོགས་ནས། རང་ངོ་ལ་མཉམ་པར་ཞོག་ཅིག །ཅེས་ཉམས་བསྐྱང་། དེ་ལྟར་དབང་བསྐུར་པས་སྐྱེ་མེད་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་དོན་མངོན་དུ་བྱེད་པའི་ས་བོན་རྒྱུད་ལ་བཞག །སྤྱོད་པའི་རྒྱུད་ཀྱི་བསྟན་པ་རྒྱ་མཚོ་མཐའ་དག་གི་དོན་ཁོང་དུ་ཆུད་ཅིང་རྟོགས་ནུས་པའི་དབང་ཐོབ་པས། འདི་ཉིད་དང་འབྲེལ་བའི་བཀའ་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་གཞུང་ལུགས་ཐམས་ཅད་ཉམས་སུ་ལེན་པ་དང་། ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་
གྱུར་པའི་ཚེ་གཞན་ལ་སྤེལ་ཆོག་པར་རྗེས་སུ་གནང་བའི་རབ་འབྱམས་བཀའི་དབང་ཆེན་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ།། །། ༈ དྲུག་པ་ཡོ་ག་རྣལ་འབྱོར་རྒྱུད་ཀྱི་ལུང་གི་དབང་བསྐུར་བ་ལ་དྲུག་ལས། དང་པོ་ལྟ་བ་ནི། དོན་དམ་དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་གཉིས་སུ་མེད་ཅིང་། སྤྲོས་པའི་མཐའ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བའི་ཆོས་ཀྱི་སྐུར་རྫོགས་པའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས། ཀུན་རྫོབ་ཏུའང་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་རིགས་ལྔ་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཤེས་པའོ།

藏文翻译
第五，窍诀观修是：为迅速行进如此解脱道，通过窍诀修持应如是观想：在弟子脐轮观想红色光明点，其中心标有白色字母"萨"，口诵字母"萨"一百零八遍。由此念诵缘故，从脐轮白色"萨"字放射无数白色"萨"字，净化一切显现存在之物，使外内器情一切显现境界皆成白色"萨"字形状。最终，这一切互相融合聚集后融入自身，如是观修。
第六，为获得深要自在而授予正行灌顶：所有方便续密续总集以经函形式存在者，即是大佛母般若波罗蜜多，身色黄，一面四臂，右第一手持金刚杵，左第一手持行续密续总集经函，下二手结等持印，双足金刚跏趺而坐，身体以众多相好庄严，以绸缎和珍宝饰品美丽装饰，放射无边光芒宣说行续法音之身。其降临弟子头顶，行续乘所属一切佛语论典的文字无遗，通过安住头顶的佛母等，生起获得一切灌顶的确信。
"奇哉！具缘种姓"等和"如佛陀教言"等如前直到"悉地娑哈"，如是诵说，以方便续经函授予灌顶并交付手中。经函大佛母明观融化为光，前方三宝各自化现分身融入弟子。你们本基身体化为白色"萨"字，逐渐收摄融入脐轮红色明点，明点融入字母，字母次第消于虚空等，安住于自面中。
如是保持体验。通过如此授予灌顶，在相续中植下现证无生无分别义的种子。获得了解并能证悟行续海洋一切义理的权力，可以修持与此相关的一切佛语论典教法，当智慧现前时，获得允许向他人传播的广大佛语大灌顶。
第六，瑜伽续教授灌顶有六，其中第一见解是：胜义界与智慧无二，离一切戏论边的法身圆满加持力，于世俗中也了知一切显现为五部金刚界尊坛城。


 །གཉིས་པ་སྒོམ་པ་ནི། དེ་ལྟར་མ་རྟོགས་པའི་འཁྲུལ་སྣང་ཀུན་གཞི་སེམས་ཡིད་རྣམ་ཤེས་ཀྱི་དྲི་མ་སྦྱངས་ནས་ཡེ་ཤེས་སུ་བསྒྱུར་བའི་ཕྱིར། མངོན་བྱང་ལྔའི་ཚུལ་དུ་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ། གསུང་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ། ཐུགས་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ། ཕྲིན་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཞིས་བཏབ་པའི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་ལྷ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དང་། བདག་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་གྲོགས་པོའི་ཚུལ་གྱིས་འཇུག་པ་དང་། ཟབ་གསལ་གྱི་རྣལ་འབྱོར་ལ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་བྱེད་པས། སོ་སོ་རང་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་གནས་ལུགས་རྟོགས་པར་བྱེད་ཅིང་། བདེན་གཉིས་རེས་འཇོག་གི་ལམ་གྱིས་རྣམ་གྲོལ་ཆེན་པོར་སྦྱོར་བར་བྱེད་པའོ། །
གསུམ་པ་སྤྱོད་པ་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་མཆོག །ལས་རྒྱལ་མཆོག་ཡན་ལག་དང་བཅས་པས་རང་དོན་དང་གཞན་ཕན་གྱི་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་པ་དང་། གཙང་སྦྲ་སོགས་ཕྱིའི་ཀུན་སྤྱོད་གྲོགས་ཙམ་དུ་བསླབ་ནས། གཙོ་བོར་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་སྒོ་ནས་དོན་གཉིས་སྤྱོད་ཅིང་། བྱ་རྒྱུད་ནས་བཤད་པའི་དམ་ཚིག་དང་། རིགས་ལྔའི་དམ་ཚིག་སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་ལ་སློབ་པའོ། །བཞི་པ་འབྲས་བུ་ནི། མི་ཚེ་གསུམ་ལས་མི་འགྱང་བར་གཙང་མའི་གནས་ཀྱི་འོག་མིན་སྟུག་པོ་བཀོད་དུ་སྐུ་གསུམ་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་བདག་ཉིད། སངས་རྒྱས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཆེན་པོར་འཚང་རྒྱ་བའོ། །ལྔ་པ་མན་ངག་དམིགས་སྒོམ་ནི། དེ་ལྟ་བུའི་རྣམ་གྲོལ་གྱི་ལམ་མྱུར་དུ་བགྲོད་པའི་ཕྱིར་མན་ངག་གི་སྒོ་ནས་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ལ་དམིགས་པ་འདི་ལྟར་དུ་མཛོད། སློབ་མའི་སྣ་སྒོར་འོད་ཀྱི་ཐིག་ལེ་མཐིང་གའི་ལྟེ་བར་ཡི་གེ་མ་མཐིང་གས་མཚན་པ་གསལ་བཏབ་ནས། ཡི་གེ་མ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླ་བ་ཞུ། མ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླ། དེ་ལྟར་བཟླས་པའི་རྐྱེན་གྱིས་སྣ་སྒོའི་ཡི་གེ་མ་མཐིང་ག་དེ་ལས། མ་གྲངས་མེད་པ་འཕྲོས་པས་སྣང་སྲིད་ཀྱི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་སྦྱངས་ནས་
ཕྱི་ནང་སྣོད་བཅུད་ཀྱི་སྣང་ཡུལ་ཐམས་ཅད་ཡི་གེ་མ་སྔོན་པོའི་རྣམ་པར་གྱུར། མཐར་དེ་ཐམས་ཅད་གཅིག་ལ་གཅིག་ཐིམ་ཞིང་ཚུར་འདུས་ནས་ཁྱེད་རང་གི་ལུས་ལ་ཐིམ་པར་སྒོམས་ཤིག །དྲུག་པ་ཟབ་གནད་ལ་དབང་འབྱོར་ཕྱིར་དངོས་གཞིའི་དབང་བསྐུར་བ་ནི། དེ་ནས་ཡོ་ག་རྣལ་འབྱོར་རྒྱུད་འདུས་པའི་གླེགས་བམ་གྱི་རྣམ་པར་བཞུགས་པ་འདི་ཉིད་ཡུམ་ཆེན་མོ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་མ། སྐུ་མདོག་སེར་མོ།

藏文翻译
第二，修行是：为了净化如此未了悟的迷乱显现、阿赖耶识、意识的垢染并转为智慧，以五种证悟方式修持，以身大手印、语法手印、意三昧耶手印、事业手印四印标记的尊瑜伽，以智慧萨埵和自己三昧耶萨埵以朋友方式入于其中，专注于深明瑜伽，以此证悟自证智慧的实相，通过二谛交替道趋向大解脱。
第三，行为是：以坛城胜和事业胜及其支分成就自利和利他事业，学习清洁等外在行为作为辅助，主要具足尊瑜伽，以禅定方式行持二利，学习事续所说的誓言和五部族总别誓言。
第四，果位是：不超过三世，于净地色究竟密严中，成佛为具三身五智本性的大毗卢遮那佛。
第五，窍诀观修是：为迅速行进如此解脱道，通过窍诀修持应如是观想：在弟子鼻孔观想靛青色光明点，其中心标有靛青色字母"玛"，请诵字母"玛"一百零八遍。玛一百零八遍念诵。由此念诵缘故，从鼻孔靛青色"玛"字放射无数"玛"字，净化一切显现存在之物，使外内器情一切显现境界皆成蓝色"玛"字形状。最终，这一切互相融合聚集后融入你的身体，如是观修。
第六，为获得深要自在而授予正行灌顶：所有瑜伽续密续总集以经函形式存在者，即是大佛母般若波罗蜜多，身色黄，


 ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་གཡས་དང་པོས་རྡོ་རྗེ་དང་། གཡོན་དང་པོས་ཡོ་ག་རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་གླེགས་བམ། འོག་མ་གཉིས་མཉམ་གཞག་གི་ཕྱག་རྒྱ་མཛད་པ། ཞབས་གཉིས་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ། སྐུ་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་དུ་མས་སྤྲས་ཤིང་། དར་དང་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་གྱིས་མཛེས་པ། འོད་ཟེར་མཐའ་ཡས་སྤྲོ་བ་ལས་ཡོ་གའི་ཆོས་ཀྱི་སྒྲ་དབྱངས་སྒྲོག་པའི་སྐུར་གྱུར་པ། སློབ་བུའི་སྤྱི་བོར་བྱོན་ནས་ཡོ་ག་རྣལ་འབྱོར་རྒྱུད་ཀྱི་ཐེག་པར་གཏོགས་པའི་བཀའ་དང་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་ཚིག་འབྲུ་མ་ལུས་པ་ཐམས་ཅད་སྤྱི་བོར་བཞུགས་པའི་ཡུམ་སོགས་ནས། དབང་བསྐུར་མ་ལུས་པ་ཐོབ་པའི་ངེས་ཤེས་སྐྱེད་ཅིག །ཨེ་མ་ཧོ༔ སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་སོགས་དང་། སྟོན་པའི་བཀའ་བཞིན་སོགས་གོང་ལྟར།
སིདྡྷི་སྭཱ་ཧཱ༔འི་བར་བརྗོད་ཅིང་རྣལ་འབྱོར་རྒྱུད་ཀྱི་གླེགས་བམ་གྱིས་དབང་བསྐུར་ཞིང་ལག་ཏུ་གཏད། གླེགས་བམ་ཡུམ་ཆེན་མོར་གསལ་བ་འོད་དུ་ཞུ་བ་དང་། མདུན་དུ་བཞུགས་པའི་དཀོན་མཆོག་རྣམས་ལས་གཉིས་པ་རེ་བྱོན་ནས་སློབ་མ་ལ་ཐིམ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་གཞི་ལུས་དེ་ཉིད་ཡི་གེ་མ་སྔོན་པོར་གྱུར་པ་རིམ་བཞིན་ཚུར་འདུས་ཏེ་སྣ་སྒོའི་ཐིག་ལེ་མཐིང་ག་ལ་ཐིམ། ཐིག་ལེ་དེའང་ཡིག་འབྲུ། དེའང་རིམ་པས་ནམ་མཁའ་ལ་སོགས་གོང་ལྟར། མཉམ་པར་ཞོག་ཅིག །ཅེས་ཉམས་བསྐྱང་། དེ་ལྟར་དབང་བསྐུར་པས་དོན་དམ་ཆོས་ཉིད་རང་བཞིན་འོད་གསལ་དེ་བཞིན་ཉིད་མངོན་དུ་བྱེད་པའི་ས་བོན་རྒྱུད་ལ་བཞག །རྣལ་འབྱོར་རྒྱུད་ཀྱི་བསྟན་པ་རྒྱ་མཚོ་མཐའ་དག་གི་དོན་ཇི་བཞིན་པ་ཁོང་དུ་ཆུད་ཅིང་རྟོགས་ནུས་པའི་དབང་ཐོབ། འདི་ཉིད་དང་འབྲེལ་བའི་བཀའ་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་གཞུང་ལུགས་ཐམས་ཅད་ཉམས་སུ་ལེན་པ་དང་། ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་གྱུར་པའི་ཚེ་གཞན་ལ་སྤེལ་ཆོག་པར་རྗེས་སུ་གནང་བའི་རབ་འབྱམས་བཀའི་དབང་ཆེན་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་རྣམས་ཀྱིས་འབྲས་བུ་ལམ་དུ་བྱེད་པ་ཐེག་ཆེན་གསང་བ་སྔགས་ཀྱི་ཚུལ་ལས། ཕྱི་དཀའ་
ཐུབ་རིག་བྱེད་ཀྱི་ཐེག་པ་ལའང་། གང་ཟག་གི་དབང་པོའི་ཁྱད་པར་གྱིས་ཕྱེ་བའི་ཀྲྀ་ཡོག་སྡེ་གསུམ་གྱི་རྒྱུད་སྡེ་རྣམས་ཀྱི་ལུང་གི་དབང་བསྐུར་ཐོབ་པས། ཐེག་པ་བར་མའི་ཆོས་ཚུལ་ཇི་སྙེད་པའི་ཚིག་ཁོང་དུ་ཆུད་ཅིང་། དོན་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པ་རྟོགས་ནུས་པ་ལ་རང་དབང་འབྱོར་པས་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ལ་སོགས་པ་དོན་གཉིས་ཐོགས་མེད་དུ་བསྒྲུབ་ནུས་པ་དང་། མཐར་ཐུག་སངས་རྒྱས་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུར་སྨིན་ཅིང་དགོངས་པ་བརྡའི་སྒོ་ནས་ཆོས་སྒོ་རབ་འབྱམས་ཀྱི་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རྟག་པ་རྒྱུན་གྱི་རང་བཞིན་དུ་བསྐོར་ནུས་པའི་ས་བོན་ཐེབས་པ་ཡིན་ནོ།། །། ༈ བདུན་པ་ནང་དབང་བསྒྱུར་ཐབས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས། བསྐྱེད་པ་མ་ཧཱ་ཡོ་གའི་ལུང་གི་དབང་བསྐུར་བ་ལ་དྲུག་ལས། དང་པོ་ལྟ་བ་ནི། དོན་རིག་པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སྤྲོས་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་ཞིང་སྐྱེ་བ་མེད་པ་ནི་དོན་དམ་གྱི་བདེན་པ་དང་། ཆོས་ཀུན་རིག་པའི་ཆོ་འཕྲུལ་གྱི་སྣང་ཆ་མ་འགགས་པའི་རང་རྩལ་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྩལ་ལྷུན་གྲུབ་ཏུ་ཤར་བ་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བདེན་པ། དེ་གཉིས་ཀྱང་སྟོང་ཕྱོགས་དང་། སྣང་ཕྱོགས་ནས་བཏགས་པ་ཙམ་
ལས། སྣང་སྟོང་ཁ་སྦྱོར་གྱི་ངོ་བོ། ཡེ་ནས་འབྲལ་བ་མེད་པའི་ལྷག་པའི་བདེན་གཉིས་དབྱེར་མེད་དག་མཉམ་ཆེན་པོ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་རང་བཞིན་གྱི་གནས་རྟོགས་པ་བཞི་ལ་སོགས་པའི་ཚུལ་གྱིས་གཏན་ལ་ཕབ་པ་ནི་རྒྱུ་ཤེས་པར་བྱ་བའི་མཚན་ཉིད་དུ་བལྟ་བའོ།

藏文翻译
一面四臂，右第一手持金刚杵，左第一手持瑜伽续密续总集经函，下二手结等持印，双足金刚跏趺而坐，身体以众多相好庄严，以绸缎和珍宝饰品美丽装饰，放射无边光芒宣说瑜伽法音之身。其降临弟子头顶，瑜伽续乘所属一切佛语论典的文字无遗，通过安住头顶的佛母等，生起获得一切灌顶的确信。
"奇哉！具缘种姓"等和"如佛陀教言"等如前直到"悉地娑哈"，如是诵说，以瑜伽续经函授予灌顶并交付手中。经函大佛母明观融化为光，前方三宝各自化现分身融入弟子。你们本基身体化为蓝色"玛"字，逐渐收摄融入鼻孔靛青色明点，明点融入字母，字母次第如前消于虚空等，安住于中。
如是保持体验。通过如此授予灌顶，在相续中植下现证胜义法性本性光明真如的种子。获得了解并能证悟瑜伽续海洋一切义理的权力，可以修持与此相关的一切佛语论典教法，当智慧现前时，获得允许向他人传播的广大佛语大灌顶。
以上这些是将果转为道的大乘密咒法门中，外苦行明咒乘中，也依补特伽罗根机差别而分类的事、行、瑜伽三续部的教授灌顶获得后，已领悟中乘法门一切文字，并获得无倒了悟义理的自在权力，能够无碍修行成就二利，最终成熟为佛陀报身，并能以密意表示方式恒常不断地转无量法门法轮的种子已经植入。
第七，内续部转化方便续中，生起次第大瑜伽的教授灌顶有六，其中第一见解是：义理觉性菩提心离一切戏论无生是胜义谛，一切法是觉性幻化显现不灭的自力身与智慧自力任运生起是世俗谛，此二者也只是从空性方面和显现方面安立而已，显空双运本体本来无离的殊胜二谛无别清净平等大俱生本性安立四种了悟方式等，以此确立为因中应知的性相见解。


 །གཉིས་པ་སྒོམ་པ་ནི། དེ་བཞིན་ཉིད་སྤྲོས་པའི་མཐའ་ལས་འདས་པའི་སྟོང་པ་དང་། མཁའ་ཁྱབ་དམིགས་པ་མེད་པའི་སྙིང་རྗེ་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ། ཟུང་འཇུག་ལྷུན་གྲུབ་ཀྱི་རང་རྩལ་མ་འགགས་པའི་སྣང་ཆ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོར་ཤར་བ་སྟེ། དེའང་ཆོ་ག་གསུམ་དང་། མངོན་བྱང་ལྔ་དང་། བདག་སྲས་གཞན་སྲས་ལ་བརྟེན་ནས་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པས་སྣང་བ་ལྷར་གསལ་ཞིང་། འདོད་ཡོན་མ་སྤང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རོལ་པར་རྟོགས་པའི་མཆོད་བསྟོད་བསྙེན་སྒྲུབ་ཡན་ལག་བཞིའི་སྦྱོར་བ། ཕྱག་རྒྱ་སྤྲོས་བཅས་ཚོམ་བུ་ཚོགས་ཀྱི་བསྒྲུབ་པས་ཉེ་རྒྱུའི་སྤྱོད་པ་རིག་འཛིན་བཞི་ལ་སྦྱོར་བ་དང་། ཐབས་གྲོལ་གྱི་ལམ་ལ་ཞུགས་ནས་བདེ་སྟོང་ཟུང་འཇུག་གི་ལྷ་སྐུ་མངོན་དུ་བྱས་ནས། རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་པའི་གོ་འཕང་ལ་སྦྱོར་བ་ནི་རྐྱེན་འཇུག་
པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སྒོམ་པའོ། །གསུམ་པ་སྤྱོད་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་སྔགས་ཀྱི་འདུལ་བ་ལ་ཞུགས་ནས། རྩ་བ་སྐུ་གསུང་ཐུགས། ཡན་ལག་གི་ཉེར་ལྔ། ཁྱད་པར་དང་ལྷག་པའི་ལ་སོགས་པའི་དམ་ཚིག་རྣམས་ལ་འཇུག་ལྡོག་མ་ནོར་བར་སྤྱོད་ཅིང་། ཁྱེར་སོ་གསུམ་གྱི་རིམ་པ་ལས་མི་འདའ་བར་ཐབས་ཀྱིས་ཟིན་པས་གང་ལའང་མ་ཆགས་ཤིང་། དུས་ཚོད་དང་འབྲེལ་བར་གསང་སྤྱོད། རིག་སྤྱོད། ཚོགས་སྤྱོད་རྣམས་སྤྱོད་པའོ། །བཞི་པ་འབྲས་བུ་ནི། གནས་སྐབས་རྣམ་སྨིན། ཚེ་དབང་། ཕྱག་ཆེན། ལྷུན་གྲུབ་སྟེ་ལམ་གྱུར་གྱི་རིག་འཛིན་རྣམ་པ་བཞིའི་གོ་འཕང་ལ་བརྟེན་ནས། མཐར་ཐུག་སྐུ་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་བདག་ཉིད་ཁྱབ་བདག་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་གོ་འཕང་ཚེ་གཅིག་གིས་མངོན་དུ་བྱེད་པ་ནི་འབྲས་བུའོ།

藏文翻译
第二，修行是：如是超越戏论边际的空性、遍虚空无缘大悲如幻、双运任运不灭显相现为坛城轮，通过三仪轨、五证悟、依靠自子他子的生起次第明观显现为尊，了知欲乐不舍为智慧游舞的供赞近修四支修法，手印有戏聚集会修习而入近因之行的四持明，入于方便解脱道后现证乐空双运尊身，与金刚智慧位相应是修持缘入定。
第三，行为是：进入金刚乘咒律后，如实行持根本身语意、支分二十五、特殊和殊胜等诸誓言，不违背三种修持次第，以方便摄持故于任何都无执着，与时节相关进行密行、智行和会行等。
第四，果位是：暂时依于异熟、寿自在、大手印、任运成就四种道转持明果位，最终在一生中现证具五身五智本性遍主大金刚持果位，此为果位。


 །ལྔ་པ་མན་ངག་དམིགས་སྒོམ་ནི། དེ་ལྟ་བུའི་རྡོ་རྗེའི་གསེང་ལམ་མྱུར་དུ་བགྲོད་པའི་ཕྱིར་མན་ངག་གི་སྒོ་ནས་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ལ་དམིགས་པ་འདི་ལྟར་དུ་མཛོད། སློབ་མའི་སྤྱི་བོར་འོད་ཀྱི་ཐིག་ལེ་དཀར་པོའི་ལྟེ་བར་ཡི་གེ་ཨཱོྃ་དཀར་པོས་མཚན་པ་གསལ་བཏབ་ནས། ངག་ཏུ་ཡི་གེ་ཨཱོྃ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླ་བ་ཞུ། ཨཱོྃ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླ། དེ་ལྟར་བཟླས་པའི་རྐྱེན་གྱིས་
སྤྱི་བོའི་ཡི་གེ་ཨཱོྃ་དཀར་པོ་དེ་ལས། ཨཱོྃ་དཀར་པོ་གྲངས་མེད་པ་འཕྲོས་པས་སྣང་སྲིད་ཀྱི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་སྦྱངས་ནས། ཕྱི་ནང་སྣོད་བཅུད་ཀྱི་སྣང་ཡུལ་ཐམས་ཅད་ཡི་གེ་ཨཱོྃ་དཀར་པོའི་རྣམ་པར་གྱུར། མཐར་དེ་རྣམས་ཐམས་ཅད་གཅིག་ལ་གཅིག་ཐིམ་ཞིང་ཚུར་འདུས་ནས་རང་ལུས་ལ་ཐིམ་པར་སྒོམས་ཤིག །དྲུག་པ་ཟབ་གནད་ལ་དབང་འབྱོར་ཕྱིར་དངོས་གཞིའི་དབང་བསྐུར་བ་ནི། དེ་ནས་བསྐྱེད་པ་མ་ཧཱ་ཡོ་གའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་འདུས་པ་གླེགས་བམ་གྱི་རྣམ་པར་བཞུགས་པ་འདི་ཉིད་ཡུམ་ཆེན་མོ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་མ། སྐུ་མདོག་སེར་མོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི། གཡས་དང་པོས་རྡོ་རྗེ་དང་གཡོན་དང་པོས་མ་ཧཱ་ཡོ་གའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་གླེགས་བམ། འོག་མ་གཉིས་མཉམ་གཞག་གི་ཕྱག་རྒྱ་མཛད་པ། ཞབས་གཉིས་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ། སྐུ་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་དུ་མས་སྤྲས་ཤིང་། དར་དང་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་གྱིས་མཛེས་པ། འོད་ཟེར་མཐའ་ཡས་པ་སྤྲོ་བ་ལས་གསང་བའི་ཐེག་པའི་སྔགས་རྒྱུད་རྒྱ་མཚོའི་ཆོས་ཀྱི་སྒྲ་དབྱངས་སྒྲོག་པའི་སྐུར་གྱུར་པ་སློབ་བུའི་སྤྱི་བོར་བྱོན་ནས། བསྐྱེད་པ་མ་ཧཱ་ཡོ་གའི་རྒྱུད་ཀྱི་ཐེག་པར་གཏོགས་པའི་བཀའ་དང་བསྟན་
བཅོས་ཀྱི་ཚིག་འབྲུ་མ་ལུས་པ་ཐམས་ཅད་སྤྱི་བོར་བཞུགས་པའི་ཡུམ་སོགས་ནས། དབང་བསྐུར་མ་ལུས་པ་ཐོབ་པའི་ངེས་ཤེས་སྐྱེད་ཅིག །ཨེ་མ་ཧོ༔ སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་སོགས་དང་། སྟོན་པའི་བཀའ་བཞིན་སོགས་གོང་ལྟར། སིདྡྷི་སྭཱ་ཧཱ༔འི་བར་བརྗོད་ཅིང་བསྐྱེད་པ་མ་ཧཱ་ཡོ་གའི་གླེགས་བམ་གྱིས་དབང་བསྐུར་ཞིང་ལག་ཏུ་གཏད། གླེགས་བམ་ཡུམ་ཆེན་མོར་གསལ་བ་འོད་དུ་ཞུ་བ་དང་། མདུན་དུ་བཞུགས་པའི་དཀོན་མཆོག་རྣམས་ལས་གཉིས་པ་རེ་བྱོན་ནས་སློབ་མ་ལ་ཐིམ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་གཞི་ལུས་དེ་ཉིད་ཡི་གེ་ཨཱོྃ་དཀར་པོར་གྱུར་པ་རིམ་བཞིན་ཚུར་འདུས་ཏེ་སྤྱི་བོའི་ཐིག་ལེ་དཀར་པོ་ལ་ཐིམ། ཐིག་ལེ་དེའང་ཡིག་འབྲུ། དེའང་རིམ་པས་ནམ་མཁའ་ལ་སོགས། མཉམ་པར་ཞོག་ཅིག །ཅེས་ཉམས་བསྐྱང་། དེ་ལྟར་དབང་བསྐུར་པས་སྣང་སྟོང་གཉིས་མེད་དག་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་མངོན་དུ་བྱེད་པའི་ས་བོན་རྒྱུད་ལ་བཞག །མ་ཧཱ་ཡོ་གའི་བསྟན་པ་རྒྱ་མཚོ་མཐའ་དག་གི་དོན་ཁོང་དུ་ཆུད་ཅིང་རྟོགས་ནུས་པའི་དབང་ཐོབ་པས། འདི་ཉིད་དང་འབྲེལ་བའི་བཀའ་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་གཞུང་ལུགས་ཐམས་ཅད་ཉམས་སུ་ལེན་པ་དང་། ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་གྱུར་པའི་ཚེ་གཞན་ལ་སྤེལ་ཆོག་པར་རྗེས་སུ་གནང་བའི་རབ་འབྱམས་
བཀའི་དབང་ཆེན་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ།། །། ༈ བརྒྱད་པ་ལུང་ཨ་ནུ་ཡོ་གའི་ལུང་གི་དབང་བསྐུར་བ་ལ་དྲུག་ལས། དང་པོ་ལྟ་བ་ནི། ཆོས་ཐམས་ཅད་དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་གཉིས་སུ་མེད་པ་བདེ་ཆེན་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་རྫོགས་པ་སྟེ། ཡུལ་དུ་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་མུ་མཐའ་མེད་པ་ཡུམ་ཀུན་ཏུ་བཟང་མོ། དེ་ཉིད་མ་བསྒྲིབས་པའི་རིག་པ་རང་གསལ་གྱི་ཡེ་ཤེས་ཡབ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ། དེ་གཉིས་འདུ་འབྲལ་མེད་ཅིང་གཉིས་སུ་མེད་པས་སྲས་བདེ་བ་ཆེན་པོ་སྟེ། ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་རྫོགས་པར་ཤེས་པས། ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཡུལ་མེད་རང་གསལ་ཅིག་ཅར་དུ་རྟོགས་པར་བྱེད་པའོ།

藏文翻译
第五，窍诀观修是：为迅速行进如此金刚捷径，通过窍诀修持应如是观想：在弟子头顶观想白色光明点，其中心标有白色字母"嗡"，口诵字母"嗡"一百零八遍。嗡一百零八遍念诵。由此念诵缘故，从头顶白色"嗡"字放射无数白色"嗡"字，净化一切显现存在之物，使外内器情一切显现境界皆成白色"嗡"字形状。最终，这一切互相融合聚集后融入自身，如是观修。
第六，为获得深要自在而授予正行灌顶：所有生起大瑜伽法总集以经函形式存在者，即是大佛母般若波罗蜜多，身色黄，一面四臂，右第一手持金刚杵，左第一手持大瑜伽法总集经函，下二手结等持印，双足金刚跏趺而坐，身体以众多相好庄严，以绸缎和珍宝饰品美丽装饰，放射无边光芒宣说密乘咒续海洋法音之身。其降临弟子头顶，生起大瑜伽续乘所属一切佛语论典的文字无遗，通过安住头顶的佛母等，生起获得一切灌顶的确信。
"奇哉！具缘种姓"等和"如佛陀教言"等如前直到"悉地娑哈"，如是诵说，以生起大瑜伽经函授予灌顶并交付手中。经函大佛母明观融化为光，前方三宝各自化现分身融入弟子。你们本基身体化为白色"嗡"字，逐渐收摄融入头顶白色明点，明点融入字母，字母次第消于虚空等，安住于中。
如是保持体验。通过如此授予灌顶，在相续中植下现证显空不二清净智慧坛城的种子。获得了解并能证悟大瑜伽教法海洋一切义理的权力，可以修持与此相关的一切佛语论典教法，当智慧现前时，获得允许向他人传播的广大佛语大灌顶。
第八，阿努瑜伽的教授灌顶有六，其中第一见解是：一切法是界与智慧无二的大乐菩提心本性圆满，一切显现为境者皆是无边法界佛母普贤母，其不被遮蔽的觉性自明智慧是佛父普贤王如来，此二者无合离且不二的子是大乐，了知一切法圆满于自生智慧菩提心坛城中，从而证悟俱生智慧无境自明的顿悟。


 །གཉིས་པ་སྒོམ་པ་ནི། དབྱིངས་ཡེ་ཟུང་འཇུག་དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་དུ་ཤེས་པ་ནི་བྱ་བ་རྒྱུ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་ལ། གང་ཟག་དབང་པོའི་ཁྱད་པར་གྱི་སྟེང་སྒོ་འཇུ་འདུལ་དང་། འོག་སྒོ་ཁམས་གསུམ་རོལ་པའི་ཐབས་ལས་དོན་གྱི་དབྱིངས་གཞི་ལ་ཡེ་ཤེས་ལམ་དུ་བྱེད་པ་དང་། ངང་བཞག་ངང་སྒོམ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ཤེས་རབ་ལས་དབྱིངས་རྒྱུ་ལ་ཡེ་ཤེས་འབྲས་
བུར་རྫོགས་པའི་གྲོལ་ལམ་ཉམས་སུ་བླངས་པས་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་བདེ་སྟོང་གི་ཡེ་ཤེས་འདྲེན་པར་བྱེད་པ་རྐྱེན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས། བྱར་མེད་འབྲས་བུའི་རྣལ་འབྱོར་མཐར་ཕྱིན་པར་བྱེད་པའོ། །གསུམ་པ་སྤྱོད་པ་ནི། བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་སྤྱོད་པ་ཀུན་ལ་ཁྱབ་པ་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུ། དབང་དུ་བསྒྱུར་པའི་སྤྱོད་པ་ལྔ་སྲེག་པའི་མེ་དཔུང་ལྟ་བུ། ཐབས་ལ་མཁས་པའི་སྤྱོད་པ་ཆུ་བོའི་རྒྱུན་ལྟ་བུ་ཆད་པ་མེད་པ་སྟེ། མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ཟབ་མོས་ལ་དོར་བར་བྱ་སྟེ། ཟབ་མོ་གསང་བའི་སྡོམ་པ་དང་དམ་ཚིག་གི་རིམ་པ་སྤྱི་དང་། གལ་མདོ་ངེས་པའི་དམ་ཚིག་བཞི་ལ་སོགས་པ་མ་འཆོལ་བར་བསྲུང་ཞིང་སྤྱོད་པའོ། །བཞི་པ་འབྲས་བུ་ནི། དེ་ལྟ་བུའི་ལམ་མཐར་དབྱུང་བས་འགྱུར་བ་མ་ངེས་པ་ལ་སོགས་པའི་ས་བཅུ་དང་། འདུན་པ་སེམས་པ་ལ་སོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་ལྔ་མཐར་ཕྱིན་ནས། ཡི་གེ་འཁོར་ལོ་ཚོགས་ཆེན་གྱི་ས་ལ་ཀུན་བཟང་ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀའི་གོ་འཕང་མངོན་དུ་བྱེད་པའོ།

藏文翻译
第二，修行是：了知界智双运为三坛城本性是作业因瑜伽；依补特伽罗根机差别的上门摄受调伏和下门三界游舞方便，使义理法界基成为智慧道，以及通过自然安住、自然修持大手印智慧，修习界因为智慧果圆满的解脱道，从而引发俱生乐空智慧的缘瑜伽，以此成就无作果瑜伽。
第三，行为是：加持行遍一切如虚空，转化行如焚烧五毒的火聚，善巧方便行如河流不断，以深奥平等行舍弃取舍，守护不混淆深奥秘密禁戒和誓言次第的总体以及重要精要四誓言等。
第四，果位是：通过完成如此道路，圆满不定转变等十地和希求作意等五瑜伽后，在字轮大众地中现证普贤最胜黑日嘎果位。
;


 །ལྔ་པ། དེ་ལྟ་བུའི་བདེ་ཆེན་གྱི་ལམ་ཟབ་མོའི་རིམ་པ་མྱུར་དུ་བགྲོད་པའི་ཕྱིར་མན་ངག་གི་སྒོ་ནས་ཉམས་སུ་ལེན་པ་
ལ་དམིགས་པ་འདི་ལྟར་དུ་མཛོད། སློབ་མའི་མགྲིན་པར་འོད་ཀྱི་ཐིག་ལེ་དམར་པོའི་ལྟེ་བར་ཡི་གེ་ཨཱཾཿདམར་པོས་མཚན་པར་གསལ་བཏབ་ནས་ངག་ཏུ་ཡི་གེ་ཨཱཾཿབརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླ་བ་ཞུ། ཨཱཾཿབརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླ། དེ་ལྟར་བཟླས་པའི་རྐྱེན་གྱིས་མགྲིན་པའི་ཡི་གེ་ཨཱཾཿདམར་པོ་དེ་ལས། ཨཱཾཿདམར་པོ་གྲངས་མེད་པ་འཕྲོས་པས་སྣང་སྲིད་ཀྱི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་སྦྱངས་ནས། ཕྱི་ནང་སྣོད་བཅུད་ཀྱི་སྣང་ཡུལ་ཐམས་ཅད་ཡི་གེ་ཨཱཾཿདམར་པོའི་རྣམ་པར་གྱུར། མཐར་དེ་ཐམས་ཅད་གཅིག་ལ་གཅིག་ཐིམ་ཞིང་ཚུར་འདུས་ནས་རང་གི་ལུས་ལ་ཐིམ་པར་སྒོམས་ཤིག །དྲུག་པ་ཟབ་གནད་ལ་དབང་འབྱོར་ཕྱིར་དངོས་གཞིའི་དབང་བསྐུར་བ་ནི། ལུང་ཨ་ནུ་ཡོ་གའི་དགོངས་བཅུད་ཐམས་ཅད་འདུས་པ་གླེགས་བམ་གྱི་རྣམ་པར་བཞུགས་པ་འདི་ཉིད་ཡུམ་ཆེན་མོ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་མ། སྐུ་མདོག་སེར་མོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི། གཡས་དང་པོས་རྡོ་རྗེ་དང་། གཡོན་དང་པོས་ལུང་ཨ་ནུ་ཡོ་གའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་གླེགས་བམ། འོག་མ་གཉིས་མཉམ་གཞག་གི་ཕྱག་རྒྱ་མཛད་པ། ཞབས་གཉིས་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ། སྐུ་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་
དུ་མས་སྤྲས་ཤིང་། དར་དང་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་གྱིས་མཛེས་པ། འོད་ཟེར་མཐའ་ཡས་པ་སྤྲོ་བ་ལས་དབྱིངས་ཡེ་གཉིས་མེད་བདེ་ཆེན་ཐེག་པའི་ཆོས་ཀྱི་སྒྲ་དབྱངས་སྒྲོག་པའི་སྐུར་གྱུར་པ། སློབ་བུའི་སྤྱི་བོར་བྱོན་ནས་ཨ་ནུ་ཡོ་ག་བསྟན་པ་རྒྱ་མཚོ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་ཐེག་པར་གཏོགས་པའི་བཀའ་དང་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་ཚིག་འབྲུ་མ་ལུས་པ་ཐམས་ཅད་སྤྱི་བོར་བཞུགས་པའི་ཡུམ་སོགས། དབང་བསྐུར་མ་ལུས་པ་ཐོབ་པའི་ངེས་ཤེས་སྐྱེད་ཅིག །ཨེ་མ་ཧོ༔ སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་སོགས་དང་། སྟོན་པའི་བཀའ་བཞིན་སོགས་གོང་ལྟར། སིདྡྷི་སྭཱ་ཧཱ༔འི་བར་བརྗོད་ཅིང་ལུང་ཨ་ནུ་ཡོ་གའི་གླེགས་བམ་གྱིས་དབང་བསྐུར་ཞིང་ལག་ཏུ་གཏད། གླེགས་བམ་ཡུམ་ཆེན་མོར་གསལ་བ་འོད་དུ་ཞུ་བ་དང་། མདུན་དུ་བཞུགས་པའི་དཀོན་མཆོག་རྣམས་ལས་གཉིས་པ་རེ་བྱོན་ནས་སློབ་མ་ལ་ཐིམ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་གཞི་ལུས་དེ་ཉིད་ཡི་གེ་ཨཱཾཿདམར་པོར་གྱུར་པ་རིམ་བཞིན་ཚུར་འདུས་ཏེ་མགྲིན་པའི་ཐིག་ལེ་དམར་པོ་ལ་ཐིམ། ཐིག་ལེ་དེའང་ཡིག་འབྲུ། དེའང་རིམ་པས་ནམ་མཁའ་ལ་སོགས། མཉམ་པར་ཞོག་ཅིག །ཅེས་ཉམས་བསྐྱང་། དེ་ལྟར་དབང་བསྐུར་པས་རིག་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་
སྨིན་ཅིང་གྲོལ་བར་བྱེད་པའི་ས་བོན་རྒྱུད་ལ་བཞག །ལུང་ཆེན་རྒྱ་མཚོའི་རྒྱུད་དོན་རབ་འབྱམས་ཀྱི་དགོངས་སྤྱོད་ཇི་བཞིན་ཁོང་དུ་ཆུད་ཅིང་རྟོགས་ནུས་པའི་དབང་ཐོབ་པས། འདི་ཉིད་དང་འབྲེལ་བའི་བཀའ་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་གཞུང་ལུགས་ཐམས་ཅད་ཉམས་སུ་ལེན་པ་དང་། ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་གྱུར་པའི་ཚེ་གཞན་ལ་སྤེལ་ཆོག་པར་རྗེས་སུ་གནང་བའི་རབ་འབྱམས་བཀའི་དབང་ཆེན་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ།། །། ༈ དགུ་པ་མན་ངག་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ཨ་ཏི་ཡོ་གའི་ལུང་གི་དབང་བསྐུར་བ་ལ་དྲུག་ལས། དང་པོ་ལྟ་བ་ནི། འཁོར་འདས་སུ་སྣང་བའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ཀ་དག་ཆོས་སྐུའི་དབྱིངས་སུ་མ་བཙལ་གདོད་ནས་རྫོགས་པའི་གནས་ལུགས་འཁྲུལ་མ་མྱོང་ལ་གྲོལ་དུ་མེད་པའི་མཉམ་ཉིད་ཆེན་པོའི་ཀློང་དུ། བགྲོད་བྱ་བགྲོད་བྱེད་ཀྱི་བྱ་རྩོལ་ལས་འདས་པའི་རང་གནས་ཡེ་བཞུགས་ཀྱི་ངོ་བོ།

藏文翻译
第五，为了迅速行进如此大乐深道次第，通过窍诀修持应如是观想：在弟子喉轮观想红色光明点，其中心标有红色字母"阿"，口诵字母"阿"一百零八遍。阿一百零八遍念诵。由此念诵缘故，从喉轮红色"阿"字放射无数红色"阿"字，净化一切显现存在之物，使外内器情一切显现境界皆成红色"阿"字形状。最终，这一切互相融合聚集后融入自身，如是观修。
第六，为获得深要自在而授予正行灌顶：所有阿努瑜伽密意精华总集以经函形式存在者，即是大佛母般若波罗蜜多，身色黄，一面四臂，右第一手持金刚杵，左第一手持阿努瑜伽法总集经函，下二手结等持印，双足金刚跏趺而坐，身体以众多相好庄严，以绸缎和珍宝饰品美丽装饰，放射无边光芒宣说界智无二大乐乘法音之身。其降临弟子头顶，阿努瑜伽无边海洋教法乘所属一切佛语论典的文字无遗，通过安住头顶的佛母等，生起获得一切灌顶的确信。
"奇哉！具缘种姓"等和"如佛陀教言"等如前直到"悉地娑哈"，如是诵说，以阿努瑜伽经函授予灌顶并交付手中。经函大佛母明观融化为光，前方三宝各自化现分身融入弟子。你们本基身体化为红色"阿"字，逐渐收摄融入喉轮红色明点，明点融入字母，字母次第消于虚空等，安住于中。
如是保持体验。通过如此授予灌顶，在相续中植下觉性菩提心坛城成熟解脱的种子。获得了解并能证悟广大海洋教法义理的见行的权力，可以修持与此相关的一切佛语论典教法，当智慧现前时，获得允许向他人传播的广大佛语大灌顶。
第九，窍诀大圆满阿底瑜伽的教授灌顶有六，其中第一见解是：一切显现为轮回涅槃的诸法，都是自生智慧唯一明点本净法身界中，不用寻求，本来圆满的实相，从未迷乱故无需解脱的大平等境界中，超越所行能行的造作的自然本住的本体。


 དངོས་པོ་དང་མཚན་མར་མ་གྲུབ་པས་བལྟར་མེད། གཞི་མེད་རྩ་བ་བྲལ་བས་བརྗོད་དུ་མེད། བསམ་པའི་ཡུལ་དང་དཔེས་མཚོན་པའི་སྤྱོད་ཡུལ་དུ་མ་གྱུར་པ་ནི་ངོ་བོ་ཀ་དག་གི་བཞུགས་ཚུལ། དེ་ཉིད་ཀྱི་
གདངས་རྩལ་འགག་པ་མེད་པའི་རང་རྩལ་འཁོར་འདས་ཀུན་ལ་ཁྱབ་པའི་རང་བཞིན་ལྷུན་གྲུབ་ཀྱི་ཡེ་ཤེས། དེ་གཉིས་ཀྱང་ངོ་བོ་རང་བཞིན། ཐུགས་རྗེ་ཟུང་འཇུག་རང་གྲོལ་དབྱིངས་ཤར་གཅིག་དང་དུ་མའི་གདགས་གཞིས་སྟོང་ཞིང་། ཡུལ་དང་ཡུལ་ཅན་དབྱེར་མེད་ཀྱི་གནས་ལུགས་བློ་ལས་འདས་པའོ། །གཉིས་པ་སྒོམ་པ་ནི། ཡེ་གྲོལ་གྱི་གནས་ལུགས་ཡིན་ཐོག་ཏུ་བཞག་པས་གཤིས་ཐོག་ཏུ་ཕེབས་པ་ལ། བསལ་བཞག་སྤང་བླང་མེད་པར་ཚོགས་དྲུག་གི་སྣང་བ་འཛིན་མེད་ཤར་གྲོལ་རྗེས་མེད། རིག་པ་དགག་སྒྲུབ་དམིགས་གཏད་ཞེན་མེད་ཡེངས་མེད་རྒྱ་ཡན་ལྷུག་པ་རིག་སྟོང་རྗེན་པར་གཏན་ལ་ཕེབས་པ་ཁྲེགས་ཆོད་ལ་གཞི་བཅའ། ལྷུན་གྲུབ་ཐོད་རྒལ་གྱི་ལམ་གྱིས་རྩལ་སྦྱངས་པས་གདོད་མའི་གཞི་ཐོག་ཏུ་ཚད་ལ་ཕྱིན་པར་བྱེད་པའོ། །གསུམ་པ་སྤྱོད་པ་ནི། ཅིར་སྣང་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་རོལ་པར་ཤེས་པས་སྤང་བྱ་དང་བླང་བྱར་མེད་པ། རིས་མེད་མཉམ་པ་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་ཆོས་ཅན་གྱི་མཚན་མ་ལ་དོར་བས། ས་ཡ་འབུམ་སྡེའི་དམ་ཚིག་ཐམས་ཅད་ཡེ་བསྲུང་ཕྱལ་ཡས་ཆེན་པོ་གཅིག་ཏུ་བཟླུམ་པར་སྤྱོད་པའོ། །བཞི་པ་འབྲས་བུ་
ནི། ཡེ་བཞུགས་ཀྱི་གནས་ལུགས་ཀྱི་ངོ་བོ་མངོན་དུ་གྱུར་པ་ལས། གསར་དུ་ཐོབ་པ་མེད་པའི་ཆོས་སྐུ་རང་གནས་ཆེན་པོའི་གོ་འཕང་མ་བཙལ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པས་ནང་གསལ་ཐིམ་ལ་མ་རྨུག་པའི་ཡེ་ཤེས་ལས་མ་གཡོས་བཞིན་དུ། ཕྱི་གསལ་ཐུགས་རྗེའི་རྣམ་རོལ་འགགས་པ་མེད་པའི་སྐུ་རང་སྣང་ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོའི་རྒྱན་བཀོད་པ་ལས། གཞན་སྣང་གཟུགས་སྐུའི་འགྲོ་དོན་རྒྱུན་མི་ཆད་པའི་ཕྲིན་ལས་བྱ་རྩོལ་བྲལ་བ་དུས་བཞི་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་འཁོར་ལོར་འཆར་བའོ།

藏文翻译
未成立为实有和相状故无法见，无基离根本故不可言说，非思维境和比喻所表达的对境，这是本性本净的安住方式。其光泽力用不灭的自力遍及轮涅一切的任运自成智慧本性。此二者作为本体、本性与悲心双运自解脱界现，空于一多假立，超越心识的境与境者无别的实相。
第二，修行是：本解脱的实相如其本然安住，回归本质，无断立、无取舍，六聚显现无执持自解离痕，觉性无遮立、无缘执、无散乱、无拘束、赤裸觉空确立顿断为基础，通过任运超越道锻炼力用，使本初基础达至究竟。
第三，行为是：了知一切显现为法性游舞，故无所断除和取舍，于无偏平等法性界中舍弃有法之相，将百万千部一切誓言本守护合一为大无限，如是行持。
第四，果位是：本住实相之本体现前，无需新获得的法身大本住果位不求自成，无滞于内明融入的智慧中不动之时，外明悲心游舞无碍的身自现智慧轮庄严中，利他化身不断事业无勤作，显现为四时平等之轮。


 །ལྔ་པ་མན་ངག་དམིགས་སྒོམ་ནི། དེ་ལྟ་བུའི་རྡོ་རྗེའི་གསེང་ལམ་ཟབ་མོ་ལ་མྱུར་དུ་བགྲོད་པའི་ཕྱིར་མན་ངག་གི་སྒོ་ནས་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ལ་དམིགས་པ་འདི་ལྟར་དུ་མཛོད། སློབ་མའི་སྙིང་གར་འོད་ཀྱི་ཐིག་ལེ་མཐིང་གའི་ལྟེ་བར་ཧཱུྃ་མཐིང་གས་མཚན་པར་གསལ་བཏབ་ནས། ཡི་གེ་ཧཱུྃ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླ་བ་ཞུ། ཧཱུྃ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླ། དེ་ལྟར་བཟླས་པའི་རྐྱེན་གྱིས་ཐུགས་ཀའི་ཡི་གེ་ཧཱུྃ་མཐིང་ག་དེ་ལས། ཧཱུྃ་མཐིང་ག་གྲངས་མེད་པ་འཕྲོས་པས་སྣང་སྲིད་ཀྱི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་སྦྱངས་ནས། ཕྱི་ནང་སྣོད་བཅུད་ཀྱི་སྣང་ཡུལ་ཐམས་ཅད་ཡི་གེ་ཧཱུྃ་མཐིང་གའི་རྣམ་པར་གྱུར། མཐར་དེ་
ཐམས་ཅད་གཅིག་ལ་གཅིག་ཐིམ་ཞིང་ཚུར་འདུས་ནས་རང་གི་ལུས་ལ་ཐིམ་པར་སྒོམས་ཤིག །དྲུག་པ་ཟབ་གནད་ལ་དབང་འབྱོར་ཕྱིར་དངོས་གཞིའི་དབང་བསྐུར་བ་ནི། མཐར་ཐུག་འོད་གསལ་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་སྡེ་གསུམ་གྱི་མན་ངག་ཐམས་ཅད་འདུས་པ་གླེགས་བམ་གྱི་རྣམ་པར་བཞུགས་པ་འདི་ཉིད། ཡུམ་ཆེན་མོ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་མ། སྐུ་མདོག་སེར་མོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི། གཡས་དང་པོས་རྡོ་རྗེ་དང་གཡོན་དང་པོས་རང་བྱུང་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེའི་རྒྱུད་ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་གླེགས་བམ། འོག་མ་གཉིས་མཉམ་གཞག་གི་ཕྱག་རྒྱ་མཛད་པ། ཞབས་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ། སྐུ་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་དུ་མས་སྤྲས་ཤིང་། དར་དང་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་གྱིས་མཛེས་པ། འོད་ཟེར་མཐའ་ཡས་པ་སྤྲོ་བ་ལ་བརྗོད་དུ་མེད་པའི་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་སྒྲ་དབྱངས་སྒྲོག་པའི་སྐུར་གྱུར་པ་སློབ་བུའི་སྤྱི་བོར་བྱོན་ནས། ཨ་ཏི་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་ཕྱི་ནང་གསང་བའི་རྒྱུད་གཞུང་མན་ངག་གི་ཐེག་པར་གཏོགས་པའི་བཀའ་དང་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་ཚིག་འབྲུ་མ་ལུས་པ་ཐམས་ཅད་སྤྱི་བོར་བཞུགས་པའི་ཡུམ་སོགས། དབང་བསྐུར་མ་ལུས་པ་ཐོབ་པའི་ངེས་ཤེས་སྐྱེད་ཅིག །ཨེ་མ་ཧོ༔ སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་སོགས་དང་། སྟོན་པའི་བཀའ་
བཞིན་སོགས་གོང་ལྟར། སིདྡྷི་སྭཱ་ཧཱ༔འི་བར་བརྗོད་ཅིང་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ཨ་ཏི་ཡོ་གའི་གླེགས་བམ་གྱིས་དབང་བསྐུར་ཞིང་ལག་ཏུ་གཏད། གླེགས་བམ་ཡུམ་ཆེན་མོར་གསལ་བ་འོད་དུ་ཞུ་བ་དང་། མདུན་དུ་བཞུགས་པའི་དཀོན་མཆོག་རྣམས་ལས་གཉིས་པ་རེ་བྱོན་ནས་སློབ་མ་ལ་ཐིམ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་གཞི་ལུས་དེ་ཉིད་ཡི་གེ་ཧཱུྃ་མཐིང་གར་གྱུར་པ་རིམ་བཞིན་ཚུར་འདུས་ཏེ་སྙིང་གའི་ཐིག་ལེ་མཐིང་ག་ལ་ཐིམ། ཐིག་ལེ་དེའང་ཡིག་འབྲུ། དེའང་རིམ་པས་ནམ་མཁའ་ལ་སོགས། ཞོག་ཅིག །ཅེས་ཉམས་བསྐྱང་། དེ་ལྟར་དབང་བསྐུར་པས་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་རང་སྣང་རིས་མེད་ཁྱབ་བརྡལ་ཡེ་བཞུགས་ཀྱི་དགོངས་དོན་མངོན་དུ་བྱེད་ནུས་པའི་ས་བོན་རྒྱུད་ལ་བཞག །གསང་བ་ཟབ་མོའི་རྡོ་རྗེའི་རྒྱུད་ཀྱི་ཚིག་དོན་མ་ལུས་པ་ཇི་བཞིན་ཁོང་དུ་ཆུད་ཅིང་རྟོགས་ནུས་པའི་དབང་ཐོབ་པས། འདི་ཉིད་དང་འབྲེལ་བའི་བཀའ་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་གཞུང་ལུགས་ཐམས་ཅད་ཉམས་སུ་ལེན་པ་དང་། ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་གྱུར་པའི་ཚེ་གཞན་ལ་སྤེལ་ཆོག་པར་རྗེས་སུ་གནང་བའི་རབ་འབྱམས་བཀའི་དབང་ཆེན་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་རྣམས་ཀྱིས་ནང་དབང་བསྒྱུར་ཐབས་ཀྱི་ཐེག་པ་
ལའང་། གང་ཟག་དབང་པོའི་ཁྱད་པར་གྱིས་ཕྱེས་པའི་མ་ཧཱ་ཨ་ནུ་ཨ་ཏིའི་ཐེག་པའི་གསང་རྒྱུད་མ་ལུས་པའི་ལུང་གི་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པས། ཐེག་པ་གོང་མའི་ཆོས་ཚུལ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ཚིག་ཁོང་དུ་ཆུད་ཅིང་། དོན་ཇི་བཞིན་པ་མ་ནོར་བར་རྟོགས་པར་ནུས་པའི་དབང་འབྱོར་ཐོབ་པར་འགྱུར་ཞིང་། དེ་ལ་བརྟེན་ནས་ཉམས་སུ་ལེན་པ་སོགས་དོན་གཉིས་འབད་མེད་དུ་བསྒྲུབ་ནུས་པ་དང་། མཐར་ཐུག་སངས་རྒྱས་ཆོས་ཀྱི་སྐུར་སྨིན་ཅིང་། རང་གི་ངོ་བོའི་གསུང་གིས་དུས་བཞི་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཀློང་དུ་བརྗོད་མེད་ཆོས་འཁོར་བསྐོར་ནུས་པའི་ས་བོན་ཐེབས་པ་ཡིན་ནོ།

藏文翻译
第五，窍诀观修是：为迅速行进如此金刚捷径深道，通过窍诀修持应如是观想：在弟子心间观想靛蓝色光明点，其中心标有靛蓝色"吽"字，念诵字母"吽"一百零八遍。吽一百零八遍念诵。由此念诵缘故，从心间靛蓝色"吽"字放射无数靛蓝色"吽"字，净化一切显现存在之物，使外内器情一切显现境界皆成靛蓝色"吽"字形状。最终，这一切互相融合聚集后融入自身，如是观修。
第六，为获得深要自在而授予正行灌顶：所有究竟光明大圆满三部窍诀总集以经函形式存在者，即是大佛母般若波罗蜜多，身色黄，一面四臂，右第一手持金刚杵，左第一手持自生大圆满金刚续总集经函，下二手结等持印，双足金刚跏趺而坐，身体以众多相好庄严，以绸缎和珍宝饰品美丽装饰，放射无边光芒宣说不可言说法轮音声之身。其降临弟子头顶，阿底大圆满外内密续论窍诀乘所属一切佛语论典的文字无遗，通过安住头顶的佛母等，生起获得一切灌顶的确信。
"奇哉！具缘种姓"等和"如佛陀教言"等如前直到"悉地娑哈"，如是诵说，以圆满阿底瑜伽经函授予灌顶并交付手中。经函大佛母明观融化为光，前方三宝各自化现分身融入弟子。你们本基身体化为靛蓝色"吽"字，逐渐收摄融入心间靛蓝色明点，明点融入字母，字母次第消于虚空等，安住。
如是保持体验。通过如此授予灌顶，在相续中植下能现证大圆满自现无别遍满本住密意义理的种子。获得了解并能证悟深密金刚续一切词义的权力，可以修持与此相关的一切佛语论典教法，当智慧现前时，获得允许向他人传播的广大佛语大灌顶。
以上这些内续部转化方便乘中，也获得了依补特伽罗根机差别区分的大瑜伽、阿努、阿底乘密续无遗的教授灌顶，从而获得了解上乘法门圆满教言并能无误了悟真实义理的自在权力，并依此能无勤修持成就二利，最终成熟为佛陀法身，能以自性语音于四时平等境界中转不可言说法轮的种子已经植入。


 །དེ་ལྟར་ན་དེ་དག་རྣམས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཐེག་པ་རིམ་པ་དགུའི་གླེགས་བམ་གྱི་དབང་ལུང་སོགས་གཏེར་གཞུང་ནས། ལུང་ངེས་པར་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ༔ ཞེས་ཨོ་རྒྱན་དུས་གསུམ་མཁྱེན་པའི་རྡོ་རྗེའི་ལུང་གིས་དབུགས་དབྱུང་བསྩལ་པ་མི་བསླུ་བའི་ཐ་ཚིག་གི་དོན་ཐུགས་ལ་ངེས་པའི་དགའ་སྤྲོ་རྒྱ་ཆེར་སྐྱེད་ལ། བདག་ཉིད་ཐེག་པ་རྒྱ་མཚོའི་དོན་ཟབ་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་མཛད་དེ། རང་འདོད་ཀྱི་འཁྲི་བ་མེད་པར་བསྟན་པ་རིན་པོ་ཆེ་ཡུན་དུ་གནས་པ་དང་། དབང་པོ་རབ་འབྲིང་ཐ་མར་གྱུར་པའི་སྐྱེ་བོ་ཐམས་ཅད་ལ་གནས་
སྐབས་དང་མཐར་ཐུག་གི་ཕན་བདེའི་ཆེད་དུ་ཀུན་སློང་གཞན་ཕན་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རིན་པོ་ཆེ་ལ་ནན་ཏན་བསྐྱེད་དེ། རང་དང་གཞན་གྱི་དོན་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྒྲུབ་པའི་གཡར་དམ་གཟུང་བའི་དམ་བཅའི་རི་མོ་སྙིང་ལ་བཀོད་དེ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། གཙོ་བོས་ཇི་ལྟར་སོགས་ལན་གསུམ། དེ་ལྟར་པུསྟིའི་ལུང་དབང་ཟབ་མོ་ལེགས་པར་ཐོབ་པའི་བཀའ་དྲིན་གཏང་རག་གི་ཡོན་དུ། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ལ་རྣམ་པར་དཀར་བའི་མེ་ཏོག་གི་འབྱོར་པས་བརྒྱན་པའི་ཡོ་བྱད་སྟོབ་པར་མོས་པས་སོགས་ཀྱིས་མཚམས་སྦྱར་ཏེ་མཎྜལ་རྒྱས་པར་འབུལ། དེ་ལྟར་མ་ཧཱ་གུ་རུ་པདྨཱཀ་རའི་རྡོ་རྗེའི་གསུང་དྲི་མ་མེད་པ། བྱིན་རླབས་ཀྱི་ཚན་ཁ་མཆོག་དང་ལྡན་པ་བཀའ་པུསྟི་གླེགས་བམ་ལུང་གི་དབང་བསྐུར་ཆེན་པོ། རིག་འཛིན་བརྒྱུད་པའི་ཕྱག་བཞེས་ཀྱིས་བརྒྱན་པའི་ཟབ་གནད་དང་ལྡན་པ་འདི་ཉིད། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་མཆོག་གི་བཀའ་དྲིན་ལ་བརྟེན་ནས་ལེགས་པར་ཐོབ་པའི་ངེས་ཤེས་བརྟན་པོ་དད་མོས་སྤྲོ་དགའ་དང་བཅས་ཏེ། བཀའ་དྲིན་ཆེ་འོ༔ ཞེས་གསུང་འཚལ། དེས་ཀྱང་དེ་ལྟར་བརྗོད། སླར་ཡང་མདུན་དུ་བཞུགས་པའི་དཀོན་མཆོག་གསུམ་པོ་སྔར་ལྟར་སྐད་ཅིག་གིས་གསལ་བཏབ་
པའི་སྤྱན་སྔར་གཏང་རག་གི་མཆོད་བསྟོད་འབུལ་བ་དང་། ལམ་རྒྱུད་ལྔས་བསྡུས་པའི་འགྲོ་དྲུག་ཐམས་ཅད་ལ་ཟང་ཟིང་དང་ཆོས་ཀྱི་སྦྱིན་པས་ཚིམ་པར་བྱ་བའི་སྒོམ་དོན་ཐུགས་ལ་ངེས་པས། ཆོ་ག་མདོར་བསྡུས་པ་འདི་ཉིད་དཔོན་སློབ་ལྷན་ཅིག་པས་མཛད་འཚལ། སྔར་བཞིན་ཚོགས་གསག་མདོར་བསྡུས་དཀོན་མཆོག་མཆོད་པའི། ཇི་སྙེད་སུ་དག་སོགས་ནས། མཆོད་ཕྲེང་། ཡན་ལག་ལྷག་མ། རིགས་དྲུག་གཏོར་མ་དང་ཆོས་སྦྱིན། དགེ་བསྔོ། དུས་གསུམ་གཤེགས་པའི་མཐའ་བར་གཏང་། སླར་ཡང་ནམ་མཁའ་གང་བའི་དཀོན་མཆོག་ཕྱོགས་དུས་ཀྱི་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་པ་དང་། སློབ་དཔོན་ལྷན་ཅིག་པས་མེ་ཏོག་གི་ཆར་དང་། བཀྲ་ཤིས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའི་གླུ་དབྱངས་ལྡིར་བས། ཕྱོགས་དུས་ཀུན་ཏུ་དགེ་ལེགས་ཀྱི་དཔལ་འབྱོར་ཆེན་པོས་ཁྱབ་ཅིང་བརྟན་པར་གྱུར་པར་མོས། དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་བཀྲ་ཤིས་ཀྱིས་དྲངས་པའི་ཤིས་བརྗོད་རྒྱ་ཆེར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཐེག་པ་རྒྱ་མཚོའི་ཟབ་དོན་གྱི་མཛོད་ཁང་ལ་རང་དབང་དུ་སྤྱོད་པར་མངའ་དབང་འབྱོར་བ་པུསྟིའི་ལུང་དབང་ཟབ་མོ།

藏文翻译
如是，通过这些方式获得了九乘经函的灌顶传承等伏藏经典中确定的教授。正如乌金三时遍知金刚授记所给予的不虚誓言之义，心中生起广大欢喜，自己通达乘法海洋的深义，无有私欲执着，为使珍贵佛法长久住世，为上中下根一切众生暂时与究竟利乐，精勤发起利他菩提心宝，于心立下成办自他广大利益的约定誓言图案，随后重复：
主尊如何等三遍。如是完善获得甚深经函传承灌顶的恩德报答供养，以清净鲜花装饰的供品敬献金刚上师，如是相连后献广大曼达拉。
如是大师莲花生无垢金刚语，具最胜加持热力的经函传承大灌顶，以持明传承仪轨庄严的深要，依靠殊胜金刚上师恩德获得圆满，以坚定信解信心欢喜而言："感恩大恩德！"上师也如是回应。
再次于前方三宝如前刹那明观之前献感恩供赞，心中确定以五道摄集的一切六道众生以财物与法布施满足的修持义理，上师弟子共同举行此略仪轨。如前积福略修三宝供养，从"所有一切"等，供养串，余支分，六道食子与法施，回向，三时佛陀间隔末尾。
再次遍满虚空的三宝十方诸佛菩萨与上师共同降下花雨，响起吉祥偈颂音乐，信解十方一切时处吉祥功德大财富遍满稳固。以三宝吉祥引导的广大祝福。
如是能自在享用乘法海洋深义宝库的已获权力的甚深经函传承灌顶。
;


 རིག་འཛིན་བརྒྱུད་པའི་ཕྱག་བཞེས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་ཉིད་ལེགས་པར་ཐོབ་པ་ཡིན་པས། འདིའི་མཚོན་དུས་གསུམ་དུ་བསགས་པའི་དགེ་བའི་རྩ་བ་མཆིས་སོ་
ཅོག་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་ཏེ། ནམ་མཁའི་མཐར་ཁྱབ་ཀྱི་མ་རྒན་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོ་མྱུར་དུ་ཐོབ་པའི་རྒྱུར། ཟག་བཅས་ཀྱི་དམིགས་པ་ལས་འདས་པ། ཟག་མེད་ཡོངས་གྲོལ་ཆེན་པོའི་བསྔོ་བས་རྒྱས་འདེབས་པའང་ཆབས་ཅིག་ཏུ་མཛོད། བསོད་ནམས་འདི་ཡིས་སོགས་དང་བཟང་སྤྱོད་སོགས་བསྔོ་སྨོན་རྒྱ་ཆེར་བྱས་མཐར་སློབ་མ་གྱེས། སློབ་དཔོན་གྱིས་སྤྲོ་ན། མཆོད་པ་ཁ་གསོ་ཞིང་། འབུལ་གཏོར་གསར་པ་བཤམས་ལ། གོང་ལྟར་ཆོ་ག་སླར་ཡང་བསྐྱར་ཞིང་། བསྐྱེད་བཟླས་དབང་ལེན་ཞིབ་པར་བྱས་པས་རང་ཉིད་ཀྱི་ནུས་པ་གསོ། ཚོགས་གསག་དཀོན་མཆོག་མཆོད་པ་དང་། གཏོར་མ་འབུལ་བ་ཆོས་སྦྱིན་ཡན་གཏང་། གང་ལྟར་ནའང་རྒྱལ་བའི་བསྟན་པ་སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་གནས་སྐབས་དང་མཐར་ཐུག་ཀུན་ཏུ་ཡོངས་སུ་རྒྱས་པའི་སྨོན་ལམ་དང་། བཟང་སྤྱོད་སོགས་སྨོན་ལམ་ཇི་ལྟར་རིགས་པ་དང་། བཀྲ་ཤིས་རྒྱ་ཆེར་བརྗོད་ཅིང་མཐའ་རྒྱས་སུ་བྱས་པས་གྲུབ་བོ། །དེས་རིན་ཆེན་གཏེར་གྱི་མཛོད་ཆེན་པོའི་སྨིན་བྱེད་དབང་གི་སྐོར་རྣམས་དང་། གྲོལ་བྱེད་ཁྲིད་ཀྱི་རིམ་པ་བཅས་ལེགས་པར་གྲུབ་ཟིན་ཏོ།། །།
ལྔ་པ་དབང་བསྒྲུབ་ཅིང་བསྐུར་བའི་སྐབས་སུ་ཉེར་མཁོའི་ངག་འདོན་སྐོར་ལ། ཐོག་མར་སངས་རྒྱས་གླིང་པའི་ཟབ་གཏེར་༼ཐི༽བླ་མ་དགོངས་འདུས་ཀྱི་བཟླས་བརྗོད་ནུས་པ་སྟོབས་འབྱིན་གྱི་ངག་བྱིན་བརླབ་སོགས་མན་ངག་གི་གནད་རྣམས་གཞུང་སོ་སོ་ནས་ཤེས་པར་བྱ་བ་དང་། ཆོས་དབང་གཏེར་བྱོན་སྙིང་ཐིག་ཚིག་བདུན་པའི་གསོལ་འདེབས་ལས། ཐུགས་དམ་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཕྱི་རབས་སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ༔ ཨོ་རྒྱན་བདག་ལ་སྐྱབས་འཚོལ་ན༔ དབེན་པའི་གནས་སུ་རང་འདུག་ནས༔ མི་རྟག་སྐྱོ་བ་སྐྱེ་བ་དང༔ འཁོར་བས་སུན་པ་རབ་ཏུ་གཅེས༔ བློ་སྙིང་བྲང་གསུམ་ང་ལ་གཏོད༔ གཞན་ཡང་སྐྱབས་གྱུར་རེ་ས་རྣམས༔ ཨོ་རྒྱན་བདག་ལ་རྫོགས་པར་བསམ༔ སྐྱིད་སྡུག་རེ་ལྟོས་ཁྱེད་ཤེས་ཀྱིསཿ ཆོས་བརྒྱད་བསམ་པས།་་་མཆོད་བསྟོད་མི་འཚལ་རྒྱུ་གསོག་སྤོངས༔ ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གུས་པ་ཡིས༔ ཚིག་བདུན་འདི་ཡིས་གསོལ་བ་ཐོབས༔ ཧཱུྃ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས༔ པདྨ་གེ་སར་སྡོང་པོ་ལ༔ ཡ་མཚན་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་བརྙེས༔ པདྨ་འབྱུང་གནས་ཞེས་སུ་གྲགས༔ འཁོར་དུ་མཁའ་འགྲོ་མང་པོས་བསྐོར༔ ཁྱེད་ཀྱི་རྗེས་སུ་བདག་བསྒྲུབ་ཀྱིས༔ བྱིན་གྱིས་རློབས་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཞེས་པས་ཡང་ཡང་གསོལ་བ་ཐོབས༔ གདུང་བ་དྲགས་སྐྱེད་མཆི་མ་ཕྱུངས༔ དད་པས་
ཁམས་འདུས་འབྱུང་སྲིད་ན༔ ཧག་གིས་ཐོབས་ལ་ས་ལེར་ཞོག༔ སང་ངེ་ཡེ་རེ་མ་ཡེངས་བལྟ༔ འདི་ལྟར་གསོལ་བ་འདེབས་པའི་བུར༔ ང་ཡིས་སྐྱོབ་པ་སྨྲོས་ཅི་དགོས༔ དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་སྲས་སུ་འགྱུར༔ དབང་ཆེན་རང་རིག་སེམས་ལ་ཐོབ༔ ཏིང་འཛིན་མཐུ་བརྟན་ཡེ་ཤེས་རྒྱས༔ བྱིན་རླབས་རང་བྱུང་ཆེན་པོ་ཡིས༔ རང་སྨིན་གཞན་སྐྱོབ་སྡུག་བསྔལ་སེལ༔ རང་སྣང་འགྱུར་ཚེ་གཞན་སྣང་རྣམས༔ དུས་མཉམ་འགྱུར་ཞིང་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ༔ ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་རང་ལ་རྫོགས༔ བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་ཆོས་ཀྱི་སྐུར༔ སྨིན་ཅིང་གྲོལ་བའི་ཐབས་ཆེན་འདི༔ ཐུགས་ཀྱི་སྲས་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ཁྱད་པར་བྱིན་རླབས་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་ཚིག་བདུན་པའི་གསོལ་འདེབས་ཤིན་ཏུ་ཟབ་ཕྱིར་ཐུགས་ཀྱི་ཡང་གཏེར་གསང་བར་གདམས་པ༔ ཤེས་རབ་བློ་ལྡན་སྙིང་རྗེ་ཆེ༔ ཆོས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་དེ་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ཅེས་སོ།། །། ༈ གུ་རུ་པདྨའི་ཚིག་བདུན་གསོལ་འདེབས་བྱིན་རླབས་སྤྲིན་ཕུང་དངོས་གྲུབ་ཆར་རྒྱུན་མྱུར་འབེབ་ཅེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ༔

藏文翻译
持明传承仪轨庄严之法已善得，以此为表征，集合三时所积一切善根，为使遍虚空际年长慈母一切众生速得无上菩提精髓之因，超越有漏之缘，同时以无漏大解脱回向增上。"以此福德"等和《普贤行愿》等广大回向发愿后，弟子散去。
上师若欢喜，可补充供品，陈设新供养食子，如前重复仪轨，详细修持念诵获取灌顶，以恢复自身力量。积福供养三宝，献食子法施等。无论如何，为佛法总别暂时与究竟一切全面兴盛而发愿，《普贤行愿》等适宜的发愿，广述吉祥并圆满结束。
以此圆满宝藏大库成熟灌顶诸部分与解脱引导次第。
第五，灌顶修持与授予时所需念诵：首先，桑吉林巴深伏藏上师意集的念诵发挥力量等窍诀要点应从各自经典中了知，以及确旺伏藏心滴七句祈请文：
"礼敬本尊本心尊！后世具缘种姓子，若寻乌金我为依，居于静处独自住，无常厌离心生起，轮回厌倦极重要，心意胸三托付我，其余皈依所望处，乌金我所圆满想，苦乐依赖唯您知。以八法思维，不必供赞积资具，以身语意三恭敬，依此七句作祈请：
"吽！邬金国土西北隅，莲花茎蕊之座上，证得稀有胜悉地，世称莲花生大士，空行眷属众围绕，我随您修持，祈请降临赐加持！咕噜贝玛悉地吽！"
以此反复祈请！猛烈思念落泪流！若信心汇聚诸界，猛力祈请并安住，明朗明觉无散乱。如此祈请之子，我救护更何须言？成为三世佛子，获得大权自觉心，禅定力坚智慧增，以自生大加持，自成熟救他除苦，自相改变时他相，同时改变事业成，一切功德自圆满，大士法身中，成熟解脱此大方便，愿遇心子。特别加持修持七句祈请极深故心伏藏秘密教授：智慧具足大悲，愿遇法王。"
上师莲师七句祈请文加持云聚速降悉地雨续
;


 གཏེར་ཞལ་ཕྱེ་དང་ཤོག་སེར་ཕབ༔ གཞན་ཡང་དུས་དང་རྣམ་པ་ཀུན༔ པད་འབྱུང་ཡིད་ལ་མི་འབྲལ་ཞིང༔ གསོལ་བ་རྩེ་གཅིག་འདི་ལྟར་བཏབ༔ ཧཱུྃ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས༔ པདྨ་གེ་སར་སྡོང་པོ་ལ༔ ཡ་མཚན་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་བརྙེས༔
པདྨ་འབྱུང་གནས་ཞེས་སུ་གྲགས༔ འཁོར་དུ་མཁའ་འགྲོ་མང་པོས་བསྐོར༔ ཁྱེད་ཀྱི་རྗེས་སུ་བདག་བསྒྲུབ་ཀྱིས༔ བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ གནས་མཆོག་འདི་རུ་བྱིན་ཕོབ་ལ༔ སྒྲུབ་མཆོག་བདག་ལ་དབང་བཞི་སྐུར༔ བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་བར་ཆད་སོལ༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿཛཿསརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔ ཧྲཱིཿམ་ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ་ཙིཏྟ་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཛཿཛ༔ གུ་རུ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་བཅས་ཀྱིས༔ བདག་ཅག་མོས་པའི་བུ་རྣམས་ལ༔ ལུས་ལ་སྐུ་ཡི་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ངག་ལ་གསུང་གི་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཡིད་ལ་ཐུགས་ཀྱི་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ དབང་བཞི་བསྐུར་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ རྒྱུད་བཞི་དག་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ལམ་བཞི་འབྱོངས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ སྐུ་བཞི་ཐོབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཀཱ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ༔ ཝཱ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ སརྦ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱི༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ སྟག་རར་འགྲོ་དོན་
ཕྱིན་པའི་སྐབས། །བང་རིར་གནས་འབྲེལ་ཞག་བདུན་རྗེས། །ལོ་ཏོག་ཕན་ཕྱིར་ཆར་སླང་སར། །སྟག་རྗེ་ཆོས་སྐྱོང་རྒྱལ་པོ་ཡིས། །མོས་གུས་ལྷ་རྫས་བཅས་བསྐུལ་ངོར། །པདྨ་བདེ་ཆེན་གླིང་པ་ངས། །ཤོག་སེར་ངོས་ནས་དག་པར་སྨོད། །ཡིག་རིས་ཨོ་རྒྱན་ལེགས་གྲུབ་བགྱིས། །ཨེ་མ་ཧོཿ གསོལ་འདེབས་རྒྱལ་པོ་གུ་རུའི་ཚིག་བདུན་ཏེ། །གཏེར་སྟོན་རྒྱལ་པོ་པདྨ་བདེ་ཆེན་གླིང་། །ཆོས་བདག་རྒྱལ་པོ་ཚེ་དབང་ནོར་བུ་ཡིན། །བཀའ་བབས་རྒྱལ་པོ་བྱིན་རླབས་འཕོ་བ་ཐོབ། །སྐལ་བཟང་སྐྱེ་བོ་མཆོག་དོན་གཉེར་བ་རྣམས། །ལམ་བཟང་གུ་རུའི་གསོལ་འདེབས་འདིར་འབད་ན། །དོན་བཟང་གནས་སྐབས་མཐར་ཐུག་དགེ་ཀུན་ཐོབ། །གནས་བཟང་བདེ་ཆེན་ཞིང་དུ་སྤྱོད་པར་ངེས། །ཞེས་ཀྱང་སྨྲས་སོ།། །། ༈ ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོའི་གསོལ་འདེབས་ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ཆོག་བཞུགས་སོ༔ པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

藏文翻译
开启伏藏面与抄录黄页！其他时刻与一切情况下，莲师不离于意，一心专注如是祈请：
吽！邬金国土西北隅，莲花茎蕊之座上，证得稀有胜悉地，世称莲花生大士，空行眷属众围绕，我随您修持，为赐加持祈请降临！于此胜地降加持，为我胜修者赐四灌，消除障碍邪魔违缘，赐予殊胜共同悉地！
嗡啊吽班杂古如贝玛悉地吽！嗡啊吽班杂古如贝玛托陈札班杂萨玛雅杂杂萨尔瓦悉地帕拉吽啊！赫利玛哈日尼萨拉杂赫日雅吉塔赫林赫林杂杂！
上师空行众眷属，于我等虔诚子等，加持我等身、加持我等语、加持我等意，加持赐予四灌顶，加持净化四续部，加持精通四道路，加持获得四身果！嗡啊吽班杂古如贝玛得瓦达基尼卡雅阿毗新杂嗡！瓦卡阿毗新杂啊！吉塔阿毗新杂吽！萨尔瓦阿毗新杂赫利！萨玛雅！嘉嘉嘉！
在塔嘎尔完成利众事业时，在邦日寺结缘七日后，为庄稼有益祈雨处，塔杰护法王，以虔诚及天物所请下，我莲花大乐洲，从黄页面清净诵。文字图案乌金善成就。
奇哉！祈请王者上师七句文，伏藏王者莲花大乐洲，法主王者次旺诺布是，教传王者获得加持转移。具善缘者求胜义众生，若勤行于此善道上师祈请文，获一切暂时究竟善妙义，定享妙处大乐刹土中。如是亦言。
乌金大士祈请本心启请仪轨
礼敬莲花骷髅鬘力！
;


 སྐལ་པ་ཅན་གྱི་སྐྱེས་བུ་ལ༔ བྱིན་རླབས་བཙན་ཐབས་སུ་འབེབ་པའི་ཨུ་པ་དེ་ཤ་ནི༔ དེའང་དམ་ཚིག་དང་ལྡན་པའི་ལྕེ་ལ་ཨ་མྲྀཏ་མྱོང༔ རང་དོན་དུ་དབང་དང༔ དབང་དུས་སུ་སློབ་དཔོན་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་བསྐྱེད་ལ༔ སྙིང་གར་གཡུང་དྲུང་དམར་པོ་དང༔ དེའི་སྟེང་དུ་ཧ་རི་ནི་ས་གཡོན་དུ་འཁོར་བ་ལ་ཤེས་པ་གཏད༔ དེ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་ནས་རྩ་གསུམ་རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོ་དངཿ རྔ་ཡབ་
གླིང་ནས་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཆར་ལྟར་བབས་ནས་བསྐྱེད་པའི་སྐུ་ལ་ཐིམ་པར་བསམ་ཞིང༔ ཧ་རི་ནི་ས་ཧཱུྃ༔ ཞེས་སྦྱར་བས་བྱིན་དབབ་ཅིངཿ བླ་མས་འདི་སྐད་ཅེས་བསྐུལ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ རྗེ་བཙུན་ཆེན་པོ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ འགྲོ་བ་ཡོངས་ཀྱི་སྐྱབས་གནས་རིན་པོ་ཆེ༔ ཁྱད་པར་ཐུགས་རྗེས་བོད་ཀྱི་སེམས་ཅན་གཟིགས༔ ལས་ངན་སྤྱད་པའི་རྣམ་སྨིན་གྱིས་མནར་པའི༔ བདག་སོགས་རྗེས་འཇུག་རྗེས་འབྲང་བུ་སློབ་རྣམས༔ ཐུགས་ཀྱིས་འདོར་རམ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་རྗེ༔ ཐུགས་རྗེ་ཡལ་ཡོལ་བཏང་སྙོམས་མངའ་བ་ན༔ ཡེ་སངས་རྒྱས་པའི་དགོངས་པ་ཅི་ཞིག་མཆིསཿ བདག་ཅག་དུས་འདིར་གདུང་བའི་མཆི་མ་འཁྲུགས༔ གསོལ་འདེབས་ང་རོས་འབོད་པ་ཅང་གསན་ནམ༔ ཡིད་ནི་རྩེ་གཅིག་ཁྱེད་ཀྱི་ཡོན་ཏན་དྲན༔ ཕ་ཡི་ཐུགས་རྗེས་གཟིགས་ཤིག་རིན་པོ་ཆེ༔ བུ་ལ་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག་སྤྲུལ་པའི་སྐུ༔ ལུས་ལ་བདེ་བ་སྤོར་ཅིག་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས༔ ངག་ལ་ནུས་པ་སྐྱེད་ཅིག་ཡི་དམ་ལྷ༔ སེམས་ལ་རྟོགས་པ་སྤོར་ཅིག་གུ་རུ་རྗེ༔ འདིར་འཚོགས་མོས་པའི་བུ་ལ་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ལུས་ལ་འགྱུར་མེད་སྐུ་ཡིས་བྱིན་ཕོབ་ཅིག༔ ངག་ལ་ཚངས་དབྱངས་གསུང་གིས་བྱིན་ཕོབ་ཅིག༔
སེམས་ལ་འཁྲུལ་མེད་ཐུགས་ཀྱིས་བྱིན་ཕོབ་ཅིག༔ ཡོན་ཏན་འགྲན་ཟླ་བྲལ་བའི་བྱིན་ཕོབ་ཅིག༔ ཕྲིན་ལས་འགྲོ་འདུལ་རྣམ་བཞིའི་བྱིན་ཕོབ་ཅིག༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་བྱིན་ཕོབ་ཅིག༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿསིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔ ཞེས་ཧཱུྃ་སྒྲ་དྲག་ཅིང་མང་བར་བརྗོད༔ ལུས་ཀྱི་གར་བསྒྱུར་བས་སློབ་མ་རྣམས་ལ་བྱིན་ཆེན་མངོན་སུམ་དུ་འབབས་པའི་རྟགས་མ་བྱུང་ན༔ པདྨ་བདག་གིས་ཕྱི་རབས་རྣམས་ལ་ཉེས་པར་འགྱུར་རོ༔ ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ཆོག་འདི་ལ་ཡིད་གཉིས་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་ཡི་དམ་དུ་བྱེད་ནས་གསོལ་བ་བཏབ་ན་ཟངས་མདོག་དཔལ་རི་པདྨ་འོད་ཀྱི་ཀློང་ནས་བདག་གིས་སེམས་ཅན་ཐར་ལམ་འདྲེན་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ༔ ས་མ་ཡ༔ ཁ་ཙམ་ཚིག་ཙམ་མ་ཡིན་ནོ༔ ཞེས་པ་འདི་བླ་མ་ཞི་དྲག་གསང་འདུས་ཚེ་དབང་སོགས་དང༔ གཞན་ཡང་རྩ་གསུམ་གང་རུང་གི་དབང་དུས་སུ་ཡང་ཡང་བསྐྱར་བས་བྱིན་རླབས་ལྷག་པར་མྱུར་རོ༔ རྣལ་འབྱོར་པ་ཀུན་གྱི་ཉམས་རྟོགས་ཀྱི་སྤྲིན་དང་བྱིན་རླབས་འཕྲལ་དུ་འབེབས༔ བྱིན་རླབས་ཐོབ༔ དངོས་གྲུབ་འབྱུང༔ གྲུབ་པ་རྙེད༔ བར་ཆད་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་དུ་ཞི་བར་གདོན་མི་ཟའོ༔ ཞེས་པའང་འབྲི་གུང་ཆོས་གྲགས་ཀྱིས་གཏེར་ནས་སྤྱན་དྲངས་པ་དང་། རིག་
རྩལ་ཐོགས་མེད་དཔའ་བོ་ལས་རབ་རྩལ་གྱིས་སྤྱན་དྲངས་པའི་ཟབ་གཏེར་ལས་ཀྱང་འབྱུང་བ་གཉིས་མཐུན་པས་བྱིན་རླབས་ཤིན་ཏུ་ཆེའོ།། །། ༈ སྐུ་གསུམ་གསོལ་འདེབས་གཙོས་ལེའུ་བདུན་མ་སོགས་གུ་རུའི་གསོལ་འདེབས་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་རྣམས་རེས་མོས་དང་། ༈ ཨོ་རྒྱན་རིན་པོ་ཆེ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་གི་དོན་བསྡུས་བྱིན་རླབས་གཏེར་ཆེན་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ།

藏文翻译
对于具缘之人，迅速降下加持的教授是：具誓言者的舌尝甘露，为自己获得灌顶，灌顶时观修上师莲花骷髅鬘力，心间红色卍字，其上观想向左旋转的"哈日尼萨"并专注于此，由此放射光芒，召请三根本海量诸佛和从铜色吉祥山莲花生大士如雨降下融入所观修之身，同时诵"哈日尼萨吽"而降下加持，上师如是启请：
吽吽吽！至尊大师莲花骷髅鬘力，一切众生珍贵皈依处，尤其以悲心垂视藏地众生，被恶业所感果报所苦的我等追随弟子众，您的心是否舍弃？大师尊！若您悲心散漫持平等舍，本来佛陀的密意何在？我等今时眼泪因忧伤流淌，祈请的呼喊声您是否听闻？心专注忆念您的功德，请以父亲的悲心垂视我等珍宝！请加持子女化身尊！请赐予身体安乐空行众！请生起语言力量本尊神！请增长心中证悟上师尊！请加持此处所集信心子！请以不变之身降下加持！请以梵音之语降下加持！请以无迷之意降下加持！请降下无与伦比功德的加持！请降下调伏众生四种事业的加持！请降下殊胜与共同悉地的加持！
嗡啊吽班杂古如贝玛托陈札班杂萨玛雅杂悉地帕拉吽啊！
如是多次强烈诵念吽音，转换身体姿态，若弟子们未出现大加持直接降下的征兆，我莲花将对后世众生造成过失。对此本尊启请仪轨若无怀疑犹豫地作为本尊祈祷，我必定从铜色吉祥山莲花光明境中引导众生走向解脱道，毫无疑问。萨玛雅！非仅口头言词而已！
此文于上师息忿密集与长寿等灌顶时，以及其他三根本任一灌顶时反复诵读，加持将特别迅速。能立即降下瑜伽士们的证悟云与加持，获得加持、出现悉地、找到成就、一切障碍自然平息无疑！此文是直贡却扎从伏藏中取出和仁察托美巴沃拉饶察取出的深伏藏中均有出现，二者相符故加持极大。
以三身祈请为首的七章等上师祈请金刚语轮换，以及
祈请邬金宝贵上师金刚语义摄要大加持伏藏
;


 །ཨེ་མ་ཧོཿ ངོ་བོ་མཁའ་ཁྱབ་འོད་གསལ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ། །རང་བཞིན་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས། །ཐུགས་རྗེ་གང་འདུལ་སྒྱུ་འཕྲུལ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ། །དུས་གསུམ་རྩ་བརྒྱུད་བླ་མར་གསོལ་བ་འདེབས། །བསྟན་པའི་སྙིང་པོ་ཟབ་ལམ་རྡོ་རྗེ་ཐེག །གདུལ་བྱ་འདུལ་བྱེད་ཐབས་མཆོག་ཁྱད་པར་ཅན། །ཞིང་འདིར་སྣང་མཛད་སྲས་བཅས་རྒྱལ་བའི་གཙོ། །རིག་འཛིན་པདྨ་བཛྲ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །འོག་མིན་ཆོས་དབྱིངས་སྙིང་པོར་ཀུན་ཏུ་བཟང་། །བདེ་ཆེན་དག་པའི་ཞིང་ན་རིགས་མཆོག་ལྔ། །བསམ་ཡས་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་རྣམ་རོལ་ཅན། །མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །ཆེ་མཆོག་ཡང་དག་གཤིན་རྗེ་རྟ་མགྲིན་དབང་། །རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་མངོན་རྫོགས་
ཚེ་ཡི་ལྷ། །རྣལ་འབྱོར་མ་སོགས་ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོའི་དངོས། ཁྱབ་བདག་པདྨ་དྲག་པོ་ལ་གསོལ༴ སྟོན་མཆོག་ཤཱཀྱའི་རྒྱལ་པོ་དགའ་རབ་རྗེ། །རིགས་གསུམ་སེམས་དཔའ་ལྷ་ཀླུ་མིའི་རིག་འཛིན། །ཡེ་ཤེས་གཅིག་ཉིད་དུ་མར་འཆར་བའི་གཟུགས། །འཆི་མེད་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་གསོལ༴ ལྷོ་ནུབ་རྔ་ཡབ་ཟངས་མདོག་དཔལ་གྱི་རིར། །རང་སྣང་དག་པ་རབ་འབྱམས་གཞལ་མེད་དབུས། །རྩ་གསུམ་ཆོས་སྲུང་རྒྱ་མཚོའི་སྤྱི་དཔལ་ཆེ། །ཨོ་རྒྱན་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་ལ་གསོལ༴ རྒྱལ་དང་རིག་འཛིན་ཡོངས་ཀྱི་དགོངས་པའི་བཅུད། །འོད་གསལ་རྫོགས་ཆེན་སྒྱུ་འཕྲུལ་སྒྲུབ་སྡེ་བརྒྱད། །རྡོ་རྗེ་ཚེ་དང་ཤེས་རབ་རྣལ་འབྱོར་མའི། །རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་ཀུན་འདུས་ལ་གསོལ༴ གསང་སྔགས་འདུས་བརྒྱུད་ཐུན་མོང་ཐེག་པར་བཅས། །ཀུན་གྱི་བཀའ་བབས་སྙན་བརྒྱུད་རྒྱ་མཚོའི་གཞི། །སྣང་གྲགས་རྟོག་གསུམ་གཉུག་མའི་ཆོས་ཉིད་ངང་། །དབྱེར་མེད་པདྨ་འོད་འབར་ལ་གསོལ༴ སིནྡྷུའི་དྭངས་མཚོར་རང་བྱུང་མཚོ་སྐྱེས་རྗེ། །ཨིནྡྲ་བྷཱུ་ཏིའི་རྒྱལ་སྲས་ཐོར་ཅོག་ཅན། །བརྟུལ་ཞུགས་
གྲུབ་པ་ཤཱནྟ་རཀྵི་ཏ། །སྤྱོད་འཆང་རྡོ་རྗེ་དྲག་རྩལ་ལ་གསོལ༴ ཤཱཀྱ་སེངྒེ་བློ་ལྡན་མཆོག་སྲེད་རྩལ། །འཆི་མེད་པད་འབྱུང་པདྨ་སམ་བྷ་ཝ། །པདྨ་རྒྱལ་པོ་ཉི་མ་འོད་ཟེར་དང་། །གསང་བདག་སེངྒེ་སྒྲ་སྒྲོག་ལ་གསོལ༴ ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་དང་རྡོ་རྗེ་གྲོ་ལོད་སོགས། །རྡོ་རྗེའི་མཚན་དང་ངོ་མཚར་རྣམ་ཐར་དང་། །རྫུ་འཕྲུལ་བཀོད་པས་འཕགས་བོད་སྲིན་ཡུལ་གྱི། །མཐའ་ཡས་གདུལ་བྱ་འདུལ་མཛད་ལ་གསོལ༴ ཕྱོགས་བཅུ་དུས་བཞིའི་རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་དང་། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཕྲིན་ལས་དབྱེར་མེད་པ། །གངས་ཅན་བསྟན་འགྲོའི་སྐྱབས་གཅིག་ཨོ་རྒྱན་རྗེ། །ཐུགས་རྗེ་བཀའ་དྲིན་མཚུངས་མེད་ལ་གསོལ༴ དད་གུས་མོས་པའི་གདུང་བས་རྒྱུད་བསྐུལ་ནས། །སྙན་འགྱུར་དབྱངས་ཀྱིས་ཉིན་མཚན་དུས་དྲུག་ཏུ། །རྩེ་གཅིག་གསོལ་བ་འདེབས་པའི་སྐལ་བཟང་ལ། །བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་ལ་གསོལ༴ མདོར་ན་ཁྱོད་ཞལ་དྲན་པའི་མོད་ཉིད་ནས། །གང་འདུལ་མཚན་དང་སྐུ་ཡི་བཀོད་པ་ཡིས། །ཕན་བདེའི་བསམ་པ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་མཛད་པའི། །ཡིད་བཞིན་
དབང་གི་རྒྱལ་པོ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །དེ་ལྟར་མི་ཕྱེད་གུས་པས་གསོལ་བཏབ་མཐུས། །བྱང་ཆུབ་བར་དུ་འབྲལ་མེད་རྗེས་གཟུང་ནས། །འགལ་རྐྱེན་ཀུན་ཞི་མཐུན་རྐྱེན་ཕུན་སུམ་ཚོགས། །རང་གཞན་དོན་གཉིས་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཞེས་པའང་མཚོ་སྐྱེས་བླ་མ་དགྱེས་པའི་འབངས་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོས་སྙིང་ནས་གུས་པའི་གདུང་བས་གསོལ་བ་བཏབ་པ་སྟེ། འདིས་ཀྱང་རང་གཞན་རྣམས་ཀྱི་རྒྱུད་ལ་དཔལ་ཨོ་རྒྱན་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོའི་ཡེ་ཤེས་གཟིགས་པའི་བྱིན་རླབས་མྱུར་དུ་འཇུག་པའི་རྒྱུར་གྱུར་ཅིག། ༈ དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་གུ་རུ་རིན་པོ་ཆེ༔ དངོས་གྲུབ་ཀུན་བདག་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཞབས༔ བར་ཆད་ཀུན་སེལ་བདུད་འདུལ་དྲག་པོ་རྩལ༔ གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ༔ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་བར་ཆད་ཞི་བ་དང༔ བསམ་པ་ལྷུན་གྱིས་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔

藏文翻译
奇哉！本性遍空光明法身，
自性具五智报身圆，
悲心随缘幻化化身，
祈请三时根传上师。
教法精髓深道金刚乘，
所化能化殊胜方便，
此土显现佛陀主与子，
祈请持明莲花金刚。
密严法界心要普贤，
大乐清净刹土五胜部，
无量幻网游舞者，
祈请湖生大金刚持。
胜乐遍真阎魔马头王，
金刚童子圆满长寿尊，
瑜伽母等本尊寂忿真，
祈请遍主莲师忿怒。
胜师释迦王喜胜尊，
三族菩萨天龙人持明，
一味智慧显现多种身，
祈请不死莲花生。
西南象鼻铜色吉祥山，
自现清净无边宫殿中，
三根本海量护法总尊，
祈请邬金莲师骷髅鬘。
佛与持明众之意精髓，
光明大圆满幻化八修部，
金刚寿与智慧瑜伽母，
祈请根传上师总集。
密咒集传共同乘，
一切教传耳传海基础，
现声念三本性法性中，
祈请无别莲花光燃。
辛度净湖自生湖生尊，
因陀罗菩提王子顶髻者，
行者成就寂护师，
祈请行持金刚猛力。
释迦狮子智具最欲力，
不死莲生莲花生，
莲花王与日光照，
祈请密主狮子吼。
骷髅鬘力金刚橛力等，
金刚名号与奇妙传记，
神变幻现印度藏地罗刹境，
祈请调化无边所化者。
十方四时诸佛菩萨，
身语意功德事业无别，
雪域教法众生唯一依怙邬金尊，
祈请悲心恩德无与等。
以信敬信解忧心触动心，
以悦耳音声日夜六时中，
一心祈请之善缘者，
祈赐加持悉地。
总之，从忆念您面的刹那起，
以随缘名号与身幻化，
自然成就利乐意愿，
祈请如意自在王。
如是不退敬信祈请力，
直至菩提无分离摄受后，
消除一切违缘圆满顺缘，
加持成就自他二利。
此乃湖生上师欢喜仆人钦哲旺波以由衷敬信忧心所作祈请。愿此成为自他相续中迅速纳入邬金法王智慧观照加持之因。
三时诸佛上师宝！
一切悉地主大乐足！
除尽障碍降魔猛力！
祈请垂赐加持！
平息外内密诸障碍，
加持意愿任运成就！
;


 བསམ་པ་ལྷུན་གྱིས་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཞེས་གཏེར་ཆེན་མཆོག་གྱུར་བདེ་ཆེན་གླིང་པས་སེང་ཆེན་གནམ་བྲག་གི་གཡས་ཟུར་བྲག་རི་རིན་ཆེན་བརྩེགས་པ་ནས་སྤྱན་དྲངས་པ་དུས་བབ་ཀྱི་གསོལ་འདེབས་འདི་ཉིད་བྱིན་རླབས་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བས་ཀུན་གྱི་ཁ་ཏོན་དུ་གཅེས་པར་ཟུངས་ཤིག། ༈ སློབ་དཔོན་རིན་པོ་ཆེ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་བསམ་དོན་མྱུར་འགྲུབ་བཞུགས། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་
བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ། སྐྱབས་གནས་ཀུན་འདུས་ཨོ་རྒྱན་རིན་པོ་ཆེར། །བཟོད་མེད་གདུང་ཤུགས་དྲག་པོས་གསོལ་བ་འདེབས། །ཕྱི་ནང་གསང་བའི་བར་ཆད་ཞི་བ་དང་། །བསམ་དོན་ཆོས་བཞིན་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཞེས་པའང་འཇམ་དབྱངས་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོས་རྩེ་གཅིག་གུས་པས་གང་ཤར་ཤུགས་འབྱུང་དུ་གསོལ་བ་བཏབ་པ་དགེ། ༈ བླ་མ་མཁའ་འགྲོར་གསོལ་འདེབས་དངོས་གྲུབ་སྤྲིན་ཕུང་ཞེས་བྱ་བ། རྒྱལ་ཀུན་བསྐྱེད་ཡུམ་ཆོས་དབྱིངས་ཀུན་བཟང་མོ།

藏文翻译
加持意愿任运成就！
此乃大伏藏师秋吉德钦林巴从狮子天岩右侧宝山堆中取出的应时祈请文，加持极大，请大家作为日常念诵珍视。
祈请上师莲花生大师速成心愿
嗡啊吽班扎古如贝玛悉地吽。
皈依处总集邬金珍宝尊，
以无法忍受强烈忧心祈，
平息外内密诸障碍，
加持如法成就心中愿。
此亦由蒋扬钦哲旺波一心恭敬所生自然涌现祈请，愿吉祥。
祈请上师空行悉地云聚
诸佛生母法界普贤母，


 །བོད་འབངས་སྐྱོབ་པའི་མ་ཅིག་དྲིན་མོ་ཆེ། །དངོས་གྲུབ་མཆོག་སྩོལ་བདེ་ཆེན་མཁའ་འགྲོའི་གཙོ། །ཡེ་ཤེས་མཚོ་རྒྱལ་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །ཕྱི་ནང་གསང་བའི་བར་ཆད་ཞི་བ་དང་། །བསམ་པ་ལྷུན་གྱིས་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབ། །ཡང་ན་ཚིག་རྐང་ཕྱི་མར། བླ་མའི་སྐུ་ཚེ་བརྟན་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །དེ་བཞིན་དུ། ནད་མུག་མཚོན་འཁྲུགས་ཞི་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །བྱད་ཕུར་རྦོད་གཏོང་ཞི་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཚེ་དཔལ་ཤེས་རབ་རྒྱས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཞེས་པས་མཚོན་གང་འདོད་བསྒྱུར་བས་ཆོག །ཅེས་པ་འདིའང་ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོས་བསྐྱངས་པའི་བུ་
མཁའ་ཁྱབ་བདེ་བའི་རྡོ་རྗེས་བྲིས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ། ༈ ཟབ་གཏེར་གྱི་མངའ་བདག་སོ་སོའི་གསོལ་འདེབས་ནི། ༼ཀ༽ངོ་མཚར་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་མཆོག་གཏེར་སྟོན་རིམ་པར་བྱོན་པ་རྣམས་ཀྱི་གསོལ་འདེབས་རྒྱས་པར་བཀོད་པ་མོས་གུས་རྒྱ་མཚོའི་རླབས་ཕྲེང་ལྟར། སྐབས་ཐོབ་ཁོལ་ཕྱུང་གིས་སྦྱོར་བ་དང་། ཀུན་གཟིགས་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོར་གསོལ་འདེབས་ནི། སྤྲོ་ན། ༼ཀ༽བཀྲ་ཤིས་འཁྱིལ་པའི་སྒྲ་དབྱངས་སམ། ཡང་ན། འཇམ་དཔལ་བྱིན་རླབས་བི་མའི་རྣམ་པར་འཕྲུལ། །རྒྱལ་སྲས་ལྷ་རྗེའི་ཡང་སྲིད་བཅུ་གསུམ་པ། །བཀའ་བབ་བདུན་ལྡན་པདྨ་མདོ་སྔགས་གླིང་། །འཇམ་དབྱངས་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོར་གསོལ་བ་འདེབས། །ཞེས་པའང་མཁན་བླ་མ་བཀྲ་ཤིས་འོད་ཟེར་ནས་གསུང་བསྐུལ་ངོར་གུ་ཎས་སྤེལ་བ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། ༈ གསང་ཆེན་བཀའི་སྡུད་པོ་འཇམ་མགོན་རྡོ་རྗེ་འཆང་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་ནི། སྤྲོ་ན། ༼ཀ༽དཔལ་ལྡན་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་སྒྲ་དབྱངས་ཀྱི་མཇུག་གི་ཤྭ་ལོ་ཀར། གང་གི་ཞབས་པད་གཙུག་ཏུ་མི་འབྲལ་ཞིང་། །ཟབ་རྒྱས་ཆོས་རྔ་རྟག་ཏུ་ཐོས་པ་ཡིས། །བདག་སོགས་ལེགས་པའི་སོགས་སྦྲེལ། ཞེས་ཚིག་རྐང་གཉིས་བསྒྱུར་པ་དང་། བདག་བསྟོད་
སྙིང་གི་མེ་ལོང་གང་རུང་དང་། བསྡུ་ན། བཀའ་གཏེར་ལུང་ཟིན་བཻ་རོའི་རྣམ་པར་འཕྲུལ། །མཛོད་ཆེན་རྣམ་ལྔའི་ཤིང་རྟའི་ལམ་སྲོལ་འབྱེད། །རིས་མེད་བསྟན་འཛིན་ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོའི་གཏེར། །བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །ཞེས་པའང་གཏེར་སྲས་རིག་འཛིན་ཚེ་དབང་ནོར་བུའི་གསུང་བསྐུལ་ངོར་རང་ཉིད་ཀྱིས་སྨྲས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ། ཞེས་སམ། ཡང་ན། ཤེས་བྱ་ཀུན་གཟིགས་ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོའི་གཏེར། །རྒྱལ་བས་ལུང་བསྟན་བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་སྡེ། །རིགས་ཀུན་ཁྱབ་བདག་པདྨ་གར་གྱི་དབང་། །འཛམ་གླིང་ཤིང་རྟ་ཆེན་པོར་གསོལ་བ་འདེབས། །ཞེས་འཇམ་མགོན་བླ་མ་རིན་པོ་ཆེའི་དོན་གྱི་རྣམ་ཐར་དང་འབྲེལ་བའི་གསོལ་འདེབས་ཤྭ་ལོ་ཀ་གཅིག་པུ་འདིའང་། འཇམ་དབྱངས་བླ་མ་དགྱེས་པའི་འབངས་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོས་བྲིས་པ་སུ་ཤྲཱི་ཡནྟུ། ཞེས་སམ། ཡང་ན། བཀའ་བརྒྱུད་སངས་རྒྱས་ཕྲེང་བའི་བྱིན་རླབས་ཐོབ། །བདག་མེད་དོན་གཟིགས་སྣང་བ་སྒྱུ་མར་ཤར། །འབྲེལ་ཚད་གཏན་བདེར་འགོད་པའི་སྨོན་ལམ་ཅན། །བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །ཞེས་པའང་འཇམ་མགོན་
རྡོ་རྗེ་འཆང་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཞལ་གསུང་མ་སྟེ། གང་མོས་བྱའོ།

藏文翻译
藏民保护母亲大恩者，
赐予殊胜悉地大乐空行主，
智慧海生足前我祈请，
平息外内密诸障碍，
加持意愿任运成就。
或者最后一句改为：加持上师寿命坚固。
同样：加持平息疾病饥荒战争争斗，
加持平息诅咒橛法伤害，
加持寿命荣耀智慧增长。
以此为例可随意愿更改。此亦由智慧空行抚育之子虚空遍满大乐金刚所著，愿善妙增长。
各位深伏藏持有者的祈请
【甲】奇妙化身殊胜伏藏师次第出现者们的广大祈请"信敬海洋波浪串"，据情况简要编排。
祈请遍智钦哲旺波：若广者，《吉祥缠绕音声》，或者：
文殊加持毗玛幻变，
王子天主转世第十三，
具七教传莲花经咒洲，
祈请蒋扬钦哲旺波。
此亦应堪布上师扎西哦泽敦请古纳增补，愿善妙增长。
祈请大密教集者文殊持金刚
若广，《具德上师祈请普贤音声》结尾偈中：
"不离顶上彼莲足，常听深广法鼓声，我等妙善"等相续，
即改变两句，以及自赞《心镜》任一，或简要：
教伏藏授记贝若幻变，
开启五大藏库车道，
无偏教持功德海藏，
祈请罗卓塔耶足。
此亦应伏藏子持明次旺诺布敦请自述，愿善妙增长。
或者：
遍见一切所知功德海藏，
佛陀授记罗卓塔耶尊，
遍主一切种姓莲花舞王，
祈请瞻部洲大车。
此与文殊上师仁波切实际传记相关之一偈祈请文，亦由文殊上师欢喜仆人钦哲旺波所著，愿吉祥。
或者：
获得噶举佛陀串珠加持，
见无我义万象如幻现，
发愿引众至永恒安乐，
祈请罗卓塔耶足。
此亦是文殊持金刚亲口所言，随意所用。


། །། ༄༅། །བསང་ཆུར་ཁྲོ་མོ་དབྱིངས་ཕྱུག་མ་དམར་མོ་བསྐྱེད་བཟླས་སྐབས། བསང་ཆུ་འཐོར་གཡབ་བཅས་མདུན་དུ་བཀོད་དེ། བཛྲ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀོ྅་ཧཾ། རང་ཉིད་སྐད་ཅིག་གིས་རྡོ་རྗེ་ཧེ་རུ་ཀཿསྐུ་མདོག་སྔོན་པོ་ཁྲོ་བོའི་ཆས་ཅན། རྡོ་རྗེ་དང་དུང་ཁྲག་འཛིན་པའི་སྐུར་གྱུར་པར་བསམ་ལ། དེའི་ཐུགས་ཀ་ནས་རཾ་ཡཾ་ཁཾ་འཕྲོས་པས་མ་དག་པའི་དངོས་འཛིན་ཐམས་ཅད་བསྲེགས་གཏོར་སྦྱངས། སྟོང་པའི་ངང་ལས་བསང་ཆུའི་སྟེང་དུ་མ་སཱུརྻ་མཎྜལ། ཉི་མ་ལ་གནས་པའི་ཧཱུྃ་ཡིག་དམར་པོ་སྥ་ར་ཎ་ཕཊ། སཾ་ཧ་ར་ཎ་ཧཱུྃ། འཕྲོ་འདུས་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཁྲོ་མོ་དབྱིངས་ཕྱུག་མ་དམར་མོ་དྲིལ་བུ་དང་བྷན་དམར་འཛིན་པའི་སྐུར་གྱུར་པར་བསམ་ཞིང་། རྡོ་རྗེ་རྩེ་གཅིག་པའི་ཕྱག་རྒྱས་རེག་ལ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་སརྦ་དྲ་བྱཾ་ཤོ་དྷ་ཡ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱི་ཋཱཿ ཞེས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པས། ཁྲོ་མོ་དབྱིངས་ཕྱུག་མའི་རང་བཞིན་གྱི་ཆུའི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་ཏུ་གྱུར་པར་བསམ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་སརྦ་དྲ་བྱཾ་ཤོ་དྷ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཅེས་ལན་གསུམ་གྱིས་བདག་གནས་ཡོ་བྱད་ཐམས་ཅད་བསང་གཏོར་
བྱ། ༈ ཡང་བསང་ཆུའམ། ལས་བུམ་དུ་འཁྱིལ་པ་བསྐྱེད་བཟླས་བྱ་ན། ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀཿཧཱུྃ་ཕཊ། མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་སྟྭཾ། བདག་ཉིད་སྐད་ཅིག་གིས་རྡོ་རྗེ་ཧེ་རུ་ཀར་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་ལས་རཾ་ཡཾ་ཁཾ་འཕྲོས་པས་བསྲེགས་གཏོར་སྦྱངས། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ བསང་ཆུའི་སྟེང་ངམ། ལས་བུམ་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པའི་ནང་གང་ཡིན། དུ་པད་ཉི་ལ་ཧཱུྃ། འཕྲོས་འདུས་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། ཁྲོ་བོ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་ལྗང་ནག་རྒྱ་གྲམ་དང་དྲིལ་བུ་འཛིན་པའི་སྐུར་གྱུར། རྡོ་རྗེ་རྩེ་གཅིག་པའི་ཕྱག་རྒྱས་བསང་ཆུའམ། བུམ་པ་ལ་རེག་སྟེ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧཱུྃ། ཞེས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་པས། ལྷ་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས་ཁྲོ་བོའི་རང་བཞིན་གྱི་ཆུའི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་ཏུ་གྱུར། ༈ ཡང་། ཡུམ་ཀའི་སྐོར་ལྟ་བུ་ལ། གཙོ་བོའི་ང་རྒྱལ་གྱིས་བསང་ཆུ་ལ་དམིགས་ཏེ། བསང་ཆུའི་སྟེང་དུ་ཉི་མ་ལ་གནས་པའི་ཧ་ཡིག་ལྗང་གུ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོ་འདུས་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ། ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་སྐུ་མདོག་ལྗང་འཚེར་ཞལ་གཅིག་ཁྲོ་ཆགས་ཀྱི་ཉམས་དང་ལྡན་པ། ཕྱག་གཡས་ཀྱིས་གྲི་གུག་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་ཡུ་བ་ཅན་དང་། གཡོན་
པས་ཐོད་ཁྲག་འཛིན་པ། གཅེར་བུ་སྐྲ་གྲོལ་ལང་ཚོ་རྒྱས་ཤིང་ཐོད་སྐམ་ལྔའི་ཅོད་པན་དང་དར་དཔྱང་འཕུར་བ། ཕྱག་རྒྱ་ལྔས་བརྒྱན་ཅིང་ཞབས་གཡོན་བསྐུམ་གཡས་བརྐྱང་འགྱིང་སྟབས་ཀྱིས་ཡེ་ཤེས་མེ་རིའི་དབུས་སུ་བཞེངས་པའི། ཐུགས་ཀར་རང་སྲོག་དང་སྔགས་ཕྲེང་ལྗང་གུ་འོད་ཟེར་འབར་བས་མཚན་པ། དམ་ཡེ་དབྱེར་མེད་ཀྱི་ངོ་བོར་གསལ་ཞིང་། སྔགས་བཟླས་པའི་རྐྱེན་གྱིས་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ་བས་སྐུ་དང་སྔགས་ལས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བབས་པར་མོས་ལ། ཨོཾ་ཀརྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཅེས་བརྒྱ་རྩ་བཟླས། མཐར་ལྷ་མོ་བདེ་བ་ཆེན་པོས་ཞུ་བ་ཆུ་དང་འདྲེས་པས་དངོས་པོ་གང་ལ་རེག་པས། མི་མཐུན་པའི་བགེགས་འཇོམས་ཤིང་། འབགས་བཙོག་བསང་བའི་ནུས་པ་དང་ལྡན་པའི་དག་བྱེད་དུ་གྱུར་པར་བསམ་མོ།། །། ༈ ཡང་ན། ལས་བུམ་གྱི་ནང་དུ་འམ། བསང་ཆུའི་སྟེང་དུ་ པད་ཉིའི་གདན་ལ་ཁྲོ་བོ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་ལྗང་སེར་རྒྱ་གྲམ་དང་སྡིགས་མཛུབ་མཛད་པ། ཁྲོ་བོའི་ཆས་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པ་གསལ་བར་གྱུར། དེ་ལ་དམིགས་ཏེ། ཨོཾ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཚིནྡྷ་ཚིནྡྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ།
བརྒྱ་རྩ་བཟླ། ལྷ་འོད་དུ་ཞུ་བས་དག་བྱེད་ཀྱི་བདུད་རྩི་ནུས་པ་དང་ལྡན་པར་གྱུར་པར་མོས། གང་ལྟར་ཡང་ཐོག་མཐའ་ཀུན་ཏུ་བསང་གཏོར་ཐམས་ཅད་དེ་ཡིས་བྱའོ།

藏文翻译
浴香水忿母自在母红色生修念诵时
将浴香水与洒水羽毛置于前方，念诵：班杂玛哈室利黑如郭杭。
刹那间观想自身成为金刚黑鲁嘎，身色蓝色，具忿怒装饰，手持金刚杵与血螺，从其心间放出"让样康"，烧散净化一切不净执著。
从空性中观想，浴香水上升起"玛苏利雅曼达拉"，日轮上安住红色吽字"思帕拉纳帕"，"桑哈拉纳吽"。放光收摄完全变化，从中生起：嗡班杂玛哈括地虚瓦日吽帕。
忿母自在母红色，手持铃铛与红色般，以一股金刚印触碰，念诵：嗡玛哈括地虚瓦日萨尔瓦扎宾效达雅嗡啊吽哈日塔。
念诵一百零八遍加持，观想变成忿母自在母本性的极微细水粒。嗡玛哈括地虚瓦日萨尔瓦扎宾效达雅吽帕。如是念诵三遍净化自身住处及一切用具。
又，若要对浴香水或法瓶中的甘露盘修持念诵：
嗡班杂玛哈括达室利黑如嘎吽帕。玛哈括地虚瓦日当。
观想自身刹那成为金刚黑鲁嘎，从其心间吽字放出"让样康"烧散净化。从空性中，浴香水上方或具相法瓶内（任何一处），莲日上安住吽字，放光收摄完全变化后，成为忿怒甘露盘青黑色，手持十字金刚杵与铃铛。
以一股金刚印触碰浴香水或法瓶，诵：嗡班杂阿密达棍达里吽。
念诵一百零八遍，观想本尊融化为光，变成忿怒本性的极微细水粒。
又，如瑜伽母类修法时，以主尊自慢观想浴香水：
浴香水上，日轮上安住绿色"哈"字，放光收摄完全变化成为事业空行母，身色闪耀绿色，一面，具忿怒与欲乐之相，右手持各种金刚柄杖剑，左手持血颅，全身裸露，披散头发，青春茂盛，戴五干骷髅冠与飘动丝带，以五印庄严，左腿屈右腿伸站立于智慧火山中央，心间安住自命种子与绿色咒鬘放射光芒，明显为三昧耶与智慧无别之体性。
诵咒触动心续，观想从身体与咒语流出甘露：嗡嘎玛达给尼吽帕。
念诵一百零八遍。最后，观想空行母以大乐融化与水融合，任何物体被其触及，能摧毁违缘障碍，具有净化污秽染垢的能力，成为净化物。
或者：
在法瓶内或浴香水上，莲日垫上观想忿怒甘露盘黄绿色，手持十字金刚杵与威吓指，具足一切忿怒相，对其专注诵咒：嗡阿密达棍达里钦达钦达吽帕。
念诵一百零八遍，本尊融化为光，观想成为具能力的净化甘露。无论如何，始终用此进行所有浴香洒净。


། ༈ གཏེར་ཆེན་མཆོག་གླིང་གསུང་སྔོན་འགྲོ་བྱིན་རླབས་བཅུ་གཅིག་རྒྱུན་དུ་མི་ལྕོགས་ཀྱང་། ཐོག་མར་ལྟ་བུའི་ཉིན་ཡ་ཟུང་ལ་སྦྱར་བ་དམིགས་བསལ་ལོ།། །། ༈ དཀར་གཏོར་དང་གསེར་སྐྱེམས་ལས་སྔགས་ཀྱིས་བསང་། སྭ་བྷཱ་ཝས་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷྲཱུྃ་ལས་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་དུ་ཨོཾ་ལས་གཏོར་མ་བདུད་རྩིར་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ལན་གསུམ་གྱིས་བརླབ། ཨོཾ་པྲི་ཐི་ཝཱི་དེ་ཝཱི་ལོ་ཀ་པཱ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿས་སྤྱན་དྲངས། ཨོཾ་པྲི་ཐི་ཝཱི་དེ་ཝཱི་ལོ་ཀ་པཱ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། ལན་གསུམ་གྱིས་བསྔོས་ལ། ཨོཾ་པྲི་ཐི་ཝཱི་དེ་ཝཱི་ལོ་ཀ་པཱ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨརྒྷཾ་པུཥྤེ་ནས། ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱས་ཉེར་སྤྱོད་འབུལ། སྤྲོ་ན། ན་མོ༔

藏文翻译
大伏藏师秋吉林所言前行加持十一虽不能日常践行，但如在开始时的几天应用则为特殊。
白食子与黄酒用咒语净化："萨帕瓦"净化。从空性中，从"布隆"字变成珍宝器皿，从"嗡"字中生出食子变成甘露。"嗡啊吽"念诵三遍加持。"嗡布日提维德维洛嘎巴拉萨巴日瓦拉班杂萨玛杂"邀请。"嗡布日提维德维洛嘎巴拉萨巴日瓦拉伊当巴林达卡卡卡嘻卡嘻"念诵三遍供养。"嗡布日提维德维洛嘎巴拉萨巴日瓦拉阿尔杭布贝"直至"夏达布拉提查萨哈"献供品。若广，则"那摩"。






 སངས་རྒྱས་རྐང་གཉིས་གཙོ་སྟེ་བདེན་པའི་མཆོག༔ ཆོས་ཉིད་ཆགས་དང་བྲལ་ཏེ་བདེན་པའི་མཆོག༔ དགེ་འདུན་འདུས་པའི་གཙོ་སྟེ་བདེན་པའི་མཆོག༔ བདེན་པའི་མཆོག་ནི་དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་བཀའ༔ བདེན་པའི་བཀའ་ལ་མི་ཉན་གང་ཡང་
མེདཿ འཆི་བའི་སྲོག་ལ་མི་འཛེམ་གང་ཡང་མེད༔ སྐྱེ་འགྲོ་རླུང་ལ་མི་བརྟེན་གང་ཡང་མེད༔ འཚོ་བའི་ཟས་ལ་མི་ཆགས་གང་ཡང་མེད༔ སྨྲས་པའི་ཚིག་ལ་མི་ཉན་གང་ཡང་མེད༔ ཟབ་མོའི་དོན་ལ་མི་སེམས་གང་ཡང་མེད༔ མ་ལུས་ཐམས་ཅད་བདག་གི་བཀའ་ལ་ཉོན༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ང་ནི་དུས་གསུམ་དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་འཆང༔ ང་ནི་ཆེ་མཆོག་ཁྲོ་བོ་དབང་ཆེན་རྒྱལ༔ ང་ནི་མ་མོ་མཁའ་འགྲོ་ཀུན་གྱི་ཡབ༔ ང་ནི་རིག་འཛིན་རྡོ་རྗེ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ ང་ནི་དགྲ་བགེགས་འབྱུང་པོ་ཀུན་གྱི་གཤེད༔ ང་ནི་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ཡོངས་ཀྱི་རྗེ༔ ང་ཡི་བཀའ་ལས་ཐམས་ཅད་འདའ་མ་བྱེད༔ གལ་ཏེ་ང་ཡི་བཀའ་ལས་འདའ་གྱུར་ན༔ ཆེ་མཆོག་དབང་ཆེན་ཐོད་ཕྲེང་ཁྲོས་ནས་ནི༔ རྡུལ་ཕྲན་བཞིན་དུ་བརླག་པར་གདོན་མི་ཟ༔ དེ་བས་ཐམས་ཅད་བདེན་པའི་བཀའ་ལ་ཉོན༔ བསྡུ་ན་འདི་མན་གྱིས་ཆོག །ཧྲཱི༔ ལྷ་ཀླུ་གནོད་སྦྱིན་རྒྱལ་པོ་གཟའ་བཙན་དང༔ དྲི་ཟ་གྲུལ་བུམ་མི་འམ་ཅི་ལ་སོགས༔ བདུད་དང་སྲིན་པོ་མ་མོ་གཟེད་སྨན་དང༔ དམུ་དང་ཐེའུ་རང་གྲོང་སྲིན་འདྲེ་མོར་བཅས༔ ཡུལ་ལྷ་གཞི་བདག་གནས་བདག་
གཏེར་བདག་དང༔ དཀོར་བདག་ལ་སོགས་ལྷ་སྲིན་འབྱུང་པོའི་ཚོགས༔ བཀའ་དང་དམ་ལ་གནས་པའི་དགེ་བསྙེན་རྣམས༔ གཙང་སྦྱར་བདུད་རྩི་གསེར་སྐྱེམས་འདི་སྣོམས་ལཿ གནོད་ཅིང་གདུག་པའི་བསམ་པ་རབ་ཞི་ནས༔ རྟག་ཏུ་བདག་གི་དགེ་བའི་སྟོངས་གྲོགས་མཛོད༔ ཡུལ་རིས་རྒྱལ་ཁམས་ས་ཕྱོགས་འདི་དག་ཏུ༔ བདག་ནི་བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་མཆོག་བསྒྲུབ་ཅིང༔ སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་རབ་བརྩོན་པ་ལ༔ ཁྱེད་རྣམས་བདག་གི་མཐུན་རྐྱེན་སྒྲུབ་ཏུ་གསོལ༔ ས་ཡི་ལྷ་མོ་བརྟན་མ་ལ་སོགས་པའི༔ ས་བདག་རྗེ་བློན་འཁོར་དང་བཅས་རྣམས་ཀྱང༔ གཙང་སྦྱར་བདུད་རྩི་གསེར་སྐྱེམས་འདི་སྣོམས་ལ༔ བདག་གི་བསམ་པའི་དོན་འདི་མ་འགྲུབ་བར༔ ཀོ་ལོང་རུ་ང་ཕྲག་དོག་མ་མཛད་པར༔ རིན་ཆེན་གཏེར་གྱི་ས་འདི་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཁྱེད་ཅག་བསམ་པ་སྒྲུབས་ལ་རེ་བ་སྐོངས༔ བདག་གི་ལས་ཀྱི་འབྲས་བུ་མཆིས་པར་མཛོད༔ ཅེས་ཕྲིན་ལས་གསོལ་ཞིང་མཆོད་གཏོར་གཙང་སར་འབུལ། ༈ ཡང་ན། དཀར་གཏོར་གསེར་སྐྱེམས་རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་བསྲེགས་གཏོར་བཀྲུས། སྟོང་པའི་ངང་
ལས་བྷྲཱུྃ་ལས་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ནང་དུ། གཏོར་མ་ཁ་དོག་དྲི་རོ་ནུས་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ལན་གསུམ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ། བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿས་སྤྱན་དྲངས། བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨ་ཀཱ་རོ་སོགས་ལན་གསུམ་གྱིས་བསྔོས་ལ། གང་དག་འདིར་གནས་ལྷ་དང་ཀླུ། །གནོད་སྦྱིན་སྲིན་པོའམ་གཞན་དག་ལ། །དཀྱིལ་འཁོར་དོན་དུ་་་ཡང་ན། དབང་བསྐུར་དོན་དུའམ། སྔགས་སྤྱོད་དོན་དུ་ཞེས་ཀྱང་བསྒྱུར།མཆན།ས་ཕྱོགས་འདི། །བདག་ཞུ་ཁྱེད་ཀྱིས་བསྩལ་དུ་གསོལ། །ཞེས་ལན་གསུམ་གསོལ་བས་གནང་བ་བྱིན་ནས་རང་གནས་སུ་གཤེགས་པར་བསམ། ༈ ཡང་ན། མཆོད་གཏོར་གསེར་སྐྱེམས་རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་བསང་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཨོཾ་ལས་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་དུ་ཨོཾ་ཡིག་ཞུ་བ་ལས་བྱུང་བའི་གཏོར་མ་དང་། ཉེར་སྤྱོད་ཡོད་ན།་་་མཆོད་རྫས་རྣམས་ཞེས་སྦྱར། དྭངས་ཤིང་ཐོགས་པ་མེད་པ་ཟག་མེད་ཀྱི་བདེ་བ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་འདོད་ཡོན་གྱི་སྤྲིན་ཕུང་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པར་གྱུར། ཅེས་སམ། ༧ ཡང་ན། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཨོཾ་ལས་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་
ནང་དུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས་བྱུང་བའི་གཏོར་མ་དྭངས་ཤིང་ཐོགས་པ་མེད་པ། ཟག་པ་མེད་པའི་བདེ་བ་ཁྱད་པར་ཅན་བསྐྱེད་པ་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པར་གྱུར། གང་ལྟར་ཡང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ལན་གསུམ་གྱིས་བརླབ། ༧ དེ་ལས་བསྡུ་ན། རཾ་ཡཾ་ཁཾ།

这些是藏传佛教文本的直译：
སངས་རྒྱས་རྐང་གཉིས་གཙོ་སྟེ་བདེན་པའི་མཆོག༔
佛陀是二足尊，是最高真理；
ཆོས་ཉིད་ཆགས་དང་བྲལ་ཏེ་བདེན་པའི་མཆོག༔
法性离贪欲，是最高真理；
དགེ་འདུན་འདུས་པའི་གཙོ་སྟེ་བདེན་པའི་མཆོག༔
僧伽集众之尊，是最高真理；
བདེན་པའི་མཆོག་ནི་དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་བཀའ༔
最高真理乃三宝之言；
བདེན་པའི་བཀའ་ལ་མི་ཉན་གང་ཡང་མེདཿ
没有不听从真实教言者；
འཆི་བའི་སྲོག་ལ་མི་འཛེམ་གང་ཡང་མེད༔
没有不惧死亡者；
སྐྱེ་འགྲོ་རླུང་ལ་མི་བརྟེན་གང་ཡང་མེད༔
没有众生不依赖气息者；
འཚོ་བའི་ཟས་ལ་མི་ཆགས་གང་ཡང་མེད༔
没有不贪生活食物者；
སྨྲས་པའི་ཚིག་ལ་མི་ཉན་གང་ཡང་མེད༔
没有不听从所言之言者；
ཟབ་མོའི་དོན་ལ་མི་སེམས་གང་ཡང་མེད༔
没有不思考深奥义理者；
མ་ལུས་ཐམས་ཅད་བདག་གི་བཀའ་ལ་ཉོན༔
一切无余皆听我教言；
ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔（藏文）Hūṃ Hrīḥ（梵文拟音）हूँ ह्रीः（梵文天城体）హూం హ్రీః（梵文泰卢固体）吽啥（汉语字面意义）hong xi（汉语拟音）
ང་ནི་དུས་གསུམ་དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་འཆང༔
我是三世具德金刚持；
ང་ནི་ཆེ་མཆོག་ཁྲོ་བོ་དབང་ཆེན་རྒྱལ༔
我是最胜忿怒大自在王；
ང་ནི་མ་མོ་མཁའ་འགྲོ་ཀུན་གྱི་ཡབ༔
我是所有玛姆空行父；
ང་ནི་རིག་འཛིན་རྡོ་རྗེ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔
我是持明金刚骷髅鬘；
ང་ནི་དགྲ་བགེགས་འབྱུང་པོ་ཀུན་གྱི་གཤེད༔
我是一切敌障鬼神刽子手；
ང་ནི་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ཡོངས་ཀྱི་རྗེ༔
我是天魔八部之君主；
ང་ཡི་བཀའ་ལས་ཐམས་ཅད་འདའ་མ་བྱེད༔
一切皆勿违我教言；
གལ་ཏེ་ང་ཡི་བཀའ་ལས་འདའ་གྱུར་ན༔
若违背我教言；
ཆེ་མཆོག་དབང་ཆེན་ཐོད་ཕྲེང་ཁྲོས་ནས་ནི༔
最胜大自在骷髅鬘震怒；
རྡུལ་ཕྲན་བཞིན་དུ་བརླག་པར་གདོན་མི་ཟ༔
必定如尘埃般湮灭；
དེ་བས་ཐམས་ཅད་བདེན་པའི་བཀའ་ལ་ཉོན༔
因此一切皆听真实教言；
བསྡུ་ན་འདི་མན་གྱིས་ཆོག །
简言之，以下即可。
ཧྲཱི༔（藏文）Hrīḥ（梵文拟音）ह्रीः（梵文天城体）హ్రీః（梵文泰卢固体）啥（汉语字面意义）xi（汉语拟音）
ལྷ་ཀླུ་གནོད་སྦྱིན་རྒྱལ་པོ་གཟའ་བཙན་དང༔
天龙药叉王行星威灵及；
དྲི་ཟ་གྲུལ་བུམ་མི་འམ་ཅི་ལ་སོགས༔
干闼婆布单巴非人等；
བདུད་དང་སྲིན་པོ་མ་མོ་གཟེད་སྨན་དང༔
魔罗罗刹玛姆食人精及；
དམུ་དང་ཐེའུ་རང་གྲོང་སྲིན་འདྲེ་མོར་བཅས༔
瘟疫精灵村落夜叉鬼女众；
ཡུལ་ལྷ་གཞི་བདག་གནས་བདག་གཏེར་བདག་དང༔
地方神地主处主宝藏主及；
དཀོར་བདག་ལ་སོགས་ལྷ་སྲིན་འབྱུང་པོའི་ཚོགས༔
财神等天魔鬼怪众；
བཀའ་དང་དམ་ལ་གནས་པའི་དགེ་བསྙེན་རྣམས༔
住于教誓的近事众；
གཙང་སྦྱར་བདུད་རྩི་གསེར་སྐྱེམས་འདི་སྣོམས་ལཿ
请享此净甘露黄金饮；
གནོད་ཅིང་གདུག་པའི་བསམ་པ་རབ་ཞི་ནས༔
令有害恶毒之心完全平息；
རྟག་ཏུ་བདག་གི་དགེ་བའི་སྟོངས་གྲོགས་མཛོད༔
恒常作我善业助伴；
ཡུལ་རིས་རྒྱལ་ཁམས་ས་ཕྱོགས་འདི་དག་ཏུ༔
在此地区国土诸地方；
བདག་ནི་བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་མཆོག་བསྒྲུབ་ཅིང༔
我修无上菩提胜法时；
སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་རབ་བརྩོན་པ་ལ༔
为诸有情利益精进时；
ཁྱེད་རྣམས་བདག་གི་མཐུན་རྐྱེན་སྒྲུབ་ཏུ་གསོལ༔
祈请诸位成就我之顺缘；
ས་ཡི་ལྷ་མོ་བརྟན་མ་ལ་སོགས་པའི༔
地神坚固女等；
ས་བདག་རྗེ་བློན་འཁོར་དང་བཅས་རྣམས་ཀྱང༔
土地主尊臣眷属众；
གཙང་སྦྱར་བདུད་རྩི་གསེར་སྐྱེམས་འདི་སྣོམས་ལ༔
请享此净甘露黄金饮；
བདག་གི་བསམ་པའི་དོན་འདི་མ་འགྲུབ་བར༔
于我心愿未成就前；
ཀོ་ལོང་རུ་ང་ཕྲག་དོག་མ་མཛད་པར༔
莫生愤怒暴戾嫉妒心；
རིན་ཆེན་གཏེར་གྱི་ས་འདི་བསྩལ་དུ་གསོལ༔
祈请赐予此珍宝伏藏地；
ཁྱེད་ཅག་བསམ་པ་སྒྲུབས་ལ་རེ་བ་སྐོངས༔
愿你们成就心愿满足希望；
བདག་གི་ལས་ཀྱི་འབྲས་བུ་མཆིས་པར་མཛོད༔
请赐我业果成就；
如此祈请事业，并在清净处供朵玛。或者：将白色朵玛金饮用Ram Yam Kham焚净，洗涤供品。从空性中，由BHRUM字变现广大宽敞的珍宝器皿内，朵玛色香味力皆圆满。念诵OM AH HUM三遍加持。用"Bhūmi pati sa parivāra vajra samāja"召请。以"Bhūmi pati sa parivāra akāro"等三遍献供。
"凡住此处天与龙，
药叉罗刹或其他，
为坛城故此地方，
祈请诸位赐予我。"
如是祈请三遍，想他们授予许可后回归各自住处。或者：用Ram Yam Kham清净供朵玛金饮。从空性中，由OM字变现珍宝器皿，OM字融化所生朵玛及（若有供品则加"供物"）清净无碍，生起无漏乐的难以想象的欲乐云海。或者：从空性中，OM字变现广大宽敞的珍宝器皿内，OM AH HUM融化为光所生的朵玛，清净无碍，生起特殊无漏乐，如虚空般广大。无论如何，以OM AH HUM三遍加持。若要简略，则用Ram Yam Kham。


 ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ལན་གསུམ་གྱིས་བརླབ། ༧ དེ་ལས་བསྡུ་ན། རཾ་ཡཾ་ཁཾ། རཏྣ་པཉྩ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་བསང་སྦྱང་བརླབས། ༧ གང་ལྟར་ཡང་། བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ས་མཱ་ཛཿས་དྲངས། བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་སོགས་ལན་གསུམ་གྱིས་བསྔོས་ནས། ཉེར་སྤྱོད་ཡོད་ན། བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨརྒྷཾ་ནས། ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱས་མཆོད། གང་ལྟར་ཡང་། ས་བདག་ལྷ་ཀླུ་་་ཡང་ན། སྡེ་བརྒྱད་སོགས། ཞེས་བསྒྱུར།མཆན།འཁོར་དང་བཅས། །གཏོར་མ་དམ་པ་འདི་བཞེས་ལ། །བདག་གིས་སྒྲུབ་པ་་་་དབང་བསྐུར་རམ། བསྙེན་སྒྲུབ་ལྟ་བུ་སྐབས་ཐོབ་བསྒྱུར།མཆན།མ་ཐོན་བར། ཁྱེད་ལ་གནས་འདི་བདག་གཡར་གྱིས། །ཅི་བདེ་བ་ནི་གཞན་དུ་སོང་།་་་གནང་དུ་གསོལ། ཞེས་བསྒྱུར།མཆན། ཞེས་འདོད་དོན་གསོལ། བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་གཙྪས་རང་གནས་སུ་གཤེགས་སོ།། ༈ ཡང་། མཆོག་གླིང་ཟབ་བདུན་གཞན་དོན་ཚོམ་བུ་ཚོགས་སྒྲུབ་ཀྱི་ཆིངས་ལས་འབྱུང་བའི་དཀར་གཏོར་ནི། རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་བསང་
སྦྱང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ལན་གསུམ་གྱིས་བརླབ། བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿས་ས་བདག་བརྟན་མ་སོགས་སྤྱན་དྲངས། བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་སོགས་ལན་གསུམ་གྱིས་བསྔོས་ལ། ཧཱུྃ༔ ས་བདག་ལྷ་ཀླུ་འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ་དང༔ གནས་དང་ཡུལ་གྱི་བདག་པོར་གྱུར་པ་ཀུན༔ རིན་ཆེན་ས་གླུད་མཆོད་པ་འདི་བཞེས་ལ༔ བདག་གིས་གནས་འདིར་སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་བསྒྲུབ༔ ཀོ་ལོང་མ་མཛད་ཁྱོད་ཀྱིས་སྟོངས་གྲོགས་གྱིས༔ མཐར་ཕྱིན་བར་དུ་དགེ་བའི་མཐུན་རྐྱེན་མཛོད། ས་འདི་བཀྲ་ཤིས་བྱིན་ཆགས་མཛད་དུ་གསོལ༔ ཞེས་ཕྲིན་ལས་བཅོལ་ཞིང་གཏོར་མ་ཕུལ་བས། གནང་བ་བྱིན་ནས་རང་གནས་སུ་སོང་བར་བསམ་ལ། བྷཱུ་མི་པ་ཏི་གཙྪས་གཤེགས། ཞེས་སོ།། །། ༄༅། །སྐྱབས་ཡུལ་གསལ་གདབ་པ་ནི། རང་གི་སྙིང་ག་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་ཕྱོགས་བཅུ་དུས་བཞིའི་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་ཆེ་གེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྣམ་པར་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿས་སད་པར་མོས་པ་ལྟ་བུ་སྐབས་དང་བསྟུན་ཞིང་། ༈ ཉང་གཏེར་ལས་འབྱུང་བའི་སྐྱབས་སེམས་ནི། ན་མོ༔ བརྒྱུད་པའི་རྩ་བ་བླ་མ་རྗེ༔ དངོས་གྲུབ་འབྱུང་
གནས་ཡི་དམ་ལྷ༔ ལེགས་པར་བྱིན་རློབ་མཁའ་འགྲོ་མ༔ རྩ་བ་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ ཞེས་སྐྱབས་འགྲོ་དང་། ཧཱུྃ༔ བདག་གཞན་གཉིས་མེད་དོན་བསྒྲུབ་ཕྱིར༔ རྩ་གསུམ་ལྷ་ཚོགས་ཀུན་ནམ། རིག་འཛིན་བླ་མ་མཆོག་གམ། ཞི་ཁྲོ་བཀའ་བརྒྱད་ཚོགས་སམ། མཁའ་འགྲོ་དཔའ་བོ་ཀུན་སོགས་སྐབས་ཐོབ་བསྒྱུར་ཞིང་། བསྒྲུབ་ནས༔ སྙིང་པོ་བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་བར༔ གཞན་དོན་བྱེད་པར་སེམས་བསྐྱེད་དོ༔ ཞེས་སེམས་བསྐྱེད། ༈ སྔ་འགྱུར་སྤྱིའི་ལུགས་ཀྱི་ཡན་ལག་བརྒྱད་པ་ནི། བདག་དང་མཐའ་ཡས་སེམས་ཅན་རྣམས། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་སངས་རྒྱས་དཔལ། །དུས་གསུམ་བཞུགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །མཆོག་གསུམ་བསྟེན་པའི་ཞིང་གྱུར་ལ། །གཉིས་མེད་ཡིད་ཀྱིས་སྐྱབས་སུ་མཆི། །དངོས་འབྱོར་ཡིད་ཀྱིས་རྣམ་སྤྲུལ་པའི། །དག་པའི་མཆོད་པ་བཞེས་སུ་གསོལ། །དངོས་གྲུབ་ཆུ་བོ་གཅོད་པའི་བགེགས། །ཉེས་བྱས་མ་ལུས་བཤགས་པར་བགྱི། །ཕྱོགས་བཅུ་འཁོར་གསུམ་དག་པའི་ཆོས། །མ་ཆགས་སྤྱོད་ལ་རྗེས་ཡི་རང་། །དག་པའི་མཐའ་བཞི་དྲི་མ་མེད། །རྫོགས་པའི་
བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐྱེད་དོ། །བདེ་གཤེགས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལ། །དག་པ་གསུམ་ཕྱིར་ལུས་འབུལ་ལོ། །ཚེ་རབས་བསྒྲངས་པའི་ལས་རྣམས་ཀུན། །བསྡུས་ཏེ་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོར་བསྔོ། །ཞེས་ཚོགས་གསག། ༈ སྤྱི་འགྲོ་ཚད་མེད་བཞི་ནི། སེམས་ཅན་བདེ་དང་ལྡན་གྱུར་ཅིག །སྡུག་བསྔལ་ཀུན་དང་བྲལ་བར་ཤོག །བདེ་དང་རྟག་ཏུ་མི་འབྲལ་ཞིང་། །ཆོས་ཀུན་མཉམ་ཉིད་རྟོགས་པར་ཤོག །ཅེས་བསྒོམ། ༈ ཡང་། གཏེར་ཁ་གོང་འོག་ཟུང་ནས་འབྱུང་བའི་སྐྱབས་སེམས་ཚོགས་གསག་གི་སྐྱབས་འགྲོ་ནི། ན་མོ༔

以下是藏文的完整直译：
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ལན་གསུམ་གྱིས་བརླབ།
以"嗡啊吽"三遍加持。
༧ དེ་ལས་བསྡུ་ན། རཾ་ཡཾ་ཁཾ།
若要简略，则用"让养康"。
རཏྣ་པཉྩ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་བསང་སྦྱང་བརླབས།
以"惹那班杂嗡啊吽"净化清净加持。
༧ གང་ལྟར་ཡང་། བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ས་མཱ་ཛཿས་དྲངས།
无论如何，以"布米帕提萨帕日瓦拉萨玛札"召请。
བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་སོགས་ལན་གསུམ་གྱིས་བསྔོས་ནས།
以"布米帕提萨帕日瓦拉嗡阿卡若"等三遍回向后。
ཉེར་སྤྱོད་ཡོད་ན། བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨརྒྷཾ་ནས། ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱས་མཆོད།
如有供品，则以"布米帕提萨帕日瓦拉阿岗"至"夏达帕拉提查梭哈"供养。
གང་ལྟར་ཡང་། ས་བདག་ལྷ་ཀླུ་་་ཡང་ན། སྡེ་བརྒྱད་སོགས། ཞེས་བསྒྱུར།མཆན།འཁོར་དང་བཅས།
无论如何，土地神龙（或者：八部等）【注释】及眷属。
གཏོར་མ་དམ་པ་འདི་བཞེས་ལ།
请享此圣朵玛。
བདག་གིས་སྒྲུབ་པ་་་་དབང་བསྐུར་རམ། བསྙེན་སྒྲུབ་ལྟ་བུ་སྐབས་ཐོབ་བསྒྱུར།མཆན།མ་ཐོན་བར།
我修法（或灌顶、或近修等，视情况而改）【注释】未完成前。
ཁྱེད་ལ་གནས་འདི་བདག་གཡར་གྱིས།
向您借用此处。
ཅི་བདེ་བ་ནི་གཞན་དུ་སོང་།་་་གནང་དུ་གསོལ། ཞེས་བསྒྱུར།མཆན།
请随意前往他处。（或改为：请允许。）【注释】
ཞེས་འདོད་དོན་གསོལ། བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་གཙྪས་རང་གནས་སུ་གཤེགས་སོ།།
如是祈请所愿。以"布米帕提萨帕日瓦拉嘎察"送回本处。
༈ ཡང་། མཆོག་གླིང་ཟབ་བདུན་གཞན་དོན་ཚོམ་བུ་ཚོགས་སྒྲུབ་ཀྱི་ཆིངས་ལས་འབྱུང་བའི་དཀར་གཏོར་ནི།
又，出自《秋林七深利他集会修法仪轨》的白朵玛：
རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་བསང་སྦྱང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ལན་གསུམ་གྱིས་བརླབ།
以"让养康"净化清净，以"嗡啊吽"三遍加持。
བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿས་ས་བདག་བརྟན་མ་སོགས་སྤྱན་དྲངས།
以"布米帕提萨帕日瓦拉班杂萨玛札"召请土地主坚固母等。
བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་སོགས་ལན་གསུམ་གྱིས་བསྔོས་ལ།
以"布米帕提萨帕日瓦拉嗡阿卡若"等三遍回向后。
ཧཱུྃ༔（藏文）Hūṃ（梵文拟音）हूँ（梵文天城体）హూం（梵文泰卢固体）吽（汉语字面意义）hong（汉语拟音）
ས་བདག་ལྷ་ཀླུ་འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ་དང༔
土地神龙世界护卫及，
གནས་དང་ཡུལ་གྱི་བདག་པོར་གྱུར་པ་ཀུན༔
一切处所地方之主者，
རིན་ཆེན་ས་གླུད་མཆོད་པ་འདི་བཞེས་ལ༔
请享此珍宝土赎供养，
བདག་གིས་གནས་འདིར་སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་བསྒྲུབ༔
我于此处修证心要菩提，
ཀོ་ལོང་མ་མཛད་ཁྱོད་ཀྱིས་སྟོངས་གྲོགས་གྱིས༔
勿生恼怒请为我助伴，
མཐར་ཕྱིན་བར་དུ་དགེ་བའི་མཐུན་རྐྱེན་མཛོད།
成就之前请作善顺缘。
ས་འདི་བཀྲ་ཤིས་བྱིན་ཆགས་མཛད་དུ་གསོལ༔
祈请使此地吉祥加持。
ཞེས་ཕྲིན་ལས་བཅོལ་ཞིང་གཏོར་མ་ཕུལ་བས། གནང་བ་བྱིན་ནས་རང་གནས་སུ་སོང་བར་བསམ་ལ། བྷཱུ་མི་པ་ཏི་གཙྪས་གཤེགས།
如是委托事业并献供朵玛，观想他们授予许可后回归本处，以"布米帕提嘎察"送走。
ཞེས་སོ།། །།
如是。
༄༅། །སྐྱབས་ཡུལ་གསལ་གདབ་པ་ནི།
皈依境观想：
རང་གི་སྙིང་ག་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་ཕྱོགས་བཅུ་དུས་བཞིའི་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་ཆེ་གེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྣམ་པར་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿས་སད་པར་མོས་པ་ལྟ་བུ་སྐབས་དང་བསྟུན་ཞིང་།
从自心发射光芒，召请十方四时诸佛菩萨以某某坛城形相于前方虚空中，以"班杂萨玛札"唤醒，如是随情况而调整。
༈ ཉང་གཏེར་ལས་འབྱུང་བའི་སྐྱབས་སེམས་ནི།
出自《羊泰》的皈依发心：
ན་མོ༔（藏文）Namo（梵文拟音）नमो（梵文天城体）నమో（梵文泰卢固体）顶礼（汉语字面意义）na mo（汉语拟音）
བརྒྱུད་པའི་རྩ་བ་བླ་མ་རྗེ༔
传承根本上师尊，
དངོས་གྲུབ་འབྱུང་གནས་ཡི་དམ་ལྷ༔
悉地来源本尊神，
ལེགས་པར་བྱིན་རློབ་མཁའ་འགྲོ་མ༔
善妙加持空行母，
རྩ་བ་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔
皈依三根本。
ཞེས་སྐྱབས་འགྲོ་དང་།
如是皈依，
ཧཱུྃ༔（藏文）Hūṃ（梵文拟音）हूँ（梵文天城体）హూం（梵文泰卢固体）吽（汉语字面意义）hong（汉语拟音）
བདག་གཞན་གཉིས་མེད་དོན་བསྒྲུབ་ཕྱིར༔
为成自他无二义，
རྩ་གསུམ་ལྷ་ཚོགས་ཀུན་ནམ། རིག་འཛིན་བླ་མ་མཆོག་གམ། ཞི་ཁྲོ་བཀའ་བརྒྱད་ཚོགས་སམ། མཁའ་འགྲོ་དཔའ་བོ་ཀུན་སོགས་སྐབས་ཐོབ་བསྒྱུར་ཞིང་།
三根本诸神众（或：殊胜持明上师，或：寂忿八教众，或：诸空行勇士等，视情况而调整）修成，
སྙིང་པོ་བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་བར༔
直至心要无上菩提，
གཞན་དོན་བྱེད་པར་སེམས་བསྐྱེད་དོ༔
为利他故发菩提心。
ཞེས་སེམས་བསྐྱེད།
如是发心。
༈ སྔ་འགྱུར་སྤྱིའི་ལུགས་ཀྱི་ཡན་ལག་བརྒྱད་པ་ནི།
宁玛传统的八支：
བདག་དང་མཐའ་ཡས་སེམས་ཅན་རྣམས།
我与无边众有情，
རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་སངས་རྒྱས་དཔལ།
金刚上师佛陀尊，
དུས་གསུམ་བཞུགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།
三时安住我顶礼。
མཆོག་གསུམ་བསྟེན་པའི་ཞིང་གྱུར་ལ།
成为依止三宝田，
གཉིས་མེད་ཡིད་ཀྱིས་སྐྱབས་སུ་མཆི།
以无二心作皈依。
དངོས་འབྱོར་ཡིད་ཀྱིས་རྣམ་སྤྲུལ་པའི།
实物受用意幻化，
དག་པའི་མཆོད་པ་བཞེས་སུ་གསོལ།
请受清净之供养。
དངོས་གྲུབ་ཆུ་བོ་གཅོད་པའི་བགེགས།
阻断成就水流障，
ཉེས་བྱས་མ་ལུས་བཤགས་པར་བགྱི།
无余恶行我忏悔。
ཕྱོགས་བཅུ་འཁོར་གསུམ་དག་པའི་ཆོས།
十方三轮清净法，
མ་ཆགས་སྤྱོད་ལ་རྗེས་ཡི་རང་།
无执行持我随喜。
དག་པའི་མཐའ་བཞི་དྲི་མ་མེད།
清净四边离尘垢，
རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐྱེད་དོ།
发起圆满菩提心。
བདེ་གཤེགས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལ།
对善逝与菩萨众，
དག་པ་གསུམ་ཕྱིར་ལུས་འབུལ་ལོ།
为三清净故献身。
ཚེ་རབས་བསྒྲངས་པའི་ལས་རྣམས་ཀུན།
累世所积诸业行，
བསྡུས་ཏེ་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོར་བསྔོ།
总摄回向大菩提。
ཞེས་ཚོགས་གསག།
如是积累资粮。
༈ སྤྱི་འགྲོ་ཚད་མེད་བཞི་ནི།
共修四无量：
སེམས་ཅན་བདེ་དང་ལྡན་གྱུར་ཅིག
愿诸有情具安乐，
སྡུག་བསྔལ་ཀུན་དང་བྲལ་བར་ཤོག
愿诸有情离诸苦，
བདེ་དང་རྟག་ཏུ་མི་འབྲལ་ཞིང་།
愿彼恒时不离乐，
ཆོས་ཀུན་མཉམ་ཉིད་རྟོགས་པར་ཤོག
愿证诸法皆平等。
ཅེས་བསྒོམ།
如是修习。
༈ ཡང་། གཏེར་ཁ་གོང་འོག་ཟུང་ནས་འབྱུང་བའི་སྐྱབས་སེམས་ཚོགས་གསག་གི་སྐྱབས་འགྲོ་ནི།
又，出自上下伏藏配合的皈依发心资粮积累的皈依：
ན་མོ༔（藏文）Namo（梵文拟音）नमो（梵文天城体）నమో（梵文泰卢固体）顶礼（汉语字面意义）na mo（汉语拟音）


 བླ་མ་བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་སྐུ༔ དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་ལ༔ བདག་དང་འགྲོ་དྲུག་སེམས་ཅན་རྣམས༔ བྱང་ཆུབ་བར་དུ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ སེམས་བསྐྱེད་ནི། སེམས་བསྐྱེད་འགྲོ་བ་ཀུན་དོན་དུ༔ བླ་མ་སངས་རྒྱས་བསྒྲུབ་ནས་ནི༔ གང་ལ་གང་འདུལ་ཕྲིན་ལས་ཀྱིས༔ འགྲོ་བ་སྒྲོལ་བར་དམ་བཅའ་འོ༔ ཚོགས་གསག་ཡན་ལག་བཅུ་པ་ནི། བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་གཤེགས༔ ཉི་ཟླ་པདྨའི་གདན་ལ་བཞུགས༔ ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གུས་ཕྱག་འཚལ༔ ཕྱི་ནང་གསང་གསུམ་མཆོད་པ་འབུལ༔
ཉམས་ཆག་སྡིག་སྒྲིབ་མཐོལ་ཞིང་བཤགས༔ གསང་སྔགས་སྒྲུབ་ལ་རྗེས་ཡི་རང༔ སྨིན་གྲོལ་གསང་སྔགས་ཆོས་འཁོར་བསྐོར༔ མྱ་ངན་མི་འདའ་བཞུགས་གསོལ་འདེབས༔ སྙིང་པོ་སེམས་ཅན་དོན་དུ་བསྔོ༔ ཡང་དག་རྡོ་རྗེའི་དོན་རྟོགས་ཤོག༔ ༈ ཡང་། བྱང་གཏེར་ལུགས་ལ། སྐྱབས་འགྲོ་ནི། ཐུགས་རྗེའི་དབང་གིས་འགྲོ་དོན་མཛད༔ བླ་མ་རྣམས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ མི་འབྲལ་རྩེ་གཅིག་བྱིན་རློབ་པའི༔ ཡི་དམ་ལྷ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ ལེགས་ཉེས་སྟངས་འཛིན་དངོས་གྲུབ་སྟེར༔ མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ སྨོན་འཇུག་དོན་དམ་སེམས་བསྐྱེད་ནི། སྔོན་ནས་བསགས་པའི་སྡིག་སྒྲིབ་བཤགས༔ འགྲོ་དོན་སངས་རྒྱས་འཐོབ་བྱ་སྙམ༔ སྨོན་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐྱེད་ཅིང༔ སེམས་ཅན་ཡོངས་སུ་སྨིན་བྱའི་ཕྱིར༔ འཇུག་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐྱེད་དེ༔ གསང་སྔགས་སྤྱོད་པ་རླབས་ཆེན་སྤྱད༔ དོན་དམ་སྤྲོས་བྲལ་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ རང་བྱུང་མཐའ་བྲལ་སྟོང་གསལ་བསྒོམ༔ ༈ ཡང་ན། ཁྱད་པར་བཞི་ལྡན་གྱི་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་ཞིང་། སྡིག་པ་བཤགས་པ། སྨོན་འཇུག་དོན་དམ་པའི་སེམས་བསྐྱེད་པ་ནི།
བླ་མ་སངས་རྒྱས་འཁོར་དང་བཅས༔ ཀུན་ནས་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ༔ བླ་མ་དཀོན་མཆོག་རྣམ་གསུམ་པོ༔ བྱང་ཆུབ་མ་འཐོབ་བར་དུ་ནི༔ སྐྱབས་ཀྱི་མཆོག་ཏུ་གཟུང་བར་བགྱི༔ སྔོན་ནས་བསགས་པའི་སྡིག་སྒྲིབ་བཤགས༔ འགྲོ་དོན་སངས་རྒྱས་འཐོབ་བྱའི་ཕྱིར༔ སྨོན་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐྱེད་དེ༔ སེམས་ཅན་ཡོངས་སུ་སྨིན་བྱའི་ཕྱིར༔ འཇུག་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐྱེད་དེ༔ གསང་སྔགས་སྤྱོད་པ་རླབས་ཆེན་སྤྱད༔ དོན་དམ་སྤྲོས་བྲལ་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ རང་བྱུང་མཐའ་བྲལ་སྟོང་གསལ་བསྒོམ༔ ༈ ཚོགས་གསག་ཡན་ལག་བཅུ་པ་ནི། བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་གནས་འདིར་གཤེགས༔ ཉི་ཟླ་པད་གདན་མཛེས་ལ་དགྱེས་པར་བཞུགས༔ ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་སྤྲིན་ཀུན་གྱིས་མཆོད༔ སྔོན་ནས་ད་བར་མི་དགེ་བཅུ་བསགས་བཤགས༔ དུས་གསུམ་དགེ་ཚོགས་སྤྱོད་ལ་རྗེས་ཡི་རང༔ བདག་གཞན་ཡོངས་གྲོལ་ཆོས་འཁོར་བསྐོར་བར་བསྐུལ༔ འགྲོ་དོན་མྱ་ངན་མི་འདའ་བཞུགས་གསོལ་འདེབས༔ སྒོ་གསུམ་དགེ་སྤྱད་མ་ལུས་བྱང་ཆུབ་བསྔོ༔ མཁའ་མཉམ་འགྲོ་རྣམས་
སྐུ་གསུམ་མངོན་གྱུར་ཤོག༔ ༈ མཆོག་གླིང་ཐུགས་ཆེན་པདྨ་གཙུག་གཏོར་ནས་འབྱུང་བའི་སྐྱབས་སེམས་ཚོགས་གསག་གི་ཐོག་མར། སྐྱབས་ཡུལ་གསལ་གདབ་པ་ནི། རང་གི་སྙིང་གའི་ས་བོན་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས། བླ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿས་ཚོགས་ཞིང་མཁའ་ཁྱབ་ཏུ་སད་པར་བསམ་ལ། སྐྱབས་འགྲོ་ནི། ན་མོ༔

以下是藏文的完整直译：
བླ་མ་བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་སྐུ༔
上师善逝总集身，
དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་ལ༔
三宝之自性，
བདག་དང་འགྲོ་དྲུག་སེམས་ཅན་རྣམས༔
我与六道诸有情，
བྱང་ཆུབ་བར་དུ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔
直至菩提皈依您。
སེམས་བསྐྱེད་ནི།
发心：
སེམས་བསྐྱེད་འགྲོ་བ་ཀུན་དོན་དུ༔
发心为利诸众生，
བླ་མ་སངས་རྒྱས་བསྒྲུབ་ནས་ནི༔
修成上师即佛陀，
གང་ལ་གང་འདུལ་ཕྲིན་ལས་ཀྱིས༔
以各种应机事业，
འགྲོ་བ་སྒྲོལ་བར་དམ་བཅའ་འོ༔
立誓解脱诸众生。
ཚོགས་གསག་ཡན་ལག་བཅུ་པ་ནི།
积累资粮十支：
བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་གཤེགས༔
上师本尊空行来，
ཉི་ཟླ་པདྨའི་གདན་ལ་བཞུགས༔
日月莲花座上住，
ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གུས་ཕྱག་འཚལ༔
身语意三恭顶礼，
ཕྱི་ནང་གསང་གསུམ་མཆོད་པ་འབུལ༔
外内密三供养献，
ཉམས་ཆག་སྡིག་སྒྲིབ་མཐོལ་ཞིང་བཤགས༔
堕罪罪障发露忏，
གསང་སྔགས་སྒྲུབ་ལ་རྗེས་ཡི་རང༔
密咒修持随喜行，
སྨིན་གྲོལ་གསང་སྔགས་ཆོས་འཁོར་བསྐོར༔
成熟解脱密咒法轮转，
མྱ་ངན་མི་འདའ་བཞུགས་གསོལ་འདེབས༔
不入涅槃驻世祈，
སྙིང་པོ་སེམས་ཅན་དོན་དུ་བསྔོ༔
心要为众生回向，
ཡང་དག་རྡོ་རྗེའི་དོན་རྟོགས་ཤོག༔
愿证真实金刚义。
༈ ཡང་། བྱང་གཏེར་ལུགས་ལ། སྐྱབས་འགྲོ་ནི།
又，北藏传统的皈依：
ཐུགས་རྗེའི་དབང་གིས་འགྲོ་དོན་མཛད༔
以大悲力利众生，
བླ་མ་རྣམས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔
皈依一切诸上师，
མི་འབྲལ་རྩེ་གཅིག་བྱིན་རློབ་པའི༔
不离专一作加持，
ཡི་དམ་ལྷ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔
皈依本尊诸佛众，
ལེགས་ཉེས་སྟངས་འཛིན་དངོས་གྲུབ་སྟེར༔
善恶取舍授成就，
མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔
皈依空行众会。
སྨོན་འཇུག་དོན་དམ་སེམས་བསྐྱེད་ནི།
愿行胜义发心：
སྔོན་ནས་བསགས་པའི་སྡིག་སྒྲིབ་བཤགས༔
忏悔往昔所积罪，
འགྲོ་དོན་སངས་རྒྱས་འཐོབ་བྱ་སྙམ༔
为利众生证佛果，
སྨོན་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐྱེད་ཅིང༔
发起愿菩提心，
སེམས་ཅན་ཡོངས་སུ་སྨིན་བྱའི་ཕྱིར༔
为令有情普成熟，
འཇུག་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐྱེད་དེ༔
发起行菩提心，
གསང་སྔགས་སྤྱོད་པ་རླབས་ཆེན་སྤྱད༔
行持密咒广大行，
དོན་དམ་སྤྲོས་བྲལ་བྱང་ཆུབ་སེམས༔
胜义离戏菩提心，
རང་བྱུང་མཐའ་བྲལ་སྟོང་གསལ་བསྒོམ༔
修习自生离边空明。
༈ ཡང་ན། ཁྱད་པར་བཞི་ལྡན་གྱི་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་ཞིང་། སྡིག་པ་བཤགས་པ། སྨོན་འཇུག་དོན་དམ་པའི་སེམས་བསྐྱེད་པ་ནི།
或者，具四殊胜皈依，忏悔罪业，发愿行胜义发心：
བླ་མ་སངས་རྒྱས་འཁོར་དང་བཅས༔
上师佛陀眷属众，
ཀུན་ནས་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ༔
祈请慈悲念及我，
བླ་མ་དཀོན་མཆོག་རྣམ་གསུམ་པོ༔
上师三宝尊，
བྱང་ཆུབ་མ་འཐོབ་བར་དུ་ནི༔
直至证菩提，
སྐྱབས་ཀྱི་མཆོག་ཏུ་གཟུང་བར་བགྱི༔
持为皈依胜对境，
སྔོན་ནས་བསགས་པའི་སྡིག་སྒྲིབ་བཤགས༔
忏悔往昔所积罪，
འགྲོ་དོན་སངས་རྒྱས་འཐོབ་བྱའི་ཕྱིར༔
为利众生证佛果，
སྨོན་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐྱེད་དེ༔
发起愿菩提心，
སེམས་ཅན་ཡོངས་སུ་སྨིན་བྱའི་ཕྱིར༔
为令有情普成熟，
འཇུག་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐྱེད་དེ༔
发起行菩提心，
གསང་སྔགས་སྤྱོད་པ་རླབས་ཆེན་སྤྱད༔
行持密咒广大行，
དོན་དམ་སྤྲོས་བྲལ་བྱང་ཆུབ་སེམས༔
胜义离戏菩提心，
རང་བྱུང་མཐའ་བྲལ་སྟོང་གསལ་བསྒོམ༔
修习自生离边空明。
༈ ཚོགས་གསག་ཡན་ལག་བཅུ་པ་ནི།
积累资粮十支：
བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་གནས་འདིར་གཤེགས༔
上师本尊空行降临此处，
ཉི་ཟླ་པད་གདན་མཛེས་ལ་དགྱེས་པར་བཞུགས༔
日月莲座妙美欢喜住，
ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔
身语意三恭敬作顶礼，
ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་སྤྲིན་ཀུན་གྱིས་མཆོད༔
外内密三供云悉供养，
སྔོན་ནས་ད་བར་མི་དགེ་བཅུ་བསགས་བཤགས༔
往昔至今十不善积忏，
དུས་གསུམ་དགེ་ཚོགས་སྤྱོད་ལ་རྗེས་ཡི་རང༔
三时善集行持随喜赞，
བདག་གཞན་ཡོངས་གྲོལ་ཆོས་འཁོར་བསྐོར་བར་བསྐུལ༔
自他全解脱法轮请转动，
འགྲོ་དོན་མྱ་ངན་མི་འདའ་བཞུགས་གསོལ་འདེབས༔
为利众生不入涅槃住，
སྒོ་གསུམ་དགེ་སྤྱད་མ་ལུས་བྱང་ཆུབ་བསྔོ༔
三门善行无余菩提回，
མཁའ་མཉམ་འགྲོ་རྣམས་སྐུ་གསུམ་མངོན་གྱུར་ཤོག༔
等空众生愿证三身果。
༈ མཆོག་གླིང་ཐུགས་ཆེན་པདྨ་གཙུག་གཏོར་ནས་འབྱུང་བའི་སྐྱབས་སེམས་ཚོགས་གསག་གི་ཐོག་མར། སྐྱབས་ཡུལ་གསལ་གདབ་པ་ནི།
秋林大悲莲花顶朵出现的皈依发心积资之初，观想皈依境：
རང་གི་སྙིང་གའི་ས་བོན་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས། བླ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿས་ཚོགས་ཞིང་མཁའ་ཁྱབ་ཏུ་སད་པར་བསམ་ལ། སྐྱབས་འགྲོ་ནི།
从自己心间种子发出光明，以"班杂萨玛札"唤醒前方虚空中充满虚空的上师坛城诸尊资粮田，然后皈依：
ན་མོ༔（藏文）Namo（梵文拟音）नमो（梵文天城体）నమో（梵文泰卢固体）顶礼（汉语字面意义）na mo（汉语拟音）


 བདག་སོགས་སེམས་ཅན་སྡུག་བསྔལ་སྒྲོལ་དོན་དུ༔ བྱང་ཆུབ་བར་དུ་སྐྱབས་སུ་གཟུང་བའི་གནས༔ བླ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་་་སྒྱུ་འཕྲུལ་ཞི་ཁྲོ་དང་དོང་སྤྲུགས་ལྟ་བུ་སྤྱིར་བཏང་ལ་གཞུང་ལྟར། བྱེ་བྲག་ཟབ་བདུན་རྩ་གསུམ་ལ།་་་བླ་མ་ཨོ་རྒྱན་པདྨ་ གཤིན་རྗེ་ལ།་་་བླ་མ་ཕྱག་རྒྱ་ཟིལ་གནོན་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོར།་་་བླ་མ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་རྟ་མགྲིན།་་་བླ་མ་རྟ་མགྲིན་དབང་ཆེན་རྡོར་སེམས་ལ།་་་བླ་མ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡང་དག་ལ།་་་བླ་མ་ཧེ་རུ་ཀཿདཔལ་ཕུར་པ་ལ།་་་བླ་མ་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་མ་མོ་ལ།་་་བླ་མ་མངོན་རྫོགས་རྒྱལ་པོ་མཆོད་བསྟོད་ལ།་་་བླ་མ་དྲེགས་པ་ཀུན་འདུལ་དྲག་སྔགས་ལ།་་་བླ་མ་དཔལ་ཆེན་སྟོབས་ལྡན་སོགས་གང་བབས། དཀོན་མཆོག་གསུམ༔ ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔
སེམས་བསྐྱེད་ནི། བདག་ནི་སྔོན་གྱི་རྒྱལ་བའི་མཛད་པ་བཞིན༔ སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་རབ་བརྩོན་པར་བྱ༔ སེམས་ཅན་མ་བསྒྲལ་བསྒྲལ་དང་མ་གྲོལ་སྒྲོལ༔ སེམས་ཅན་དབུགས་དབྱུང་མྱ་ངན་འདས་འགོད་འཇུག༔ འགྲོ་རྣམས་བདེ་ལྡན་སྡུག་བསྔལ་བྲལ་བ་དང༔ འཕགས་པའི་བདེ་ཐོབ་བཏང་སྙོམས་ལ་གནས་ཤོག༔ ཚོགས་གསག་ཡན་ལག་བཅུ་པ་ནི། ཕྱོགས་བཅུའི་རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་འདིར་བྱོན་ལ༔ འཕོ་འགྱུར་འབྲལ་མེད་ངང་དུ་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ ཡེ་ནས་རྣམ་དག་ངང་དུ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཆོས་ཉིད་རྣམ་རོལ་མཆོད་སྤྲིན་རྒྱ་མཚོས་མཆོད༔ མ་རིག་སྡིག་པའི་ལས་བགྱིས་མཐོལ་ལོ་བཤགས༔ དབྱིངས་རིག་འདུ་འབྲལ་མེད་ལ་ཡི་རང་ངོ༔ ཁྱབ་གདལ་ཕྱོགས་ལྷུང་བྲལ་བའི་ཆོས་འཁོར་བསྐོར༔ དུས་གསུམ་རྟག་པར་མྱ་ངན་མི་འདའ་བཞུགས༔ དམིགས་མེད་དགེ་ཚོགས་འགྲོ་བ་ཡོངས་ལ་བསྔོ༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཡི་འམ། སྐབས་ཐོབ་སོ་སོར།་་་རྩ་གསུམ་བླ་མའི་ འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེའི་ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ རྟ་མཆོག་རྒྱལ་པོའི་ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ ཧེ་རུ་ཀཿདཔལ་ རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་ མངོན་རྫོགས་རྒྱལ་པོའི་ གསང་བདག་དྲེགས་འདུལ་ སྟོབས་ལྡན་ནག་པོའི་ གོ་འཕང་ཐོབ་པར་
ཤོག༔ ཅེས་སྦྱར་ཞིང་། རིམ་པར་སྐྱབས་སེམས་ཚོགས་གསག་རེ་རེ་བཞིན་ལན་གསུམ་གསུམ་བྱ། མཐར། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཚོགས་ཞིང་རང་ལ་ཐིམ་པར་གྱུར་པར་བསམ་མོ།

以下是藏文的完整直译：
བདག་སོགས་སེམས་ཅན་སྡུག་བསྔལ་སྒྲོལ་དོན་དུ༔
为解脱我等众生诸痛苦，
བྱང་ཆུབ་བར་དུ་སྐྱབས་སུ་གཟུང་བའི་གནས༔
直至菩提所皈依处所，
བླ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་་་
上师坛城诸尊众（根据经典，一般而言如幻化寂忿或掘藏等。具体而言，七深法根本三尊时为乌金莲花上师；阎罗时为印契胜伏大悲上师；大悲时为大悲马头上师；马头时为马头大力金刚萨埵上师；金刚萨埵时为真实上师；胜吉祥普巴时为喜金刚上师；玛莫时为金刚童子上师；圆满王时为显密王上师；降伏众骄傲时为忿怒咒上师；大力黑尊时为大力上师等，按情况选择），
དཀོན་མཆོག་གསུམ༔
三宝，
ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔
本尊空行众会我皈依。
སེམས་བསྐྱེད་ནི།
发心：
བདག་ནི་སྔོན་གྱི་རྒྱལ་བའི་མཛད་པ་བཞིན༔
我如昔日诸佛所行持，
སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་རབ་བརྩོན་པར་བྱ༔
为诸众生利益勤精进，
སེམས་ཅན་མ་བསྒྲལ་བསྒྲལ་དང་མ་གྲོལ་སྒྲོལ༔
未渡者渡之未脱者脱，
སེམས་ཅན་དབུགས་དབྱུང་མྱ་ངན་འདས་འགོད་འཇུག༔
众生安慰引入涅槃道，
འགྲོ་རྣམས་བདེ་ལྡན་སྡུག་བསྔལ་བྲལ་བ་དང༔
愿诸众生具乐离诸苦，
འཕགས་པའི་བདེ་ཐོབ་བཏང་སྙོམས་ལ་གནས་ཤོག༔
得圣者乐住于平等舍。
ཚོགས་གསག་ཡན་ལག་བཅུ་པ་ནི།
积累资粮十支：
ཕྱོགས་བཅུའི་རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་འདིར་བྱོན་ལ༔
十方诸佛菩萨降临此，
འཕོ་འགྱུར་འབྲལ་མེད་ངང་དུ་བཞུགས་སུ་གསོལ༔
祈请安住不变不离中，
ཡེ་ནས་རྣམ་དག་ངང་དུ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔
本来清净中作我顶礼，
ཆོས་ཉིད་རྣམ་རོལ་མཆོད་སྤྲིན་རྒྱ་མཚོས་མཆོད༔
法性游舞供云海中供，
མ་རིག་སྡིག་པའི་ལས་བགྱིས་མཐོལ་ལོ་བཤགས༔
无明罪业所作发露忏，
དབྱིངས་རིག་འདུ་འབྲལ་མེད་ལ་ཡི་རང་ངོ༔
界智聚集不离随喜赞，
ཁྱབ་གདལ་ཕྱོགས་ལྷུང་བྲལ་བའི་ཆོས་འཁོར་བསྐོར༔
遍满无偏转动正法轮，
དུས་གསུམ་རྟག་པར་མྱ་ངན་མི་འདའ་བཞུགས༔
三时恒常不入涅槃住，
དམིགས་མེད་དགེ་ཚོགས་འགྲོ་བ་ཡོངས་ལ་བསྔོ༔
无缘善集普回向众生，
དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཡི་འམ། སྐབས་ཐོབ་སོ་སོར།
愿得坛城诸尊（或根据不同情况：根本三尊上师、文殊阎罗、大悲、马头王、金刚萨埵、吉祥喜金刚、金刚童子、圆满王、密主调伏骄慢、具力黑尊）
གོ་འཕང་ཐོབ་པར་ཤོག༔
果位证得愿！
ཅེས་སྦྱར་ཞིང་། རིམ་པར་སྐྱབས་སེམས་ཚོགས་གསག་རེ་རེ་བཞིན་ལན་གསུམ་གསུམ་བྱ། མཐར།
如是念诵，并依次每一皈依发心资粮积聚各念三遍。最后：
ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔（藏文）Dzaḥ Hūṃ Baṃ Hoḥ（梵文拟音）ज: हूँ बं हो:（梵文天城体）జః హూం బం హోః（梵文泰卢固体）匝吽滂吙（汉语字面意义）za hong bang ho（汉语拟音）
ཚོགས་ཞིང་རང་ལ་ཐིམ་པར་གྱུར་པར་བསམ་མོ།
观想资粮田融入自身。


། །། ༄༅། །འབྱུང་གཏོར་གཏང་བ་ལ། སྤྲོ་ན་བླ་མ་དགོངས་འདུས་ནས་འབྱུང་བ་ལ། ང་རྒྱལ་གཟུང་བ་ནི། ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧྱ་གྲཱྀ་བ་ཧཱུྃ་ཕཊ། རང་ཉིད་སྐད་ཅིག་གིས་དབང་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀཿདམར་པོ་དབྱུག་ཏོ་བསྣམས་ཤིང་སྡིགས་མཛུབ་མཛད་པ། རྟ་སྐད་སྟོང་གསུམ་ཁེངས་པར་སྒྲོག་ཅིང་གར་དགུའི་ཉམས་དང་ལྡན་པའི་སྐུར་གྱུར། བགེགས་གཏོར་ཨ་མྲྀཏས་བསང་། སྭ་བྷཱ་ཝས་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷྲཱུྃ་ལས་ཡིད་དང་མཐུན་པའི་སྣོད་རྣམས་སུ། ཁཾ་ལས་གཏོར་མ་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་དང་ལྡན་པ་སོ་སོའི་སྤྱོད་ཡུལ་བཞིན་དུ་འཆར་བར་གྱུར། ཨ་ཀཱ་རོ་ལན་གསུམ་གྱིས་བྱིན་བརླབ། བགེགས་དང་ལན་ཆགས་འགུགས་པ་ནི། ཧཱུྃ༔ ཕྱོགས་བཞི་མཚམས་བཞི་སྟེང་འོག་ཐམས་ཅད་དང༔ ས་འོག་ས་སྟེང་ས་བླར་རྒྱུ་བ་ཡི༔ བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་ལན་ཆགས་འབྱུང་པོའི་ཚོགས༔ དབང་ཆེན་ཁྲོ་རྒྱལ་འབར་བའི་བཀའ་བྱུང་གིས༔ སྐད་ཅིག་ཡུད་ཙམ་གྱིས་ནི་འདིར་འདུས་ཤིག༔
བདག་གིས་བསྒོ་བའི་བཀའ་ལ་ཉན་པར་བྱོས༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཊཱཀྐཱི་རཱ་ཙ་ཧཱུྃ་ཛ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛ༔ ཞེས་པས་བགེགས་དང་ལན་ཆགས་འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་འདུས་པར་བསམ་ལ། ཨོཾ་སརྦ་བིགྷྣཱན་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ ལན་གསུམ། ཨརྒྷཾ་པུཥྤེ་ནས། ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཧཱུྃ༔ ཉོན་ཅིག་བགེགས་དང་ལན་ཆགས་འབྱུང་པོའི་ཚོགས༔ ཚེ་རབས་ལས་ཀྱིས་མནར་བའི་ལན་ཆགས་རྣམས༔ འདོད་ཡོན་གླུད་དང་གཏོར་མས་ཚིམས་པར་བྱོས༔ གནས་སྐབས་རྐྱེན་གྱིས་བསྒྱུར་པའི་གདོན་བགེགས་རྣམས༔ གཏོར་ཀྱུ་ཆངས་བུ་མར་མེ་ཞལ་ཟས་དང༔ འབྲས་ཆན་འབྲས་བུ་ཤ་ཆང་ལ་སོགས་པས༔ ཚིམས་པར་གྱིས་ལ་རང་རང་གནས་སུ་དེངས༔ གལ་ཏེ་མི་འགྲོ་འདི་རུ་འཚེ་བྱེད་ན༔ ཡེ་ཤེས་རོལ་པའི་ཁྲོ་རྒྱལ་རབ་ཁྲོས་ནས༔ རྡུལ་ཆ་ཕྲ་མོ་བཞིན་དུ་བརླག་པར་འགྱུར༔ སརྦ་བིགྷྣཱན་གཙྪ༔ དེ་ནས་གཞུང་སོ་སོའི་བཀའ་བསྒོ་ལ་འཇུག་པའམ། ༈ ཡང་ན། སྨིན་ལུགས་ཕྱག་བཞེས་སྤྱི་འགྲོ་ནི། རང་ཉིད་སྐད་ཅིག་གིས་རྡོ་རྗེ་ཧེ་རུ་ཀཿསྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་རྡོ་རྗེ་དང་དུང་ཁྲག་བསྣམས་པ། ཁྲོ་གཏུམ་བཟོད་པར་དཀའ་བའི་གཟི་བརྗིད་ཅན་གྱི་སྐུར་གྱུར།
ཅེས་པ་ལྟ་བུའི་མཚམས་ལྷའི་ང་རྒྱལ་གཟུང་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། བགེགས་གཏོར་ལས་སྔགས་ཀྱིས་བསང་ཞིང་། ཆོས་ཉིད་རྣམ་དག་སྔགས་ཀྱིས་སྦྱང་པའམ། རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་བསྲེགས་གཏོར་སྦྱངས་པ་གང་རུང་དང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷྲཱུྃ་ལས་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ནང་དུ་གཏོར་མ་ཁ་དོག་དྲི་རོ་ནུས་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་གྱུར་པར་བསམ་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ལན་གསུམ་གྱིས་བརླབ། ཨོཾ་སརྦ་བྷཱུ་ཏ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཛཿས་མགྲོན་བགུག །ཨོཾ་སརྦ་བིགྷྣཱན་ཞེས་པའི་ཤམ་དུ། ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བྷྱོ་ནས། ཁཾ་གྲྀཧྞེ་དཾ་བ་ལྱ་དི་སྭཱ་ཧཱའི་ནམ་མཁའ་མཛོད་སྔགས་བཏགས་པའམ། ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། ཞེས་བཏགས་པ་གང་ཡིན་ལན་གསུམ་མམ། བདུན་གྱིས་གཏོར་མ་བསྔོས་ཏེ་བཀའ་བསྒོ་ལ་འཇུག། ༈ ཡང་ན། མཚམས་ལྷའི་ང་རྒྱལ་གཟུང་བ་ནི། རང་ཉིད་སྐད་ཅིག་གིས་རྟ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀཿགཡས་བེ་ཅོན་གཡོན་སྡིགས་མཛུབ་དང་བཅས་པའི་ཞགས་པ་འཛིན་ཅིང་། ཁྲོ་གཏུམ་བཟོད་དཀའི་ཆས་ཅན། གཟི་བརྗིད་བསྐལ་པའི་མེ་ལྟར་འབར་བར་གྱུར། ཅེས་པ་ལྟ་བུ་སྐབས་ཐོབ་བསྒྱུར་ནས། བགེགས་གཏོར་བསང་སྦྱང་ངམ་བསྲེག་གཏོར་བཀྲུ་བ་གོང་ལྟར། སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷྲཱུྃ་ལས་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ནང་དུ་གཏོར་
མ་འདོད་ཡོན་མི་བཟད་པའི་གཏེར་ཆེན་ལན་ཆགས་བགེགས་རིགས་ཐམས་ཅད་ཚིམ་པར་བྱེད་པར་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ལན་གསུམ་ལ་རིམ་པར་ལག་གཡོན་གཡས་གདེངས་ཤིང་མཁའ་ལྡིང་གི་རྒྱ་སྟོན་བཞིན་པས་བརླབ་པའམ། ༈ ཡང་ན། སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷྲཱུྃ་ལས་སོ་སོའི་ཡིད་དང་མཐུན་པའི་སྣོད་རྣམས་སུ།

以下是藏文的完整直译：
། །། ༄༅། །འབྱུང་གཏོར་གཏང་བ་ལ། སྤྲོ་ན་བླ་མ་དགོངས་འདུས་ནས་འབྱུང་བ་ལ།
供养魔鬼朵玛。若详细，则出自《上师意集》：
ང་རྒྱལ་གཟུང་བ་ནི།
持骄慢：
ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧྱ་གྲཱྀ་བ་ཧཱུྃ་ཕཊ།（藏文）Oṃ Vajra Krodha Hya Grīva Hūṃ Phaṭ（梵文拟音）ॐ वज्र क्रोध ह्य ग्रीव हूँ फट्（梵文天城体）ఓం వజ్ర క్రోధ హ్య గ్రీవ హూం ఫట్（梵文泰卢固体）嗡金刚忿怒马头吽啪（汉语字面意义）wang jin gang fen nu ma tou hong pa（汉语拟音）
རང་ཉིད་སྐད་ཅིག་གིས་དབང་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀཿདམར་པོ་དབྱུག་ཏོ་བསྣམས་ཤིང་སྡིགས་མཛུབ་མཛད་པ།
自己刹那化为大力红色喜金刚，手持棍棒并作威吓指印，
རྟ་སྐད་སྟོང་གསུམ་ཁེངས་པར་སྒྲོག་ཅིང་གར་དགུའི་ཉམས་དང་ལྡན་པའི་སྐུར་གྱུར།
发出马啸声充满三千界，身具九种舞姿之身相。
བགེགས་གཏོར་ཨ་མྲྀཏས་བསང་། སྭ་བྷཱ་ཝས་སྦྱང་།
以甘露净化障碍朵玛，以自性清净。
སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷྲཱུྃ་ལས་ཡིད་དང་མཐུན་པའི་སྣོད་རྣམས་སུ། ཁཾ་ལས་གཏོར་མ་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་དང་ལྡན་པ་སོ་སོའི་སྤྱོད་ཡུལ་བཞིན་དུ་འཆར་བར་གྱུར།
从空性中，由BHRUM字变化成与意相应的诸器皿中，由KHAM字变成具足五种欲妙的朵玛，按照各自的境界显现。
ཨ་ཀཱ་རོ་ལན་གསུམ་གྱིས་བྱིན་བརླབ།
用"阿卡若"咒三遍加持。
བགེགས་དང་ལན་ཆགས་འགུགས་པ་ནི།
召请障碍与业债：
ཧཱུྃ༔（藏文）Hūṃ（梵文拟音）हूँ（梵文天城体）హూం（梵文泰卢固体）吽（汉语字面意义）hong（汉语拟音）
ཕྱོགས་བཞི་མཚམས་བཞི་སྟེང་འོག་ཐམས་ཅད་དང༔
四方四隅上下一切处，
ས་འོག་ས་སྟེང་ས་བླར་རྒྱུ་བ་ཡི༔
地下地面地上游行之，
བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་ལན་ཆགས་འབྱུང་པོའི་ཚོགས༔
障碍邪引业债精灵众，
དབང་ཆེན་ཁྲོ་རྒྱལ་འབར་བའི་བཀའ་བྱུང་གིས༔
依大力忿怒王燃烧令，
སྐད་ཅིག་ཡུད་ཙམ་གྱིས་ནི་འདིར་འདུས་ཤིག༔
刹那须臾速来此聚集！
བདག་གིས་བསྒོ་བའི་བཀའ་ལ་ཉན་པར་བྱོས༔
汝等听从我之嘱咐令！
ཨོཾ་བཛྲ་ཊཱཀྐཱི་རཱ་ཙ་ཧཱུྃ་ཛ༔（藏文）Oṃ Vajra Ṭakkī Rāca Hūṃ Jaḥ（梵文拟音）ॐ वज्र टक्की राच हूँ ज:（梵文天城体）ఓం వజ్ర టక్కీ రాచ హూం జః（梵文泰卢固体）嗡金刚达基热杂吽匝（汉语字面意义）wang jin gang da ji re za hong za（汉语拟音）
ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔（藏文）Jaḥ Hūṃ Baṃ Hoḥ（梵文拟音）ज: हूँ बं हो:（梵文天城体）జః హూం బం హోః（梵文泰卢固体）匝吽滂吙（汉语字面意义）za hong bang ho（汉语拟音）
བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛ༔（藏文）Vajra Aṃkuśa Jaḥ（梵文拟音）वज्र अंकुश ज:（梵文天城体）వజ్ర అంకుశ జః（梵文泰卢固体）金刚钩匝（汉语字面意义）jin gang gou za（汉语拟音）
ཞེས་པས་བགེགས་དང་ལན་ཆགས་འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་འདུས་པར་བསམ་ལ།
如是观想障碍与业债众精灵皆已聚集。
ཨོཾ་སརྦ་བིགྷྣཱན་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ ལན་གསུམ།
"嗡萨瓦毗嘎南萨巴里瓦拉伊当巴林塔卡卡卡嘻卡嘻"三遍。
ཨརྒྷཾ་པུཥྤེ་ནས། ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ༔
从"阿岗普培"至"夏达帕拉提恰梭哈"。
ཧཱུྃ༔（藏文）Hūṃ（梵文拟音）हूँ（梵文天城体）హూం（梵文泰卢固体）吽（汉语字面意义）hong（汉语拟音）
ཉོན་ཅིག་བགེགས་དང་ལན་ཆགས་འབྱུང་པོའི་ཚོགས༔
听啊障碍业债精灵众！
ཚེ་རབས་ལས་ཀྱིས་མནར་བའི་ལན་ཆགས་རྣམས༔
历世业力所苦诸业债，
འདོད་ཡོན་གླུད་དང་གཏོར་མས་ཚིམས་པར་བྱོས༔
愿以欲妙赎物朵玛满，
གནས་སྐབས་རྐྱེན་གྱིས་བསྒྱུར་པའི་གདོན་བགེགས་རྣམས༔
暂时因缘所变诸魔障，
གཏོར་ཀྱུ་ཆངས་བུ་མར་མེ་ཞལ་ཟས་དང༔
朵玛钩绳束灯食物及，
འབྲས་ཆན་འབྲས་བུ་ཤ་ཆང་ལ་སོགས་པས༔
米饭水果肉酒等物以，
ཚིམས་པར་གྱིས་ལ་རང་རང་གནས་སུ་དེངས༔
满足而后各自归本处！
གལ་ཏེ་མི་འགྲོ་འདི་རུ་འཚེ་བྱེད་ན༔
若不离去此处作损害，
ཡེ་ཤེས་རོལ་པའི་ཁྲོ་རྒྱལ་རབ་ཁྲོས་ནས༔
智慧游舞忿怒王大怒，
རྡུལ་ཆ་ཕྲ་མོ་བཞིན་དུ་བརླག་པར་འགྱུར༔
将如微尘般毁灭无余！
སརྦ་བིགྷྣཱན་གཙྪ༔（藏文）Sarva Vighnān Gaccha（梵文拟音）सर्व विघ्नान् गच्छ（梵文天城体）సర్వ విఘ్నాన్ గచ్ఛ（梵文泰卢固体）一切障碍离去（汉语字面意义）sa wa bi na na ge zha（汉语拟音）
དེ་ནས་གཞུང་སོ་སོའི་བཀའ་བསྒོ་ལ་འཇུག་པའམ།
然后进入各自经文的教令，
༈ ཡང་ན། སྨིན་ལུགས་ཕྱག་བཞེས་སྤྱི་འགྲོ་ནི།
或者，明教派通用仪轨：
རང་ཉིད་སྐད་ཅིག་གིས་རྡོ་རྗེ་ཧེ་རུ་ཀཿསྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་རྡོ་རྗེ་དང་དུང་ཁྲག་བསྣམས་པ། ཁྲོ་གཏུམ་བཟོད་པར་དཀའ་བའི་གཟི་བརྗིད་ཅན་གྱི་སྐུར་གྱུར།
自己刹那化为金刚喜金刚，身色深黑，手持金刚杵与血螺，威猛忿怒难以忍受，具大庄严之身。
ཅེས་པ་ལྟ་བུའི་མཚམས་ལྷའི་ང་རྒྱལ་གཟུང་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས།
如此先持边界神之骄傲，
བགེགས་གཏོར་ལས་སྔགས་ཀྱིས་བསང་ཞིང་། ཆོས་ཉིད་རྣམ་དག་སྔགས་ཀྱིས་སྦྱང་པའམ། རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་བསྲེགས་གཏོར་སྦྱངས་པ་གང་རུང་དང་།
以业咒净化障碍朵玛，以法性清净咒清净，或用让养康火焚水散清净任一种，
སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷྲཱུྃ་ལས་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ནང་དུ་གཏོར་མ་ཁ་དོག་དྲི་རོ་ནུས་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་གྱུར་པར་བསམ་ལ།
观想从空性中，由BHRUM字变成深广的珍宝器皿内，朵玛色香味力皆圆满。
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ལན་གསུམ་གྱིས་བརླབ།
以"嗡啊吽"三遍加持。
ཨོཾ་སརྦ་བྷཱུ་ཏ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཛཿས་མགྲོན་བགུག །
以"嗡萨瓦布塔阿卡夏雅匝"召请宾客。
ཨོཾ་སརྦ་བིགྷྣཱན་ཞེས་པའི་ཤམ་དུ།
在"嗡萨瓦毗嘎南"后面接：
ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བྷྱོ་ནས། ཁཾ་གྲྀཧྞེ་དཾ་བ་ལྱ་དི་སྭཱ་ཧཱའི་ནམ་མཁའ་མཛོད་སྔགས་བཏགས་པའམ།
从"那嘛萨瓦达塔嘎达贝"至"康格里涅当巴利亚地梭哈"的虚空藏咒，或
ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི།
"伊当巴林塔卡卡卡嘻卡嘻"，
ཞེས་བཏགས་པ་གང་ཡིན་ལན་གསུམ་མམ། བདུན་གྱིས་གཏོར་མ་བསྔོས་ཏེ་བཀའ་བསྒོ་ལ་འཇུག།
不管是哪一种，用三遍或七遍回向朵玛，然后进入教令。
༈ ཡང་ན། མཚམས་ལྷའི་ང་རྒྱལ་གཟུང་བ་ནི།
或者，持边界神之骄傲：
རང་ཉིད་སྐད་ཅིག་གིས་རྟ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀཿགཡས་བེ་ཅོན་གཡོན་སྡིགས་མཛུབ་དང་བཅས་པའི་ཞགས་པ་འཛིན་ཅིང་། ཁྲོ་གཏུམ་བཟོད་དཀའི་ཆས་ཅན། གཟི་བརྗིད་བསྐལ་པའི་མེ་ལྟར་འབར་བར་གྱུར།
自己刹那化为马头喜金刚，右手持棍杵，左手持索，作威胁指印，威猛忿怒难以忍受，庄严如劫末之火燃烧。
ཅེས་པ་ལྟ་བུ་སྐབས་ཐོབ་བསྒྱུར་ནས།
如此根据情况调整后，
བགེགས་གཏོར་བསང་སྦྱང་ངམ་བསྲེག་གཏོར་བཀྲུ་བ་གོང་ལྟར།
障碍朵玛的净化清净或火焚水洗如前。
སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷྲཱུྃ་ལས་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ནང་དུ་གཏོར་
མ་འདོད་ཡོན་མི་བཟད་པའི་གཏེར་ཆེན་ལན་ཆགས་བགེགས་རིགས་ཐམས་ཅད་ཚིམ་པར་བྱེད་པར་གྱུར།
从空性中，由BHRUM字变成宽广的珍宝器皿内，朵玛成为欲妙难尽的大宝藏，能使一切业债障碍类满足。
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ལན་གསུམ་ལ་རིམ་པར་ལག་གཡོན་གཡས་གདེངས་ཤིང་མཁའ་ལྡིང་གི་རྒྱ་སྟོན་བཞིན་པས་བརླབ་པའམ།
念诵"嗡啊吽"三遍，同时依次扬起左右手，如金翅鸟展示印相般加持，或
༈ ཡང་ན། སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷྲཱུྃ་ལས་སོ་སོའི་ཡིད་དང་མཐུན་པའི་སྣོད་རྣམས་སུ།
或者，从空性中，由BHRUM字变成各自意相应的诸器皿中。


 སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷྲཱུྃ་ལས་སོ་སོའི་ཡིད་དང་མཐུན་པའི་སྣོད་རྣམས་སུ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ལས་གཏོར་མ་ཟག་མེད་ཀྱི་བདུད་རྩི་འདོད་ཡོན་གྱི་རྣམ་པ་ཅིར་ཡང་འཆར་བར་གྱུར། ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་སོགས་ལན་གསུམ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའམ། ༈ ཡང་ན། སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷྲཱུྃ་ལས་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ནང་དུ། གཏོར་མ་གཟུགས་སྒྲ་དྲི་རོ་རེག་བྱ་ལ་སོགས་པས་ནམ་མཁའི་མཐའ་ཀླས་པར་གང་བར་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོཿལན་གསུམ་གྱིས་བརླབ། གང་ལྟར་ཡང་། སརྦ་བྷཱུ་ཏ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཛཿས་ལྕགས་ཀྱུའི་རྒྱ་བཅས་བཀུག །ཨོཾ་སརྦ་བིགྷྣཱན་ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་སྔགས་བཅས་གོང་ལྟར་རམ། བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། ཞེས་ལན་གསུམ་གྱིས་བསྔོས་ལ། གཞུང་གང་ཡིན་གྱི་བཀའ་བསྒོ་ལ་འཇུག། ༄། བཀའ་བསྒོ་སྲུང་མཚམས་གཞུང་དུ་མེད་པའི་རིགས་ལ། གཏེར་ཁ་གོང་འོག་སོགས་ནས་འབྱུང་བའི་བཀའ་བསྒོ་ནི།
ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ བླ་མ་རྣམས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་དང༔ ཡི་དམ་ལྷ་ཡི་ཏིང་འཛིན་དང༔ མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ཀྱི་མཐུ་རྩལ་གྱིས༔ དངོས་གྲུབ་བར་ཆད་བྱེད་པའི་བགེགས༔ ལོག་པར་འདྲེན་པ་བདུད་ཀྱི་ཚོགས༔ འདི་རུ་མ་འདུག་གཞན་དུ་དེངས༔ ཞེས་པ་ཙམ་མམ། སྤྲོ་ན། གལ་ཏེ་མི་འགྲོ་སྡོད་གྱུར་ན༔ དབང་ཆེན་ནམ་ ཆེ་མཆོག་གམ་ རྡོ་རྗེའམ་ འཇམ་དཔལ་སོགས་སྐབས་ཐོབ་བསྒྱུར་ནས། ཁྲོས་པའི་ཏིང་འཛིན་གྱིས༔ ཁྱོད་ཀྱི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ཀུན༔ རྡུལ་ཕྲན་བཞིན་དུ་བརླག་པར་བྱེད༔ དེ་བས་རང་རང་གནས་སུ་དེངས༔ ཞེས་དང་། ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་བི་ཤྭ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཛྭ་ལ་མནྜ་ལ་ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ་ཧ་ལ་ཧ་ལ་ཧཱུྃ། གང་ལྟར་ཡང་། ཧཱུྃ་བཞིའི་དྲག་སྔགས་དང་། གུལ་ཡུངས་རོལ་མོ་དང་བཅས་པས་བསྐྲད། སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་སྒོམ་ཞིང་མཚམས་གཅད་པ་ནི། ཧཱུྃ༔ ང་ནི་ཡེ་ནས་ངང་གིས་ཁྲོས༔ མཚམས་གཅོད་ཁྲོ་བོས་ནམ་མཁའ་གང༔ བགེགས་འདུལ་ཁྲོ་བོའི་རོལ་མཚམས་ལས༔ སུ་ཡང་འདའ་བར་མ་བྱེད་ཅིག༔ ཅེས་དང་། སྤྲོ་ན། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿགུ་རུ་དྷེ་ཝཱ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་སམ། ཡང་ན། ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུྃ༔
བྱིན་འབེབ་དམིགས་བསལ་མེད་རིགས་ལ། སྔ་འགྱུར་བཀའ་མ་བབ་དྲུག་འདས་བཞིར་གྲགས་པའི་བྱིན་འབེབ་ནི། སྤོས་རོལ་བཅས། ཨ་ལ་ལ་ཧོ། བྷ་ག་ཝན་ས་མ་ཡ་ཧོ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། འཕགས་མཆོག་ཐུགས་རྗེའི་དུས་ལ་བབས། ཁྱད་པར་སྟོན་པའི་དུས་ལ་བབས། །མཐུ་རྩལ་དབྱུང་བའི་དུས་ལ་བབས། །དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བའི་དུས་ལ་བབས། །དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ་བའི་དུས་ལ་བབས། །ཉམས་ཆག་སྐོང་བའི་དུས་ལ་བབས། །མཐུ་ཆེན་མཐུ་སྩོལ་བཅོམ་ལྡན་འདས། །བྱིན་རླབས་དབང་སྐུར་བཅོམ་ལྡན་འདས། །བྱིན་ཆེན་བྱིན་ཕོབ་བཅོམ་ལྡན་འདས། །དངོས་གྲུབ་མཆོག་སྩོལ་བཅོམ་ལྡན་འདས། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བདག་རྣམས་ལ། །ལས་ཀྱི་འབྲས་བུ་མཆིས་པར་མཛོད། །གཞུང་སོ་སོའི་རྩ་སྔགས་གང་ཡིན་མཇུག་ཏུ། ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱཿ ཞེས་བཏགས་པས་བྱིན་དབབ། ༈ ཡང་ན། སྨིན་ལུགས་བཀའ་བརྒྱད་བདེར་འདུས་ལས་བྱང་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྣམ་རོལ་ལས་འབྱུང་བ་ནི། ཧཱུྃ། དུས་གསུམ་བདེ་གཤེགས་རྒྱལ་བ་རྣམས། །ཆོས་སྐུ་སྐྱེ་བ་མེད་པ་ལས། །གཟུགས་སྐུས་འགྲོ་བའི་དོན་བགྱིད་ཕྱིར། །གཉིས་མེད་དབྱིངས་ནས་སྐུར་
བཞེངས་ཤིག །རྣལ་འབྱོར་རིག་འཛིན་སྒྲུབ་པ་པོས། །དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་འཐོབ་བྱའི་ཕྱིར། །ལྷ་དང་རིག་འཛིན་སྲུང་མའི་ཚོགས། །སྤྲུལ་པ་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས། །མཁའ་ལ་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས་ནས་ཀྱང་། །དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་ཆར་ལྟར་ཕོབ། །དབང་མཆོག་མ་ལུས་བདག་ལ་སྐུར། །སྐུ་ཡི་གར་སྟབས་གློག་ལྟར་འཁྱུགས། །གསུང་གི་ང་རོ་འབྲུག་ལྟར་ལྡིར། །ཐུགས་ཀྱི་བརྩེ་བས་བདག་ལ་དགོངས། །དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ལ་བྱིན་ཅིག་ཕོབ། །སྒྲུབ་རྫས་རྣམས་ལ་བྱིན་གྱིས་རློབས། །གཞལ་ཡས་འདི་ལ་བརྟན་པར་བཞུགས། །མཐུ་དང་རྩལ་གྱི་ནུས་པ་ཕྱུངས། །རྟགས་དང་མཚན་མ་དངོས་སུ་སྟོན། །

以下是藏文的完整直译：
སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷྲཱུྃ་ལས་སོ་སོའི་ཡིད་དང་མཐུན་པའི་སྣོད་རྣམས་སུ།
从空性中，由BHRUM字变成各自意相应的诸器皿中，
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ལས་གཏོར་མ་ཟག་མེད་ཀྱི་བདུད་རྩི་འདོད་ཡོན་གྱི་རྣམ་པ་ཅིར་ཡང་འཆར་བར་གྱུར།
从"嗡啊吽"字变成朵玛，无漏甘露，各种欲妙形相显现。
ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་སོགས་ལན་གསུམ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའམ།
以"嗡阿卡若"等咒三遍加持，或
༈ ཡང་ན། སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷྲཱུྃ་ལས་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ནང་དུ།
或者，从空性中，由BHRUM字变成宽广的珍宝器皿内，
གཏོར་མ་གཟུགས་སྒྲ་དྲི་རོ་རེག་བྱ་ལ་སོགས་པས་ནམ་མཁའི་མཐའ་ཀླས་པར་གང་བར་གྱུར།
朵玛以色声香味触等充满无边虚空。
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོཿལན་གསུམ་གྱིས་བརླབ།
以"嗡啊吽吙"三遍加持。
གང་ལྟར་ཡང་། སརྦ་བྷཱུ་ཏ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཛཿས་ལྕགས་ཀྱུའི་རྒྱ་བཅས་བཀུག །
无论如何，以"萨瓦布塔阿卡夏雅匝"作钩印召请。
ཨོཾ་སརྦ་བིགྷྣཱན་ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་སྔགས་བཅས་གོང་ལྟར་རམ། བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི།
"嗡萨瓦毗嘎南"配以虚空藏咒如前，或"巴林塔卡卡卡嘻卡嘻"。
ཞེས་ལན་གསུམ་གྱིས་བསྔོས་ལ། གཞུང་གང་ཡིན་གྱི་བཀའ་བསྒོ་ལ་འཇུག།
以上咒语念诵三遍回向，然后进入任何经文的教令。
༄། བཀའ་བསྒོ་སྲུང་མཚམས་གཞུང་དུ་མེད་པའི་རིགས་ལ།
对于没有经文中包含教令守护边界的情况，
གཏེར་ཁ་གོང་འོག་སོགས་ནས་འབྱུང་བའི་བཀའ་བསྒོ་ནི།
从上下伏藏等出现的教令：
ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔（藏文）Hūṃ Hrīḥ（梵文拟音）हूँ ह्रीः（梵文天城体）హూం హ్రీః（梵文泰卢固体）吽啥（汉语字面意义）hong xi（汉语拟音）
བླ་མ་རྣམས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་དང༔
依诸上师加持力，
ཡི་དམ་ལྷ་ཡི་ཏིང་འཛིན་དང༔
依本尊神禅定力，
མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ཀྱི་མཐུ་རྩལ་གྱིས༔
依诸空行威力力，
དངོས་གྲུབ་བར་ཆད་བྱེད་པའི་བགེགས༔
成就障碍作障魔，
ལོག་པར་འདྲེན་པ་བདུད་ཀྱི་ཚོགས༔
引入邪路恶魔众，
འདི་རུ་མ་འདུག་གཞན་དུ་དེངས༔
此处莫住他处去！
ཞེས་པ་ཙམ་མམ། སྤྲོ་ན།
如此简短或详细：
གལ་ཏེ་མི་འགྲོ་སྡོད་གྱུར་ན༔
若不离去仍停留，
དབང་ཆེན་ནམ་ ཆེ་མཆོག་གམ་ རྡོ་རྗེའམ་ འཇམ་དཔལ་སོགས་སྐབས་ཐོབ་བསྒྱུར་ནས།
大力或最胜或金刚或文殊等（视情况替换）
ཁྲོས་པའི་ཏིང་འཛིན་གྱིས༔
以忿怒禅定力，
ཁྱོད་ཀྱི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ཀུན༔
汝之身语意三者，
རྡུལ་ཕྲན་བཞིན་དུ་བརླག་པར་བྱེད༔
将如微尘般毁灭！
དེ་བས་རང་རང་གནས་སུ་དེངས༔
因此各归自处去！
ཞེས་དང་།
如此，
ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་བི་ཤྭ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཛྭ་ལ་མནྜ་ལ་ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ་ཧ་ལ་ཧ་ལ་ཧཱུྃ།（藏文）Hūṃ Hūṃ Hūṃ Viśva Vajra Krodha Jvāla Maṇḍala Phaṭ Phaṭ Phaṭ Hala Hala Hūṃ（梵文拟音）हूँ हूँ हूँ विश्व वज्र क्रोध ज्वाल मण्डल फट् फट् फट् हल हल हूँ（梵文天城体）హూం హూం హూం విశ్వ వజ్ర క్రోధ జ్వాల మణ్డల ఫట్ ఫట్ ఫట్ హల హల హూం（梵文泰卢固体）吽吽吽世界金刚忿怒燃烧坛城啪啪啪哈拉哈拉吽（汉语字面意义）hong hong hong shi jie jin gang fen nu ran shao tan cheng pa pa pa ha la ha la hong（汉语拟音）
གང་ལྟར་ཡང་། ཧཱུྃ་བཞིའི་དྲག་སྔགས་དང་། གུལ་ཡུངས་རོལ་མོ་དང་བཅས་པས་བསྐྲད།
无论如何，以四吽忿怒咒及阿魏芥子和乐器驱逐。
སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་སྒོམ་ཞིང་མཚམས་གཅད་པ་ནི།
修持保护轮及设立边界：
ཧཱུྃ༔（藏文）Hūṃ（梵文拟音）हूँ（梵文天城体）హూం（梵文泰卢固体）吽（汉语字面意义）hong（汉语拟音）
ང་ནི་ཡེ་ནས་ངང་གིས་ཁྲོས༔
我从本来自然忿，
མཚམས་གཅོད་ཁྲོ་བོས་ནམ་མཁའ་གང༔
设界忿怒充满空，
བགེགས་འདུལ་ཁྲོ་བོའི་རོལ་མཚམས་ལས༔
伏魔忿怒游边界，
སུ་ཡང་འདའ་བར་མ་བྱེད་ཅིག༔
任何人莫违越此！
ཅེས་དང་། སྤྲོ་ན།
如此，详细则：
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿགུ་རུ་དྷེ་ཝཱ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔（藏文）Oṃ Āḥ Hūṃ Hrīḥ Guru Devā Ḍākinī Vajra Krodha Rakṣa Rakṣa Hūṃ Phaṭ（梵文拟音）ॐ आः हूँ ह्रीः गुरु देवा डाकिनी वज्र क्रोध रक्ष रक्ष हूँ फट्（梵文天城体）ఓం ఆః హూం హ్రీః గురు దేవా డాకినీ వజ్ర క్రోధ రక్ష రక్ష హూం ఫట్（梵文泰卢固体）嗡啊吽啥上师本尊空行金刚忿怒守护守护吽啪（汉语字面意义）wang a hong xi shang shi ben yuan kong xing jin gang fen nu shou hu shou hu hong pa（汉语拟音）
ཅེས་སམ། ཡང་ན།
或者：
ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུྃ༔（藏文）Oṃ Vajra Krodha Rakṣa Rakṣa Hūṃ（梵文拟音）ॐ वज्र क्रोध रक्ष रक्ष हूँ（梵文天城体）ఓం వజ్ర క్రోధ రక్ష రక్ష హూం（梵文泰卢固体）嗡金刚忿怒守护守护吽（汉语字面意义）wang jin gang fen nu shou hu shou hu hong（汉语拟音）
བྱིན་འབེབ་དམིགས་བསལ་མེད་རིགས་ལ།
对于没有特别加持降临的类型：
སྔ་འགྱུར་བཀའ་མ་བབ་དྲུག་འདས་བཞིར་གྲགས་པའི་བྱིན་འབེབ་ནི།
宁玛口传六降四超之加持降临：
སྤོས་རོལ་བཅས། ཨ་ལ་ལ་ཧོ། བྷ་ག་ཝན་ས་མ་ཡ་ཧོ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ།
以香乐：阿拉拉吙！巴嘎万萨玛雅吙！萨玛雅当！
འཕགས་མཆོག་ཐུགས་རྗེའི་དུས་ལ་བབས།
圣尊慈悲时已至，
ཁྱད་པར་སྟོན་པའི་དུས་ལ་བབས། །
特殊教示时已至，
མཐུ་རྩལ་དབྱུང་བའི་དུས་ལ་བབས། །
威力显现时已至，
དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བའི་དུས་ལ་བབས། །
赐予成就时已至，
དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ་བའི་དུས་ལ་བབས། །
解除障魔时已至，
ཉམས་ཆག་སྐོང་བའི་དུས་ལ་བབས། །
圆满失坏时已至，
མཐུ་ཆེན་མཐུ་སྩོལ་བཅོམ་ལྡན་འདས། །
大力赐威薄伽梵，
བྱིན་རླབས་དབང་སྐུར་བཅོམ་ལྡན་འདས། །
加持灌顶薄伽梵，
བྱིན་ཆེན་བྱིན་ཕོབ་བཅོམ་ལྡན་འདས། །
大加降加薄伽梵，
དངོས་གྲུབ་མཆོག་སྩོལ་བཅོམ་ལྡན་འདས། །
胜成就赐薄伽梵，
བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བདག་རྣམས་ལ། །
愿薄伽梵对我等，
ལས་ཀྱི་འབྲས་བུ་མཆིས་པར་མཛོད། །
业果成就祈赐予！
གཞུང་སོ་སོའི་རྩ་སྔགས་གང་ཡིན་མཇུག་ཏུ། ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱཿ
各经文的根本咒语后加"啊贝沙雅啊贝沙雅阿啊"。
ཞེས་བཏགས་པས་བྱིན་དབབ།
如是加诵降临加持。
༈ ཡང་ན། སྨིན་ལུགས་བཀའ་བརྒྱད་བདེར་འདུས་ལས་བྱང་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྣམ་རོལ་ལས་འབྱུང་བ་ནི།
或者，从明教八教总集中北方大乐游舞中出现的：
ཧཱུྃ། དུས་གསུམ་བདེ་གཤེགས་རྒྱལ་བ་རྣམས། །
吽！三世善逝诸佛众，
ཆོས་སྐུ་སྐྱེ་བ་མེད་པ་ལས། །
从无生法身状态中，
གཟུགས་སྐུས་འགྲོ་བའི་དོན་བགྱིད་ཕྱིར། །
为以色身利众故，
གཉིས་མེད་དབྱིངས་ནས་སྐུར་བཞེངས་ཤིག །
请从无二法界现身！
རྣལ་འབྱོར་རིག་འཛིན་སྒྲུབ་པ་པོས། །
瑜伽持明修行者，
དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་འཐོབ་བྱའི་ཕྱིར། །
为获一切诸成就，
ལྷ་དང་རིག་འཛིན་སྲུང་མའི་ཚོགས། །
本尊持明护法众，
སྤྲུལ་པ་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས། །
一切化身及眷属，
མཁའ་ལ་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས་ནས་ཀྱང་། །
如云密布虚空中，
དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་ཆར་ལྟར་ཕོབ། །
请降成就如雨降！
དབང་མཆོག་མ་ལུས་བདག་ལ་སྐུར། །
请赐最胜灌顶我，
སྐུ་ཡི་གར་སྟབས་གློག་ལྟར་འཁྱུགས། །
身之舞姿如闪电，
གསུང་གི་ང་རོ་འབྲུག་ལྟར་ལྡིར། །
语之声响如雷鸣，
ཐུགས་ཀྱི་བརྩེ་བས་བདག་ལ་དགོངས། །
意之慈爱请垂念，
དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ལ་བྱིན་ཅིག་ཕོབ། །
请降加持此坛城！
སྒྲུབ་རྫས་རྣམས་ལ་བྱིན་གྱིས་རློབས། །
请加持诸修法物！
གཞལ་ཡས་འདི་ལ་བརྟན་པར་བཞུགས། །
请坚固住此宫殿！
མཐུ་དང་རྩལ་གྱི་ནུས་པ་ཕྱུངས། །
请显威力大能力！
རྟགས་དང་མཚན་མ་དངོས་སུ་སྟོན། །
请现征兆与瑞相！


 །རྟགས་དང་མཚན་མ་དངོས་སུ་སྟོན། །ཐུགས་དམ་གཉན་པོའི་དུས་ལ་བབ། །སོ་སོའི་རྩ་སྔགས་མཐར། ས་མ་ཡ་ཨཱ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཨཱཿ ཞེས་བྱིན་དབབ་ཅིང་། ཧཱུྃ་གིས་བདག་གནས་ཡོ་བྱད་རྣམས་ལ་བསྟིམ་མོ།། །། ༄༅། །མཆོད་བརླབ་མེད་རིགས་ལ། སྨིན་ལུགས་ཐུགས་ཆེན་བདེ་གཤེགས་ཀུན་འདུས་ལས། རང་ཉིད་ལྷར་གསལ་ཐུགས་ཀ་ནས༔ རཾ་ཡཾ་ཁཾ་འཕྲོས་མེ་རླུང་ཆུས༔ མ་དག་དངོས་འཛིན་བསྲེག་གཏོར་བཀྲུས༔ རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔ ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་
ཝ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ༔ ཐམས་ཅད་སྟོང་ཉིད་ནམ་མཁའི་ངང༔ བྷྲཱུྃ་ལས་རིན་ཆེན་སྣོད་ནང་དུ༔ ཨོཾ་ལས་ཕྱི་ནང་མཆོད་པའི་ཚོགས༔ སོ་སོའི་ལྷ་མོའི་རོལ་པར་བཅས༔ རབ་འབྱམས་ནམ་མཁའ་གང་བར་གྱུར༔ ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བིདྱཱ་ཤབྡ་པཱུ་ཛ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་དང་། བདུད་རྩི་ལ། རང་བྱུང་ཞལ་བུ་ཀ་པཱ་ལར༔ བཅུད་ནི་རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་གྱི༔ དམ་རྫས་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོ་ཆེ༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་ངོ་བོར་གྱུར༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ༔ ལན་གསུམ། གཏོར་མ་ལ། གཏོར་གཞོང་རཏྣའི་གཞལ་ཡས་སུ༔ གཏོར་མ་འདོད་ཡོན་ཕུང་པོར་སྤུངས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ལན་གསུམ། རཀྟ་ལ། མཁའ་དབྱིངས་སྤྲོས་བྲལ་བྷནྡྷ་རུ༔ ཆགས་མེད་རཀྟ་རྒྱ་མཚོར་བསྐྱིལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་རཀྟ་ཛྭ་ལ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ལན་གསུམ། ༈ དེ་ལས་བསྡུ་ན། རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་བསང་སྦྱང་། ཐམས་ཅད་སྟོང་ཉིད་སོགས་སྔགས་བཅས་དང་། སྨན་གཏོར་རཀྟའི་སྔགས་ལན་རེ་རྣམས་ཀྱིས་བརླབ་བོ།། །། ༄༅། །ཛཔ྄་ཁང་དབྱེ་བ་ནི། བྷྲཱུྃ་བི་ཤྭ་བི་ཤུདྡྷེ་ཞེས་པའི་མཚམས་སུ་སོ་སོའི་རྩ་སྔགས་གང་ཡིན་ནམ། ཧཱུྃ་དང་། ཧྲཱིཿལྟ་བུ་གཙོ་བོའི་ཐུགས་སྲོག་གང་ཡིན་སྦྱར་ལ། ཕཊ་ཛཿབཏགས་པས། བདག་
ཉིད་རྩ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་པ་ཕྱེས་ཏེ། མདུན་དུ་གསལ་བརྟན་འོད་ཟེར་འབར་བར་བཞུགས་པར་བསམ་མོ།

以下是藏文的完整直译：
།རྟགས་དང་མཚན་མ་དངོས་སུ་སྟོན། །
请现征兆与瑞相！
ཐུགས་དམ་གཉན་པོའི་དུས་ལ་བབ། །
殊胜誓言时已至！
སོ་སོའི་རྩ་སྔགས་མཐར། ས་མ་ཡ་ཨཱ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཨཱཿ
各自根本咒语后加：（藏文）Samaya Āveśaya Hūṃ Hūṃ Āḥ（梵文拟音）समय आवेशय हूँ हूँ आः（梵文天城体）సమయ ఆవేశయ హూం హూం ఆః（梵文泰卢固体）本誓降临吽吽阿（汉语字面意义）ben shi jiang lin hong hong a（汉语拟音）
ཞེས་བྱིན་དབབ་ཅིང་། ཧཱུྃ་གིས་བདག་གནས་ཡོ་བྱད་རྣམས་ལ་བསྟིམ་མོ།། །།
如是降加持，以吽字融入自身、处所及一切资具。
༄༅། །མཆོད་བརླབ་མེད་རིགས་ལ།
对于没有供品加持的类型：
སྨིན་ལུགས་ཐུགས་ཆེན་བདེ་གཤེགས་ཀུན་འདུས་ལས།
出自明教大悲诸善逝总集：
རང་ཉིད་ལྷར་གསལ་ཐུགས་ཀ་ནས༔
从自身本尊明显心间，
རཾ་ཡཾ་ཁཾ་འཕྲོས་མེ་རླུང་ཆུས༔
发射让养康火风水，
མ་དག་དངོས་འཛིན་བསྲེག་གཏོར་བཀྲུས༔
焚烧洗净不净实执，
རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔（藏文）Raṃ Yaṃ Khaṃ（梵文拟音）रं यं खं（梵文天城体）రం యం ఖం（梵文泰卢固体）让样康（汉语字面意义）rang yang kang（汉语拟音）
ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ༔（藏文）Oṃ Svabhāva Śuddhāḥ Sarva Dharmāḥ Svabhāva Śuddho'ham（梵文拟音）ॐ स्वभाव शुद्धः सर्व धर्माः स्वभाव शुद्धोऽहम्（梵文天城体）ఓం స్వభావ శుద్ధః సర్వ ధర్మాః స్వభావ శుద్ధోऽహం（梵文泰卢固体）嗡自性清净一切法自性清净我（汉语字面意义）wang zi xing qing jing yi qie fa zi xing qing jing wo（汉语拟音）
ཐམས་ཅད་སྟོང་ཉིད་ནམ་མཁའི་ངང༔
一切空性虚空中，
བྷྲཱུྃ་ལས་རིན་ཆེན་སྣོད་ནང་དུ༔
BHRUM变珍宝器皿内，
ཨོཾ་ལས་ཕྱི་ནང་མཆོད་པའི་ཚོགས༔
OM变外内诸供养，
སོ་སོའི་ལྷ་མོའི་རོལ་པར་བཅས༔
各自天女游舞相，
རབ་འབྱམས་ནམ་མཁའ་གང་བར་གྱུར༔
广大无边充满空。
ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བིདྱཱ་ཤབྡ་པཱུ་ཛ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ༔（藏文）Oṃ Vajra Puṣpe Dhūpe Āloke Gandhe Naividyā Śabda Pūja Samaya Hūṃ（梵文拟音）ॐ वज्र पुष्पे धूपे आलोके गन्धे नैविद्या शब्द पूज समय हूँ（梵文天城体）ఓం వజ్ర పుష్పే ధూపే ఆలోకే గన్ధే నైవిద్యా శబ్ద పూజ సమయ హూం（梵文泰卢固体）嗡金刚花香灯涂食音供养本誓吽（汉语字面意义）wang jin gang hua xiang deng tu shi yin gong yang ben shi hong（汉语拟音）
ཞེས་དང་། བདུད་རྩི་ལ།
如此，对甘露：
རང་བྱུང་ཞལ་བུ་ཀ་པཱ་ལར༔
自生嘴唇嘎巴拉中，
བཅུད་ནི་རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་གྱི༔
精华五部父母尊，
དམ་རྫས་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོ་ཆེ༔
誓物甘露大海洋，
ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་ངོ་བོར་གྱུར༔
变成五智之本性。
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ༔（藏文）Oṃ Āḥ Hūṃ Sarva Pañca Amṛta Hūṃ Hrīḥ Ṭhā（梵文拟音）ॐ आः हूँ सर्व पञ्च अमृत हूँ ह्रीः ठा（梵文天城体）ఓం ఆః హూం సర్వ పఞ్చ అమృత హూం హ్రీః ఠా（梵文泰卢固体）嗡啊吽萨瓦班扎阿木利塔吽啥他（汉语字面意义）wang a hong sa wa ban zha a mu li ta hong xi ta（汉语拟音）
ལན་གསུམ། གཏོར་མ་ལ།
三遍。对朵玛：
གཏོར་གཞོང་རཏྣའི་གཞལ་ཡས་སུ༔
朵玛碗宝宫殿中，
གཏོར་མ་འདོད་ཡོན་ཕུང་པོར་སྤུངས༔
朵玛欲妙堆成积。
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཨཱཿཧཱུྃ༔（藏文）Oṃ Āḥ Hūṃ Mahā Baliṃta Āḥ Hūṃ（梵文拟音）ॐ आः हूँ महा बलिंत आः हूँ（梵文天城体）ఓం ఆః హూం మహా బలింత ఆః హూం（梵文泰卢固体）嗡啊吽玛哈巴林塔啊吽（汉语字面意义）wang a hong ma ha ba lin ta a hong（汉语拟音）
ལན་གསུམ། རཀྟ་ལ།
三遍。对血：
མཁའ་དབྱིངས་སྤྲོས་བྲལ་བྷནྡྷ་རུ༔
空界离戏班达中，
ཆགས་མེད་རཀྟ་རྒྱ་མཚོར་བསྐྱིལ༔
无贪血液汇成海。
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་རཀྟ་ཛྭ་ལ་ཨཱཿཧཱུྃ༔（藏文）Oṃ Āḥ Hūṃ Mahā Rakta Jvala Āḥ Hūṃ（梵文拟音）ॐ आः हूँ महा रक्त ज्वल आः हूँ（梵文天城体）ఓం ఆః హూం మహా రక్త జ్వల ఆః హూం（梵文泰卢固体）嗡啊吽玛哈惹塔兹哇拉啊吽（汉语字面意义）wang a hong ma ha re ta zi wa la a hong（汉语拟音）
ལན་གསུམ།
三遍。
༈ དེ་ལས་བསྡུ་ན། རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་བསང་སྦྱང་། ཐམས་ཅད་སྟོང་ཉིད་སོགས་སྔགས་བཅས་དང་། སྨན་གཏོར་རཀྟའི་སྔགས་ལན་རེ་རྣམས་ཀྱིས་བརླབ་བོ།། །།
若要简略，则以让养康净化清净，以"一切空性"等咒和药物、朵玛、血咒各一遍加持。
༄༅། །ཛཔ྄་ཁང་དབྱེ་བ་ནི།
转开持咒殿：
བྷྲཱུྃ་བི་ཤྭ་བི་ཤུདྡྷེ་ཞེས་པའི་མཚམས་སུ་སོ་སོའི་རྩ་སྔགས་གང་ཡིན་ནམ། ཧཱུྃ་དང་། ཧྲཱིཿལྟ་བུ་གཙོ་བོའི་ཐུགས་སྲོག་གང་ཡིན་སྦྱར་ལ། ཕཊ་ཛཿབཏགས་པས།
在"BHRUM 毗湿瓦毗舒德"后加各自的根本咒或如吽、啥等主尊心命，再加"啪匝"，
བདག་ཉིད་རྩ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་པ་ཕྱེས་ཏེ། མདུན་དུ་གསལ་བརྟན་འོད་ཟེར་འབར་བར་བཞུགས་པར་བསམ་མོ།
观想自己从根本坛城分出第二智慧坛城，于前方清晰稳固发光明现而住。


 །ཛཔ྄་བསྐུལ་ཡོད་ན་གྱེར། ༈ བཟླས་དམིགས་མེད་པ་རྣམས་ལ། བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་སྦྱོར་ཆིག་དྲིལ་ནི། བདག་མདུན་ལྷའི་ཐུགས་ཀར་པད་ཉི་ཟླ་བའི་གདན་སུམ་བརྩེགས་ཀྱི་དབུས་སུ། རང་རང་གི་ཕྱག་མཚན་གྱི་ལྟེ་བར། ཐུགས་སྲོག་ཟླ་བ་ཉ་རྒྱས་པ་ལྟ་བུའི་འོད་ཟེར་འཕྲོ་བ། དེའི་མཐར་བཟླ་བྱའི་ཡིག་འབྲུ་རྣམས་སྐར་མའི་ཕྲེང་བ་ལྟར་རང་སྒྲ་དང་བཅས་བཀྲ་ལམ་མེར་འཁོར་བར་གྱུར། དེ་ལས་སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་ཁྲ་ལམ་གྱིས་བྱུང་བ་རང་གི་ཞལ་ནས་ཐོན། མདུན་བསྐྱེད་ཀྱི་ཞལ་དུ་ཞུགས། ཐུགས་ཀར་ཐིམ་པས་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ། སླར་སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་མདུན་བསྐྱེད་ཀྱི་ལྟེ་བ་ནས་ཐོན་ཅིང་། རང་གི་ལྟེ་བ་ནས་ཞུགས། ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་ལ་ཐིམ་པས། བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་པ་ཐོབ་པར་གྱུར། ཡང་སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་རིགས་དྲུག་གི་གནས་སུ་འཕྲོས་པས། སོ་སོའི་ལས་ཉོན་སྦྱངས་ནས་ཐམས་ཅད་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷའི་སྐུར་གྱུར་ཅིང་། སྔགས་སྒྲ་དི་རི་རི་སྒྲོག་པར་གྱུར།
ཡང་བདག་མདུན་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་དཔག་ཏུ་མེད་ཅིང་བརྗོད་ཀྱིས་མི་ལངས་པ་སྟེང་འོག་ཕྱོགས་མཚམས་ཐམས་ཅད་དུ་འཕྲོས་པས། འཁོར་འདས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ལ་ཕོག་ཅིང་རྒྱལ་བ་རྣམས་མཆོད་པས་མཉེས། དབང་བྱིན་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་ཅིང་ཐོབ། མཁའ་འགྲོ་དམ་ཅན་སྲུང་མ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང་ཞིང་ཉམས་ཆག་སྦྱངས། དམ་ཚིག་གི་གནད་ལ་བསྐུལ། ཅི་བགྱིས་པའི་བཀའ་ཉན་ཅིང་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ། འབྱུང་པོ་མ་རུངས་པ་རྣམས་ལ་ཕོག་པས་ཚར་བཅད། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་འོད་ཟེར་ཕོག་པས། གནོད་སེམས་སྡུག་བསྔལ་དང་བྲལ་ཏེ་བདེ་བའི་ལོངས་སྤྱོད་དང་ལྡན་པར་བྱས། ཁམས་གསུམ་གྱི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ཕོག་པས། ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི་སྡིག་སྒྲིབ་མ་ལུས་པ་བྱང་ཞིང་དག་ནས་ཐམས་ཅད་དུས་གཅིག་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ཀྱི་སྐུར་གྱུར་ཅིང་། དེ་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཛཔ྄་དབྱངས་སྒྲོག་པར་གྱུར། སླར་ཡང་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་དཀར་སེར་དམར་ལྗང་གྲངས་མེད་པ་འཕྲོས་པས། ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་གི་
ཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་ཐོགས་མེད་དུ་འགྲུབ་པར་གྱུར་པར་མོས་ལ། བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་སྦྱོར་སོ་སོའི་སྔགས་ཡོད་ན་སྐབས་ཐོབ་ཤེས་པར་བྱས་ནས། གོང་གསལ་དམིགས་པ་རྣམས་ཕྱེས་ཏེ་བཟླ། དམིགས་བསལ་མེད་ན། རྩ་བསྙེན་ཉིད་བཟླ། དམིགས་པའི་འཕྲུལ་འཁོར་འདི་རྣམས་རྩ་གསུམ་སྤྱི་སྒྲུབ་བླ་མ་དགོངས་པ་འདུས་པའི་ཛཔ྄་དགོངས་ཚངས་པའི་ང་རོར་གསུངས་པ་ཉིད་གཙོར་བཏོན་ཅིང་། རིག་པ་འཛིན་པའི་མན་ངག་གིས་བརྒྱན་ཏེ། རང་བཟོས་མ་སྦགས་པའི་ཁུལ་ལགས་སོ།

以下是藏文的完整直译：
།ཛཔ྄་བསྐུལ་ཡོད་ན་གྱེར།
如有持咒敦促，则念诵。
༈ བཟླས་དམིགས་མེད་པ་རྣམས་ལ།
对于没有念诵观想的情况：
བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་སྦྱོར་ཆིག་དྲིལ་ནི།
亲近修法事业合一：
བདག་མདུན་ལྷའི་ཐུགས་ཀར་པད་ཉི་ཟླ་བའི་གདན་སུམ་བརྩེགས་ཀྱི་དབུས་སུ།
在自身和前方本尊心间莲花日月三重座垫中央，
རང་རང་གི་ཕྱག་མཚན་གྱི་ལྟེ་བར།
在各自手印标志的中心，
ཐུགས་སྲོག་ཟླ་བ་ཉ་རྒྱས་པ་ལྟ་བུའི་འོད་ཟེར་འཕྲོ་བ།
心命种子如满月般放射光芒，
དེའི་མཐར་བཟླ་བྱའི་ཡིག་འབྲུ་རྣམས་སྐར་མའི་ཕྲེང་བ་ལྟར་རང་སྒྲ་དང་བཅས་བཀྲ་ལམ་མེར་འཁོར་བར་གྱུར།
其外围所念诵的咒字如星星串联，伴随自身声音明亮旋转。
དེ་ལས་སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་ཁྲ་ལམ་གྱིས་བྱུང་བ་རང་གི་ཞལ་ནས་ཐོན།
从中闪烁发出咒语光芒，从自己口中出现，
མདུན་བསྐྱེད་ཀྱི་ཞལ་དུ་ཞུགས།
进入前方本尊的口中，
ཐུགས་ཀར་ཐིམ་པས་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ།
融入心间激发心意相续。
སླར་སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་མདུན་བསྐྱེད་ཀྱི་ལྟེ་བ་ནས་ཐོན་ཅིང་།
然后咒语光芒从前方本尊脐部射出，
རང་གི་ལྟེ་བ་ནས་ཞུགས།
从自己脐部进入，
ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་ལ་ཐིམ་པས།
融入心间种子字，
བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་པ་ཐོབ་པར་གྱུར།
获得无余加持成就。
ཡང་སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་རིགས་དྲུག་གི་གནས་སུ་འཕྲོས་པས།
咒语光芒复又射向六道众生处，
སོ་སོའི་ལས་ཉོན་སྦྱངས་ནས་ཐམས་ཅད་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷའི་སྐུར་གྱུར་ཅིང་།
净除各自业障后一切变成坛城诸尊身相，
སྔགས་སྒྲ་དི་རི་རི་སྒྲོག་པར་གྱུར།
咒音嗡嗡作响。
ཡང་བདག་མདུན་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་དཔག་ཏུ་མེད་ཅིང་བརྗོད་ཀྱིས་མི་ལངས་པ་སྟེང་འོག་ཕྱོགས་མཚམས་ཐམས་ཅད་དུ་འཕྲོས་པས།
复又从自身和前方本尊心间射出无量无数说不尽的咒语光芒，向上下四方四隅一切处散射，
འཁོར་འདས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ལ་ཕོག་ཅིང་རྒྱལ་བ་རྣམས་མཆོད་པས་མཉེས།
照射所有轮涅坛城，供养诸佛使其欢喜，
དབང་བྱིན་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་ཅིང་ཐོབ།
授予灌顶加持成就并获得，
མཁའ་འགྲོ་དམ་ཅན་སྲུང་མ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང་ཞིང་ཉམས་ཆག་སྦྱངས།
满足空行誓言守护者心愿并净化失坏，
དམ་ཚིག་གི་གནད་ལ་བསྐུལ།
敦促誓言要点，
ཅི་བགྱིས་པའི་བཀའ་ཉན་ཅིང་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ།
听从所做的命令并完成事业，
འབྱུང་པོ་མ་རུངས་པ་རྣམས་ལ་ཕོག་པས་ཚར་བཅད།
照射恶劣精灵使其被剪除，
བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་འོད་ཟེར་ཕོག་པས།
被菩提心光芒照射，
གནོད་སེམས་སྡུག་བསྔལ་དང་བྲལ་ཏེ་བདེ་བའི་ལོངས་སྤྱོད་དང་ལྡན་པར་བྱས།
令其离开害心苦痛而具足安乐受用，
ཁམས་གསུམ་གྱི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ཕོག་པས།
照射三界一切众生，
ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི་སྡིག་སྒྲིབ་མ་ལུས་པ་བྱང་ཞིང་དག་ནས་ཐམས་ཅད་དུས་གཅིག་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ཀྱི་སྐུར་གྱུར་ཅིང་།
身语意三门一切罪障无余净除后，同时都变成坛城诸尊身相，
དེ་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཛཔ྄་དབྱངས་སྒྲོག་པར་གྱུར།
那些一切都发出持咒音声。
སླར་ཡང་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་དཀར་སེར་དམར་ལྗང་གྲངས་མེད་པ་འཕྲོས་པས།
再次从诸尊众心间射出白黄红绿无数光芒，
ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་གི་ཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་ཐོགས་མེད་དུ་འགྲུབ་པར་གྱུར་པར་མོས་ལ།
作意祈愿息增怀诛一切事业无碍成就。
བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་སྦྱོར་སོ་སོའི་སྔགས་ཡོད་ན་སྐབས་ཐོབ་ཤེས་པར་བྱས་ནས།
如有各种亲近修法事业的咒语，应懂得适当运用，
གོང་གསལ་དམིགས་པ་རྣམས་ཕྱེས་ཏེ་བཟླ།
分清上述观想后持诵。
དམིགས་བསལ་མེད་ན།
如无特殊情况，
རྩ་བསྙེན་ཉིད་བཟླ།
则持诵根本亲近咒。
དམིགས་པའི་འཕྲུལ་འཁོར་འདི་རྣམས་རྩ་གསུམ་སྤྱི་སྒྲུབ་བླ་མ་དགོངས་པ་འདུས་པའི་ཛཔ྄་དགོངས་ཚངས་པའི་ང་རོར་གསུངས་པ་ཉིད་གཙོར་བཏོན་ཅིང་།
这些观想机轮主要取自《三根本共修上师意集》中持咒观想"梵天之音"的教言，
རིག་པ་འཛིན་པའི་མན་ངག་གིས་བརྒྱན་ཏེ།
以持明教言装饰，
རང་བཟོས་མ་སྦགས་པའི་ཁུལ་ལགས་སོ།
并非自造杜撰而为。


། །། ༄༅། །རིན་ཆེན་གཏེར་མཛོད་ཀྱི་སྨིན་གྲོལ་རྒྱབ་རྟེན་དང་བཅས་པ་མཐར་ཆགས་སུ་འབོགས་པའི་སྐབས། བཀའ་གཏེར་སྲུང་མའི་གཏོར་བསྔོས་ནི། ཟུར་དུ་དངོས་གྲུབ་རོལ་མཚོ་སྤྱི་བྱེ་བྲག་གི་མཆོད་གཏོར། སྐོང་མདོས་རྣམས་གཟབ་རྒྱས་སུ་བསྟར་ཞིང་། བདག་བསྐྱེད་ཉང་གཏེར་བཀའ་བརྒྱད་བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་ལས་བྱང་ཁྱེར་བདེ་སྙིང་པོར་དྲིལ་བ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་མྱུར་ལམ་ཀུན་གཟིགས་མཁྱེན་བརྩེའི་གསུང་ལྟར་དང་། དངོས་རོལ་གཞུང་དང་རྗེས་འབྲང་། བཀའ་བརྒྱད་ཀྱི་ཚོགས་མཆོད། དངོས་རོལ་གྱི་སྐོང་བ་རྣམས་ཀྱི་རྗེས། སྔགས་སྲུང་མའི་འཁྲུགས་སྐོང་གི་མདོས་ཆོག་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་འཁྲུགས་སྐོང་དང་། གསང་ཐིག་བླ་མ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་སྔགས་སྲུང་མའི་སྐོང་བཤགས་སོགས་ཚར་གྲངས། དངོས་རོལ་གྱི་བཤགས་པ། དྷརྨ་ཤྲཱིའི་གསུང་ལྟར་སྲུང་མའི་གྲིབ་སེལ་ཉམས་ཆག་བཤགས་ལ། རིག་འཛིན་དགའ་
སྟོན་ཚར་གསུམ་ལས་མི་ཉུང་བ། དངོས་རོལ་གྱི་ཕྲིན་ལས་བཅོལ་བ། བཀའ་བརྒྱད་ལྟར་ཚོགས་ལ་རོལ་ཞིང་ལྷག་མ་བསྔོ། དངོས་རོལ་བཞིན་གཏོར་མ་སྟོབ་ཅིང་འདོད་དོན་གསོལ། མཆོད་བསྟོད་ཕྱིན་རྗེས་ཆོག་བཀའ་བརྒྱད་དང་། དངོས་རོལ་དཀྱུས་གཅིག་ཏུ་བྱས་ཏེ་མཐར་དབྱུང་བ་རྣམས་ཚད་ལྡན་དུ་དགོས་ཤིང་དཔོན་སློབ་ཆབས་ཅིག་ཏུའམ་སྟབས་མི་བདེ་ན་སོ་སོས། སྤྱི་ཁྱབ་ཏུ་ནུབ་རེ་བཞིན་སྨིན་ལུགས་དམ་ཅན་སྤྱི་གཏོར་འཇམ་མགོན་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་ཞལ་སྐོང་ཅན་ལ། གཏོར་བསྔོས་རིག་འཛིན་དགའ་སྟོན་སྦྱར་ཞིང་གཏེར་གཞི་སོགས་མཐར་དབྱུང་། ༈ དབང་བསྐུར་གྱི་སློབ་དཔོན་ནས། བྱེ་བྲག་དབང་སོ་སོའི་བཀའ་གཏེར་སྲུང་མའི་གཏོར་འབུལ་རང་རྐང་ཟུར་གསལ་བཞུགས་པ་རྣམས་སོ་སོར་སྦྱོར་དགོས་ཤིང་། དམིགས་བསལ་མེད་པའི་རིགས་རྣམས་ལ། དཀར་དམར་ཕུད་སྐྱེམས་རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་བསང་སྦྱང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ལན་གསུམ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ། ཧཱུྃ། ཀུན་བཟང་དཔལ་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀཿ བརྒྱུད་གསུམ་རིག་འཛིན་སྤྱན་སྔ་རུ། །དམ་བཅས་ཞལ་བཞེས་ཐུགས་དམ་ཅན། །དཀྱིལ་འཁོར་གཉན་གྱི་བཀའ་སྲུང་ཞིང་། །ཚར་གཅོད་རྗེས་འཛིན་ཕྲིན་ལས་བདག །ཡེ་ཤེས་ལས་དང་འཇིག་རྟེན་ཚུལ། །གང་འདུལ་དེར་སྟོན་སྲུང་མ་རྣམས། །འདིར་གཤེགས་མཐུན་རྫས་མཆོད་སྤྲིན་དང་། །རྨད་བྱུང་གཏོར་
མ་སྨན་རཀྟ། །སྦྱོར་སྒྲོལ་དགྱེས་བསྐྱེད་མཁོ་རྒུའི་གཏེར། །གང་བཞེད་འཛད་མེད་གཏེར་འཆང་བས། །གསོལ་ལོ་མཆོད་དོ་མངའ་གསོལ་ལོ། །ཐུགས་དམ་བསྐང་ངོ་ཉམས་ཆག་བཤགས། །བསྟོད་དོ་བསྐུལ་ལོ་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །བསྟན་དང་བསྟན་འཛིན་ཆོས་འཁོར་སྐྱོངས། །རྣལ་འབྱོར་འཁོར་སློབ་ཡོན་བདག་སྲུངས། །ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་སྲུང་ཟློག་གི །ལས་རྣམས་འགྲུབ་པའི་སྟོངས་གྲོགས་མཛོད། །དགྲ་གདོན་འབྱུང་པོ་ཚར་ཐག་ཆོད། །བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་པའི་བར་ཆད་ཟློགས། །གསང་སྔགས་བཀའ་བཙན་ཆེ་བ་སྐྱེད། །འགྲོ་དོན་ལེགས་ཚོགས་རྒྱས་པ་སོགས། །ཅི་བསམ་ཡིད་བཞིན་འགྲུབ་པར་མཛོད། །ཅེས་པ་ཙམ་དང་། གཏེར་གཞི་དམ་སྤྱི་ནས་འབྱུང་བ་ཁོལ་འདོན་བཅས་བྱ། རྗེས་གནང་དང་གཏོར་དབང་ལྟ་བུ་ཤིན་ཏུ་ཉུང་ངུའི་རིགས་ལ། བཀའ་གཏེར་སྲུང་མའི་གཏོར་མ་རེ་རེ་བཞིན་འབུལ་མ་ནུས་ཀྱང་སྐྱོན་ཆེར་མེད་ལ། དབང་བཞི་དང་འབྲེལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་ལ་མ་ཆག་པ་ངེས་པར་གལ་ཆེའོ།

以下是藏文的完整直译：
། །། ༄༅། །རིན་ཆེན་གཏེར་མཛོད་ཀྱི་སྨིན་གྲོལ་རྒྱབ་རྟེན་དང་བཅས་པ་མཐར་ཆགས་སུ་འབོགས་པའི་སྐབས།
宝藏伏藏成熟解脱及其所依依次传授之时，
བཀའ་གཏེར་སྲུང་མའི་གཏོར་བསྔོས་ནི།
口传伏藏护法朵玛回向：
ཟུར་དུ་དངོས་གྲུབ་རོལ་མཚོ་སྤྱི་བྱེ་བྲག་གི་མཆོད་གཏོར། སྐོང་མདོས་རྣམས་གཟབ་རྒྱས་སུ་བསྟར་ཞིང་།
应另外精心广泛陈设成就游乐海普通与特殊的供朵，以及满足诱愿仪轨等，
བདག་བསྐྱེད་ཉང་གཏེར་བཀའ་བརྒྱད་བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་ལས་བྱང་ཁྱེར་བདེ་སྙིང་པོར་དྲིལ་བ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་མྱུར་ལམ་ཀུན་གཟིགས་མཁྱེན་བརྩེའི་གསུང་ལྟར་དང་།
根据"自生尼央伏藏八教善逝总集事业录便携精髓大乐捷径"遍知钦则仁波切所说，
དངོས་རོལ་གཞུང་དང་རྗེས་འབྲང་། བཀའ་བརྒྱད་ཀྱི་ཚོགས་མཆོད།
遵循实相游舞本文，八教荟供，
དངོས་རོལ་གྱི་སྐོང་བ་རྣམས་ཀྱི་རྗེས།
实相游舞满足仪轨后，
སྔགས་སྲུང་མའི་འཁྲུགས་སྐོང་གི་མདོས་ཆོག་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་འཁྲུགས་སྐོང་དང་།
以咒护法纠缠满足诱愿仪轨为主的纠缠满足及，
གསང་ཐིག་བླ་མ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་སྔགས་སྲུང་མའི་སྐོང་བཤགས་སོགས་ཚར་གྲངས།
密滴上师父母咒护法满足忏悔等次数，
དངོས་རོལ་གྱི་བཤགས་པ། དྷརྨ་ཤྲཱིའི་གསུང་ལྟར་སྲུང་མའི་གྲིབ་སེལ་ཉམས་ཆག་བཤགས་ལ།
实相游舞忏悔，按照达玛希里所说护法除障忏悔失坏时，
རིག་འཛིན་དགའ་སྟོན་ཚར་གསུམ་ལས་མི་ཉུང་བ།
持明喜宴不少于三遍，
དངོས་རོལ་གྱི་ཕྲིན་ལས་བཅོལ་བ།
实相游舞嘱咐事业，
བཀའ་བརྒྱད་ལྟར་ཚོགས་ལ་རོལ་ཞིང་ལྷག་མ་བསྔོ།
如八教般享用荟供并回向余品，
དངོས་རོལ་བཞིན་གཏོར་མ་སྟོབ་ཅིང་འདོད་དོན་གསོལ།
如实相游舞般献朵玛并祈愿所欲之事。
མཆོད་བསྟོད་ཕྱིན་རྗེས་ཆོག་བཀའ་བརྒྱད་དང་།
供养赞颂后八教与，
དངོས་རོལ་དཀྱུས་གཅིག་ཏུ་བྱས་ཏེ་མཐར་དབྱུང་བ་རྣམས་ཚད་ལྡན་དུ་དགོས་ཤིང་དཔོན་སློབ་ཆབས་ཅིག་ཏུའམ་སྟབས་མི་བདེ་ན་སོ་སོས།
实相游舞合并一体，最后除障等均应符合规范，上师弟子一同进行或若不方便则分别进行。
སྤྱི་ཁྱབ་ཏུ་ནུབ་རེ་བཞིན་སྨིན་ལུགས་དམ་ཅན་སྤྱི་གཏོར་འཇམ་མགོན་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་ཞལ་སྐོང་ཅན་ལ།
通常每晚对明教仪轨中有文殊怙主持金刚持脸的誓言尊众朵玛，
གཏོར་བསྔོས་རིག་འཛིན་དགའ་སྟོན་སྦྱར་ཞིང་གཏེར་གཞི་སོགས་མཐར་དབྱུང་།
应加上朵玛回向持明喜宴，并以伏藏根本等作最后驱除。
༈ དབང་བསྐུར་གྱི་སློབ་དཔོན་ནས།
对于灌顶上师，
བྱེ་བྲག་དབང་སོ་སོའི་བཀའ་གཏེར་སྲུང་མའི་གཏོར་འབུལ་རང་རྐང་ཟུར་གསལ་བཞུགས་པ་རྣམས་སོ་སོར་སྦྱོར་དགོས་ཤིང་།
对于各种特殊灌顶，口传伏藏护法朵玛供养单独另列的，需要分别相应使用，
དམིགས་བསལ་མེད་པའི་རིགས་རྣམས་ལ།
对于没有特别规定的类型：
དཀར་དམར་ཕུད་སྐྱེམས་རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་བསང་སྦྱང་།
白红初供酒以让样康净化清净，
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ལན་གསུམ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ།
以嗡阿吽三遍加持后，
ཧཱུྃ།（藏文）Hūṃ（梵文拟音）हूँ（梵文天城体）హూం（梵文泰卢固体）吽（汉语字面意义）hong（汉语拟音）
ཀུན་བཟང་དཔལ་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀཿ
普贤大吉祥喜金刚，
བརྒྱུད་གསུམ་རིག་འཛིན་སྤྱན་སྔ་རུ། །
三传承持明尊前中，
དམ་བཅས་ཞལ་བཞེས་ཐུགས་དམ་ཅན། །
立誓允诺有誓者，
དཀྱིལ་འཁོར་གཉན་གྱི་བཀའ་སྲུང་ཞིང་། །
坛城威猛教敕护，
ཚར་གཅོད་རྗེས་འཛིན་ཕྲིན་ལས་བདག །
剪除摄护事业主，
ཡེ་ཤེས་ལས་དང་འཇིག་རྟེན་ཚུལ། །
智慧事业世间法，
གང་འདུལ་དེར་སྟོན་སྲུང་མ་རྣམས། །
随应调伏护法众，
འདིར་གཤེགས་མཐུན་རྫས་མཆོད་སྤྲིན་དང་། །
此来顺缘供养云，
རྨད་བྱུང་གཏོར་མ་སྨན་རཀྟ། །
稀有朵玛药血供，
སྦྱོར་སྒྲོལ་དགྱེས་བསྐྱེད་མཁོ་རྒུའི་གཏེར། །
和解欢喜需求藏，
གང་བཞེད་འཛད་མེད་གཏེར་འཆང་བས། །
所欲无尽宝持有，
གསོལ་ལོ་མཆོད་དོ་མངའ་གསོལ་ལོ། །
请受请享请接受，
ཐུགས་དམ་བསྐང་ངོ་ཉམས་ཆག་བཤགས། །
心愿满足破誓忏，
བསྟོད་དོ་བསྐུལ་ལོ་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །
赞叹敦促作事业，
བསྟན་དང་བསྟན་འཛིན་ཆོས་འཁོར་སྐྱོངས། །
教法教持法轮护，
རྣལ་འབྱོར་འཁོར་སློབ་ཡོན་བདག་སྲུངས། །
瑜伽眷徒施主护，
ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་སྲུང་ཟློག་གི །
息增怀诛护避除，
ལས་རྣམས་འགྲུབ་པའི་སྟོངས་གྲོགས་མཛོད། །
诸事成就助我等，
དགྲ་གདོན་འབྱུང་པོ་ཚར་ཐག་ཆོད། །
敌魔精灵全剪除，
བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་པའི་བར་ཆད་ཟློགས། །
菩提修持障碍除，
གསང་སྔགས་བཀའ་བཙན་ཆེ་བ་སྐྱེད། །
密咒教令威严生，
འགྲོ་དོན་ལེགས་ཚོགས་རྒྱས་པ་སོགས། །
利生善聚增长等，
ཅི་བསམ་ཡིད་བཞིན་འགྲུབ་པར་མཛོད། །
所思如意愿成就！
ཅེས་པ་ཙམ་དང་། གཏེར་གཞི་དམ་སྤྱི་ནས་འབྱུང་བ་ཁོལ་འདོན་བཅས་བྱ།
如此简略，同时附诵从伏藏根本誓言总集中出现的摘要。
རྗེས་གནང་དང་གཏོར་དབང་ལྟ་བུ་ཤིན་ཏུ་ཉུང་ངུའི་རིགས་ལ།
对于后许可和朵玛灌顶等极为简略的类型，
བཀའ་གཏེར་སྲུང་མའི་གཏོར་མ་རེ་རེ་བཞིན་འབུལ་མ་ནུས་ཀྱང་སྐྱོན་ཆེར་མེད་ལ།
即使无法逐一供养口传伏藏护法朵玛也无大过，
དབང་བཞི་དང་འབྲེལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་ལ་མ་ཆག་པ་ངེས་པར་གལ་ཆེའོ།
但对与四灌顶相关的坛城则必须毫无遗漏这是十分重要的。


། །། ༄༅། །སྔོན་རྗེས་གཉིས་ཀར་དམིགས་བསལ་སྤྱི་ཆིངས་མེད་རིགས་ལ། འཇམ་མགོན་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་ཟབ་གཏེར་སོགས་ལས་སྤྱི་འགྲོ་བཏུས་པ་ནི། བརྒྱུད་འདེབས་གསོལ་འདེབས་ལེའུ་བདུན་མའི་
ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་ལ་གསུངས་པ། སྤྲོལ་བྲལ་བདེ་ཆེན་དང་། ཆོས་རྒྱལ་ལ་གསུངས་པ་སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་ཟུང་ནས་བླ་བརྒྱུད་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ཕྱོགས་འཐུས་ཀྱི་གསོལ་འདེབས་ཤོ་ལོ་ཀ་རེ་དང་། གཏེར་བརྒྱའི་གསོལ་འདེབས་རྒྱས་པ་ནས་ཟབ་གཏེར་གྱི་བདག་པོ་གང་ཡིན་གྱི་གསོལ་འདེབས་ཤོ་ལོ་ཀ་རེ། འཇམ་མགོན་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་གསོལ་འདེབས་གང་མོས་མཐར། འོག་མིན་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་དུ། །དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ངོ་བོ་ཉིད། །རང་སེམས་ཆོས་སྐུ་མངོན་སུམ་སྟོན་མཛད་པའི། །རྩ་བའི་བླ་མའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །ཞེས་པ་ཙམ་མམ། དཔལ་ལྡན་རྩ་བའི་བླ་མ་རིན་པོ་ཆེ། །སོགས་དང་། སྐྱེ་བ་ཀུན་ཏུ་ཡང་དག་བླ་མ་དང་། །སོགས་ཀྱིས་གསོལ་བ་གདབ། རང་གི་སྙིང་ག་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས། ཕྱོགས་བཅུ་དུས་བཞིའི་རབ་འབྱམས་རྩ་གསུམ་རྒྱ་མཚོའི།་་་སྤྲོ་ན་སོ་སོར་ཁ་བསྒྱུར་འདི་འོག་ཀུན་ལ་འགྲེས།མཆན། དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿས་སྐྱབས་ཡུལ་མཁའ་ཁྱབ་ཏུ་སད་པའི་སྤྱན་སྔར། སྐྱབས་འགྲོ་ནི། ན་མོ༔ དབྱིངས་ལས་རིག་པ་རང་ཤར་བའི༔ བླ་མ་རྩ་གསུམ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷར༔ བདག་སོགས་འགྲོ་ཀུན་
བྱང་ཆུབ་བར༔ མི་ཕྱེད་གུས་པས་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ ལན་གསུམ། སེམས་བསྐྱེད་ནི། ཧོ༔ མེད་བཞིན་འཁྲུལ་པའི་ཡིད་ཅན་ཀུན༔ བྱང་ཆེན་ས་ལ་དབུགས་དབྱུང་ཕྱིར༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཡི་གསང་གསུམ་དང༔ དབྱེར་མེད་བསྒྲུབ་པར་སེམས་བསྐྱེད་དོ༔ ལན་གསུམ། ཚོགས་གསག་ནི། ཧོ༔ བླ་མ་རྩ་གསུམ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷར༔ ཕྱག་འཚལ་མཆོད་འབུལ་སྡིག་ལྟུང་བཤགས༔ དགེ་ལ་ཡི་རང་ཆོས་འཁོར་བསྐུལ༔ རྟག་པར་བཞུགས་གསོལ་བསོད་ནམས་ཀུན༔ གཞན་དོན་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོར་བསྔོ༔ ཁ་སྦྱོར་ཡེ་ཤེས་སྐུ་འགྲུབ་ཤོག༔ ལན་གསུམ། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿས། ཚོགས་ཞིང་རྣམས་རང་ལ་ཐིམ་པར་གྱུར། མཚམས་ལྷའི་ང་རྒྱལ་གཟུང་བ་ནི། རང་ཉིད་སྐད་ཅིག་གིས་རྟ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀཿརང་སྣང་གི་ཡུམ་དང་བཅས་པའི་སྐུར་གྱུར། བགེགས་གཏོར་སྤྲོ་ན། རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་བསང་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་རང་རང་གི་མཐུན་པའི་སྣོད་རྣམས་སུ། ཁཾ་ལས་གཏོར་མ་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་དང་ལྡན་པ་སོ་སོའི་སྤྱོད་ཡུལ་བཞིན་དུ་འཆར་བར་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོཿལན་གསུམ་རྒྱ་དང་བཅས་པས་བྱིན་བརླབ། སརྦ་བྷཱུ་ཏ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཛཿས་མགྲོན་དགུག །སརྦ་བིགྷྣཱན་ན་མཿསརྦ་
ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བྷྱོ་སོགས་ནས། ཁཾ་གྲྀཧྞེ་དཾ་བ་ལྱཱ་དི་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་ལན་གསུམ་གྱིས་བསྔོ། ༧ ཡང་བསྡུ་ན། རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་བསང་སྦྱང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོཿས་བརླབ། ཨོཾ་སརྦ་བྷཱུ་ཏ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཛཿས་མགྲོན་དགུག །ཨོཾ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི་ས་བསྔོ། གང་ལྟར་ཡང་། ཧཱུྃ༔ ཀུན་བརྟགས་གློ་བུར་འཁྲུལ་པའི་གདོན༔ གཞན་དབང་བར་ཆད་བགེགས་ཀྱི་ཚོགསཿ ཡོངས་གྲུབ་སྤྲོས་བྲལ་དབྱིངས་སུ་དེངས༔ འདས་ན་བརླག་པར་གདོན་མི་ཟ༔ ཞེས་པས་བགེགས་གཏོར་ཕྱི་རོལ་དུ་དོར་ཞིང་། ཧཱུྃ་བཞིའི་སྔགས་དང་། གུ་གུལ་ཡུངས་ཐུན། དྲག་རོལ་ཚམ་རྔམ་དང་བཅས་པས་བསྐྲད། སྲུང་མཚམས་གཅད་པ་ནི། ཧཱུྃ༔ ཕྱི་སྣོད་རྡོ་རྗེའི་གཞལ་མེད་ཁང༔ ནང་བཅུད་ལྷ་དང་སྔགས་ཀྱི་སྒྲ༔ གསང་བ་གཟུང་འཛིན་རྟོག་ཚོགས་ཀུན༔ གདོད་ནས་དག་པར་མཚམས་གཅད་དོ༔

以下是藏文的完整直译：
། །། ༄༅། །སྔོན་རྗེས་གཉིས་ཀར་དམིགས་བསལ་སྤྱི་ཆིངས་མེད་རིགས་ལ།
对于前后两者都没有特别总则的类型：
འཇམ་མགོན་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་ཟབ་གཏེར་སོགས་ལས་སྤྱི་འགྲོ་བཏུས་པ་ནི།
从文殊怙主金刚持的深伏藏等中摘录的通用仪轨：
བརྒྱུད་འདེབས་གསོལ་འདེབས་ལེའུ་བདུན་མའི་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་ལ་གསུངས་པ། སྤྲོལ་བྲལ་བདེ་ཆེན་དང་།
传承祈祷《七章祈祷文》中对虚空藏所说的"离戏大乐"，和
ཆོས་རྒྱལ་ལ་གསུངས་པ་སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་ཟུང་ནས་བླ་བརྒྱུད་དང་།
对法王所说的"持佛教法上师传承"，和
དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ཕྱོགས་འཐུས་ཀྱི་གསོལ་འདེབས་ཤོ་ལོ་ཀ་རེ་དང་།
坛城诸尊代表性祈祷文各一颂，和
གཏེར་བརྒྱའི་གསོལ་འདེབས་རྒྱས་པ་ནས་ཟབ་གཏེར་གྱི་བདག་པོ་གང་ཡིན་གྱི་གསོལ་འདེབས་ཤོ་ལོ་ཀ་རེ།
从《百伏藏祈祷文广本》中深伏藏持有者相关祈祷文各一颂，
འཇམ་མགོན་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་གསོལ་འདེབས་གང་མོས་མཐར།
文殊怙主金刚持任意祈祷文后：
འོག་མིན་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་དུ། །
阿格明法界宫殿中，
དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ངོ་བོ་ཉིད། །
三时诸佛之本性，
རང་སེམས་ཆོས་སྐུ་མངོན་སུམ་སྟོན་མཛད་པའི། །
显示自心法身之，
རྩ་བའི་བླ་མའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །
根本上师足前祈，
ཞེས་པ་ཙམ་མམ།
如是简略或，
དཔལ་ལྡན་རྩ་བའི་བླ་མ་རིན་པོ་ཆེ། །སོགས་དང་།
"具德根本上师尊贵宝"等，和
སྐྱེ་བ་ཀུན་ཏུ་ཡང་དག་བླ་མ་དང་། །སོགས་ཀྱིས་གསོལ་བ་གདབ།
"一切生中殊胜上师尊"等作祈祷。
རང་གི་སྙིང་ག་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས། ཕྱོགས་བཅུ་དུས་བཞིའི་རབ་འབྱམས་རྩ་གསུམ་རྒྱ་མཚོའི།་་་
从自己心间放射光芒，十方四时浩瀚三根本海洋的...
སྤྲོ་ན་སོ་སོར་ཁ་བསྒྱུར་འདི་འོག་ཀུན་ལ་འགྲེས།མཆན།
(若详细则对下文各处分别修改。注)
དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿས་སྐྱབས་ཡུལ་མཁའ་ཁྱབ་ཏུ་སད་པའི་སྤྱན་སྔར།
坛城诸尊众于前方虚空中，以"瓦杂萨玛匝"唤醒充满虚空的皈依处尊前。
སྐྱབས་འགྲོ་ནི།
皈依：
ན་མོ༔（藏文）Namo（梵文拟音）नमो（梵文天城体）నమో（梵文泰卢固体）南无（汉语字面意义）na mo（汉语拟音）
དབྱིངས་ལས་རིག་པ་རང་ཤར་བའི༔
从法界中明觉自现起，
བླ་མ་རྩ་གསུམ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷར༔
上师三根本坛城神，
བདག་སོགས་འགྲོ་ཀུན་བྱང་ཆུབ་བར༔
我等众生至菩提，
མི་ཕྱེད་གུས་པས་སྐྱབས་སུ་མཆི༔
无分别敬皈依您！
ལན་གསུམ།
三遍。
སེམས་བསྐྱེད་ནི།
发心：
ཧོ༔（藏文）Ho（梵文拟音）हो（梵文天城体）హో（梵文泰卢固体）吙（汉语字面意义）huo（汉语拟音）
མེད་བཞིན་འཁྲུལ་པའི་ཡིད་ཅན་ཀུན༔
本无而现迷乱心众生，
བྱང་ཆེན་ས་ལ་དབུགས་དབྱུང་ཕྱིར༔
为令安慰大觉地，
དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཡི་གསང་གསུམ་དང༔
与坛城诸尊三密与，
དབྱེར་མེད་བསྒྲུབ་པར་སེམས་བསྐྱེད་དོ༔
无别修行我发心！
ལན་གསུམ།
三遍。
ཚོགས་གསག་ནི།
积资粮：
ཧོ༔（藏文）Ho（梵文拟音）हो（梵文天城体）హో（梵文泰卢固体）吙（汉语字面意义）huo（汉语拟音）
བླ་མ་རྩ་གསུམ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷར༔
上师三根本坛城神，
ཕྱག་འཚལ་མཆོད་འབུལ་སྡིག་ལྟུང་བཤགས༔
顶礼供养罪堕忏，
དགེ་ལ་ཡི་རང་ཆོས་འཁོར་བསྐུལ༔
善业随喜转法轮，
རྟག་པར་བཞུགས་གསོལ་བསོད་ནམས་ཀུན༔
恒住祈请诸福德，
གཞན་དོན་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོར་བསྔོ༔
利他菩提心回向，
ཁ་སྦྱོར་ཡེ་ཤེས་སྐུ་འགྲུབ་ཤོག༔
愿证双运智慧身！
ལན་གསུམ།
三遍。
ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿས། ཚོགས་ཞིང་རྣམས་རང་ལ་ཐིམ་པར་གྱུར།
以（藏文）Jaḥ Hūṃ Baṃ Hoḥ（梵文拟音）ज: हूँ बं हो:（梵文天城体）జః హూం బం హోః（梵文泰卢固体）匝吽滂吙（汉语字面意义）za hong bang huo（汉语拟音）资粮田融入自身。
མཚམས་ལྷའི་ང་རྒྱལ་གཟུང་བ་ནི།
持边界神之骄慢：
རང་ཉིད་སྐད་ཅིག་གིས་རྟ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀཿརང་སྣང་གི་ཡུམ་དང་བཅས་པའི་སྐུར་གྱུར།
自己刹那化为马头喜金刚，与自显佛母双运之身。
བགེགས་གཏོར་སྤྲོ་ན།
若详细制障碍朵玛：
རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་བསང་སྦྱང་།
以让样康净化清净。
སྟོང་པའི་ངང་ལས་རང་རང་གི་མཐུན་པའི་སྣོད་རྣམས་སུ། ཁཾ་ལས་གཏོར་མ་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་དང་ལྡན་པ་སོ་སོའི་སྤྱོད་ཡུལ་བཞིན་དུ་འཆར་བར་གྱུར།
从空性中，于各自相应的器皿中，由康字变成朵玛，具五欲妙，如各自境界显现。
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོཿལན་གསུམ་རྒྱ་དང་བཅས་པས་བྱིན་བརླབ།
以嗡啊吽吙三遍连同印相加持。
སརྦ་བྷཱུ་ཏ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཛཿས་མགྲོན་དགུག །
以萨瓦布塔阿卡夏雅匝召请宾客。
སརྦ་བིགྷྣཱན་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བྷྱོ་སོགས་ནས། ཁཾ་གྲྀཧྞེ་དཾ་བ་ལྱཱ་དི་སྭཱ་ཧཱ།
从"萨瓦毗嘎南那玛萨瓦达塔嘎达贝"等至"康格日内当巴利亚地梭哈"。
ཞེས་ལན་གསུམ་གྱིས་བསྔོ།
如是以三遍回向。
༧ ཡང་བསྡུ་ན།
或简略：
རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་བསང་སྦྱང་།
以让样康净化清净，
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོཿས་བརླབ།
以嗡啊吽吙加持，
ཨོཾ་སརྦ་བྷཱུ་ཏ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཛཿས་མགྲོན་དགུག །
以嗡萨瓦布塔阿卡夏雅匝召请宾客，
ཨོཾ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི་ས་བསྔོ།
以嗡萨瓦毗嘎南巴林塔卡嘻回向。
གང་ལྟར་ཡང་།
无论如何：
ཧཱུྃ༔（藏文）Hūṃ（梵文拟音）हूँ（梵文天城体）హూం（梵文泰卢固体）吽（汉语字面意义）hong（汉语拟音）
ཀུན་བརྟགས་གློ་བུར་འཁྲུལ་པའི་གདོན༔
遍计所现突生迷魔，
གཞན་དབང་བར་ཆད་བགེགས་ཀྱི་ཚོགསཿ
依他障碍诸魔众，
ཡོངས་གྲུབ་སྤྲོས་བྲལ་དབྱིངས་སུ་དེངས༔
圆成离戏法界中离去，
འདས་ན་བརླག་པར་གདོན་མི་ཟ༔
若违必将遭毁灭！
ཞེས་པས་བགེགས་གཏོར་ཕྱི་རོལ་དུ་དོར་ཞིང་།
如是将障碍朵玛扔到外面，
ཧཱུྃ་བཞིའི་སྔགས་དང་། གུ་གུལ་ཡུངས་ཐུན། དྲག་རོལ་ཚམ་རྔམ་དང་བཅས་པས་བསྐྲད།
以四吽咒、阿魏芥子、猛烈音乐怒吼一同驱逐。
སྲུང་མཚམས་གཅད་པ་ནི།
设守护边界：
ཧཱུྃ༔（藏文）Hūṃ（梵文拟音）हूँ（梵文天城体）హూం（梵文泰卢固体）吽（汉语字面意义）hong（汉语拟音）
ཕྱི་སྣོད་རྡོ་རྗེའི་གཞལ་མེད་ཁང༔
外器金刚无量宫，
ནང་བཅུད་ལྷ་དང་སྔགས་ཀྱི་སྒྲ༔
内情本尊咒语声，
གསང་བ་གཟུང་འཛིན་རྟོག་ཚོགས་ཀུན༔
秘密能所诸分别，
གདོད་ནས་དག་པར་མཚམས་གཅད་དོ༔
本净设立此边界！


 བཛྲ་ཛྙཱ་ན་རཀྵ་བྷྲཱུྃ༔ བྱིན་དབབ་པ་ནི། དྲི་ཞིམ་པོའི་སྤོས་གཏུལ། དབྱངས་རོལ་ཅང་ཏེའུ་དྲིལ་བུའི་སྒྲས་བསྐུལ་ཞིང་། མོས་གུས་དང་རིག་རྩལ་ཏིང་འཛིན་གྱི་གཟི་བྱིན་བསྐྱེད་ལ། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ སྐུ་གསུམ་ཞིང་ཁམས་རབ་འབྱམས་ནས༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས༔ གནས་འདིར་ཐུགས་རྗེས་བརྩེར་དགོངས་ལ༔
དབང་སྐུར་བྱིན་ཕོབ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཅེས་དང་། ནུས་ན་སོ་སོའི་རྩ་སྔགས་སམ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི། གང་རུང་གི་ཤམ་དུ། སརྦ་ས་མ་ཡ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔ ཞེས་པས་བདག་གནས་ཡོ་བྱད་ཐམས་ཅད་ལ་བྱིན་དབབ་བོ། །མཆོད་རྫས་རྣམས་རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་བསང་སྦྱང་། ཡེ་ཤེས་རིག་རྩལ་མེ་རླུང་ཆུས༔ མཆོད་རྫས་དངོས་འཛིན་བསྲེགས་གཏོར་བཀྲུས༔ གནས་ཡུལ་དག་པའི་ཞིང་གིས་དབུས༔ ཀུན་བཟང་མཆོད་སྤྲིན་རྒྱ་མཚོར་གྱུར༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་པཱ་དྱཾ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བིདྱཱ་ཤབྡ༔ རཱུ་པ་ཤབྡ་གནྡྷེ་ར་ས་སྤརྴེ༔ མ་ཧཱ་སརྦ་པཱུ་ཛ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཞེས་ཕྱི་ནང་གི་མཆོད་པ་དང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ༔ ཞེས་ལན་གསུམ་གྱིས་སྨན་རག་གཏོར་མ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཤིང་ཏིང་འཛིན་སྤྱི་མཐུན་བྱའོ།

以下是藏文的完整直译：
བཛྲ་ཛྙཱ་ན་རཀྵ་བྷྲཱུྃ༔（藏文）Vajra Jñāna Rakṣa Bhrūṃ（梵文拟音）वज्र ज्ञान रक्ष भ्रूं（梵文天城体）వజ్ర జ్ఞాన రక్ష భ్రూం（梵文泰卢固体）金刚智慧护BHRUM（汉语字面意义）jin gang zhi hui hu bu hong（汉语拟音）
བྱིན་དབབ་པ་ནི།
降加持：
དྲི་ཞིམ་པོའི་སྤོས་གཏུལ། དབྱངས་རོལ་ཅང་ཏེའུ་དྲིལ་བུའི་སྒྲས་བསྐུལ་ཞིང་།
以香熏烟，以歌乐铙钹铃铛声敦促，
མོས་གུས་དང་རིག་རྩལ་ཏིང་འཛིན་གྱི་གཟི་བྱིན་བསྐྱེད་ལ།
生起虔诚与明觉力禅定的威光后：
ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔（藏文）Hūṃ Hrīḥ（梵文拟音）हूँ ह्रीः（梵文天城体）హూం హ్రీః（梵文泰卢固体）吽啥（汉语字面意义）hong xi（汉语拟音）
སྐུ་གསུམ་ཞིང་ཁམས་རབ་འབྱམས་ནས༔
从三身刹土广阔中，
བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས༔
上师本尊空行众，
གནས་འདིར་ཐུགས་རྗེས་བརྩེར་དགོངས་ལ༔
此处悲心垂念请，
དབང་སྐུར་བྱིན་ཕོབ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔
灌顶降福赐成就！
ཅེས་དང་། ནུས་ན་སོ་སོའི་རྩ་སྔགས་སམ།
如是，若能则各自根本咒，或
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི།（藏文）Oṃ Āḥ Hūṃ Guru Deva Ḍākinī（梵文拟音）ॐ आः हूँ गुरु देव डाकिनी（梵文天城体）ఓం ఆః హూం గురు దేవ డాకినీ（梵文泰卢固体）嗡阿吽上师本尊空行母（汉语字面意义）wang a hong shang shi ben yuan kong xing mu（汉语拟音）
གང་རུང་གི་ཤམ་དུ།
任一之后加：
སརྦ་ས་མ་ཡ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔（藏文）Sarva Samaya Āveśaya A Āḥ（梵文拟音）सर्व समय आवेशय अ आः（梵文天城体）సర్వ సమయ ఆవేశయ అ ఆః（梵文泰卢固体）一切三昧降入阿阿（汉语字面意义）yi qie san mei jiang ru a a（汉语拟音）
ཞེས་པས་བདག་གནས་ཡོ་བྱད་ཐམས་ཅད་ལ་བྱིན་དབབ་བོ། །
以此对自身、处所、一切资具降加持。
མཆོད་རྫས་རྣམས་རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་བསང་སྦྱང་།
诸供品以让样康净化清净：
ཡེ་ཤེས་རིག་རྩལ་མེ་རླུང་ཆུས༔
智慧明觉火风水，
མཆོད་རྫས་དངོས་འཛིན་བསྲེགས་གཏོར་བཀྲུས༔
供品实执焚散洗，
གནས་ཡུལ་དག་པའི་ཞིང་གིས་དབུས༔
处所清净刹土中，
ཀུན་བཟང་མཆོད་སྤྲིན་རྒྱ་མཚོར་གྱུར༔
变为普贤供云海。
ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་པཱ་དྱཾ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བིདྱཱ་ཤབྡ༔ རཱུ་པ་ཤབྡ་གནྡྷེ་ར་ས་སྤརྴེ༔ མ་ཧཱ་སརྦ་པཱུ་ཛ་ཨཱཿཧཱུྃ༔（藏文）Oṃ Vajra Arghaṃ Pādyaṃ Puṣpe Dhūpe Āloke Gandhe Naividyā Śabda Rūpa Śabda Gandhe Rasa Sparśe Mahā Sarva Pūja Āḥ Hūṃ（梵文拟音）ॐ वज्र अर्घं पाद्यं पुष्पे धूपे आलोके गन्धे नैविद्या शब्द रूप शब्द गन्धे रस स्पर्शे महा सर्व पूज आः हूँ（梵文天城体）ఓం వజ్ర అర్ఘం పాద్యం పుష్పే ధూపే ఆలోకే గన్ధే నైవిద్యా శబ్ద రూప శబ్ద గన్ధే రస స్పర్శే మహా సర్వ పూజ ఆః హూం（梵文泰卢固体）嗡金刚浴水足水花香灯涂食声色声香味触大一切供养阿吽（汉语字面意义）wang jin gang yu shui zu shui hua xiang deng tu shi sheng se sheng xiang wei chu da yi qie gong yang a hong（汉语拟音）
ཞེས་ཕྱི་ནང་གི་མཆོད་པ་དང་།
如是外内供养，及
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ༔（藏文）Oṃ Āḥ Hūṃ Mahā Pañca Amṛta Rakta Baliṃta Hūṃ Hrīḥ Ṭhā（梵文拟音）ॐ आः हूँ महा पञ्च अमृत रक्त बलिंत हूँ ह्रीः ठा（梵文天城体）ఓం ఆః హూం మహా పఞ్చ అమృత రక్త బలింత హూం హ్రీః ఠా（梵文泰卢固体）嗡阿吽玛哈班扎阿木利塔惹塔巴林塔吽啥他（汉语字面意义）wang a hong ma ha ban zha a mu li ta re ta ba lin ta hong xi ta（汉语拟音）
ཞེས་ལན་གསུམ་གྱིས་སྨན་རག་གཏོར་མ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཤིང་ཏིང་འཛིན་སྤྱི་མཐུན་བྱའོ།
如是以三遍加持药血朵玛，并作共同的禅定。


 །ཛཔ྄་ཁང་དབྱེ་བ་དང་། བཟླས་དམིགས་དགོས་ན་གོང་དུ་གསལ། ༈ བུམ་བསྐྱེད་དམིགས་བསལ་མེད་རིགས་ལ། མདོར་བསྡུས་སྨིན་ལུགས་སྤྱི་ཁྱབ་ནི། བུམ་པ་རང་བྱུང་གི་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ། ལྷ་རྣམས་དྭངས་པའི་མཚོ་ལ་གཟའ་སྐར་ཤར་བ་ལྟར་སྐད་ཅིག་གིས་གསལ་བར་གྱུར་པར་མོས་ནས་གཟུངས་ཐག་ལ་འཇུས་ཏེ། རང་སྲོག་སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་གཟུངས་
ཐག་ལ། །འཁྲིལ་ཏེ་བུམ་པའི་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་ཀར་ཞུགས། །དེ་དག་སྐུ་ལས་བྱང་སེམས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན། །བབས་པས་བུམ་ཆུར་གཉིས་མེད་རོ་གཅིག་གྱུར། །ཅེས་གསལ་ལ་རྩ་སྔགས་ཅི་ནུས་བཟླ། ༈ སྟོང་ཚིགས་མཆོད་བསྟོད་ནི། ཧཱུྃ། ཡེ་ཤེས་ལྷ་ཚོགས་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས། །ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པ་འབུལ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཕྲིན་ལས་བསྟོད། །བག་མེད་འགལ་འཁྲུལ་ཉམས་ཆག་བཤགས། །མ་ཧཱ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བ་ལིངྟ་ཁཱ་ཧི། ཞེས་འབུལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་བས། རྣམ་རྒྱལ་བུམ་པའི་ལྷ་རྣམས་འོད་དུ་ཞུ་ནས་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་བདུད་རྩིས་བུམ་པ་གང་བར་གྱུར། ཅེས་འོད་ཞུ་བྱ། ༈ ཚེ་སྒྲུབ་སོགས་དམིགས་བསལ་ཚེ་འགུགས་མེད་རིགས་ལ། བདག་མདུན་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས། འོད་ཟེར་རམ། འབྱུང་བ་ལྔའི་ལྷ་མོ་གཡས་མདའ་དར་དང་གཡོན་ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པ་ལྕགས་སྒྲོག་དྲིལ་བུ་ཐོགས་པ་གང་རུང་། དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཕྲོས། འཁོར་འདས་བརྟན་གཡོའི་ཚེ་བཅུད་ཐམས་ཅད་བསྡུས། བདག་གམ་ སློབ་མའམ་ སྦྱིན་བདག་གང་ཡིན། དང་། སྒྲུབ་རྫས་ལ་ཐིམ་པས་
འཆི་མེད་ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་པ་ཐོབ་པར་བསམ་ལ། ཚེ་མདའ་གཡབ་ཅིང་། བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་འཆི་མེད་ཚེའི་རྒྱུད་བི་མ་ལ་དང་འཇིང་གསལ་འབར་གྱིས་བསྒྱུར་བའི་ཚེ་ཆོག་ལེའུ་དགུ་པ་ལས། ཧཱུྃ། བཅོམ་ལྡན་མགོན་པོ་སྣང་མཐའ་ཚེ་དཔག་མེད། །སྐུ་མདོག་དམར་གསལ་གཟི་བརྗིད་རབ་ཏུ་འབར། །ཕྱག་མཚན་མདའ་དར་ཚེ་བུམ་བསྣམས་པ་ཡིས། །ཕྱོགས་བཅུ་ནམ་མཁའ་གང་བའི་བགེགས་བཅོམ་ནས། །བཅོམ་ལྡན་དེང་འདིར་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །འགྲོ་བ་ཡོངས་ཀྱི་ཚེ་ལ་མངའ་མཛད་ཀྱང་། །འགྲོ་བ་ཡོངས་ཀྱི་ཚེ་ནི་མི་འགུགས་ཀྱི། །བདག་ཅག་རྣལ་འབྱོར་མཆེད་ལྕམ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །ཚེ་ལ་ཉམས་པ་མཆིས་ན་གསོ་རུ་གསོལ། །ཚེ་ལ་ཡོ་བ་མཆིས་ན་བསྲང་དུ་གསོལ། །ཚེ་ལ་ཡར་པ་མཆིས་ན་དགུག་ཏུ་གསོལ། །ཚེ་ལ་ཆད་པ་མཆིས་ན་རྡོར་མདུད་མཛོད། །ཤར་ཕྱོགས་དྲི་ཟའི་ལག་ནས་ཚེ་ཁུག་ལ། །ཤར་ལྷོ་མེ་ལྷའི་ལག་ནས་དྲོད་ཕྱུངས་ཤིག །ལྷོ་ཕྱོགས་གཤིན་རྗེའི་ལག་ནས་སྲོག་སྐྱོབས་ལ། །ལྷོ་ནུབ་སྲིན་པོའི་ལག་ནས་ཤ་རྣམས་ཁུག །ནུབ་ཕྱོགས་ཀླུ་ཡི་ལག་ནས་དཔལ་ཕྲོགས་ལ། །
ནུབ་བྱང་རླུང་ལྷའི་ལག་ནས་དབུགས་ཕྲོགས་ཤིག །བྱང་ཕྱོགས་གནོད་སྦྱིན་ལག་ནས་ལོངས་སྤྱོད་ཁུག །བྱང་ཤར་དབང་ལྡན་ལག་ནས་ཟུངས་ཁྲག་དྲོངས། །སྟེང་ཕྱོགས་ཉི་ཟླའི་ལག་ནས་མདངས་ཕྲོགས་ལ། །འོག་ཕྱོགས་ས་བདག་ལག་ནས་གཟི་བརྗིད་ཁུག །ལྷ་དབང་བརྒྱ་བྱིན་ལག་ནས་སྲོག་ཁུག་ལ། །མ་ཡམ་དམུ་སྲིན་ལག་ནས་ཚེ་དྲོངས་ཤིག །བཙན་འདྲེ་བཙུན་འདྲེའི་ལག་ནས་ལོངས་སྤྱོད་ཁུག །ཐེའུ་རང་འགོང་པོའི་ལག་ནས་སྲོག་སྐྱོབས་ཤིག །ཡུལ་བདག་ས་སྲིན་ལག་ནས་དཔལ་ཁུག་ཅིག །ཚེ་ཁུག་སྲོག་སྐྱོབས་བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །ཨོཾ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་ཚེ་བྷྲཱུྃ། ཚེ་སྦ་བ་ནི། དེའི་ལེའུ་བཅུ་པ་ལས། ཨ། ཅིས་ཀྱང་མི་ཚུགས་མི་ཤིགས་པའི། །སྟོང་པའི་གོ་ཆ་བླ་ན་མེད། །ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་ཚེ་སྦས་པས། །སངས་རྒྱས་ཀྱིས་ཀྱང་མི་གཟིགས་སོ།

以下是藏文的完整直译：
།ཛཔ྄་ཁང་དབྱེ་བ་དང་། བཟླས་དམིགས་དགོས་ན་གོང་དུ་གསལ།
持咒殿的开启与持诵观想若需要则如上所述。
༈ བུམ་བསྐྱེད་དམིགས་བསལ་མེད་རིགས་ལ།
对于没有特殊宝瓶生起的情况：
མདོར་བསྡུས་སྨིན་ལུགས་སྤྱི་ཁྱབ་ནི།
简略的明教普通仪轨：
བུམ་པ་རང་བྱུང་གི་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ། ལྷ་རྣམས་དྭངས་པའི་མཚོ་ལ་གཟའ་སྐར་ཤར་བ་ལྟར་སྐད་ཅིག་གིས་གསལ་བར་གྱུར་པར་མོས་ནས་གཟུངས་ཐག་ལ་འཇུས་ཏེ།
观想宝瓶为自生无量宫殿，诸本尊如同星辰显现于清澈的湖面上，刹那间明显显现，然后手持咒索：
རང་སྲོག་སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་གཟུངས་ཐག་ལ། །
自生命咒语光芒缠咒索，
འཁྲིལ་ཏེ་བུམ་པའི་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་ཀར་ཞུགས། །
盘旋进入宝瓶诸尊心，
དེ་དག་སྐུ་ལས་བྱང་སེམས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན། །
从彼身流菩提甘露流，
བབས་པས་བུམ་ཆུར་གཉིས་མེད་རོ་གཅིག་གྱུར། །
降入宝瓶水中无二一味成。
ཅེས་གསལ་ལ་རྩ་སྔགས་ཅི་ནུས་བཟླ།
如是明观，尽可能诵根本咒。
༈ སྟོང་ཚིགས་མཆོད་བསྟོད་ནི།
空偈供养赞颂：
ཧཱུྃ།（藏文）Hūṃ（梵文拟音）हूँ（梵文天城体）హూం（梵文泰卢固体）吽（汉语字面意义）hong（汉语拟音）
ཡེ་ཤེས་ལྷ་ཚོགས་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས། །
智慧诸尊请降临，
ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པ་འབུལ། །
外内秘密供养献，
སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཕྲིན་ལས་བསྟོད། །
身语意德事业赞，
བག་མེད་འགལ་འཁྲུལ་ཉམས་ཆག་བཤགས། །
放逸违错失坏忏。
མ་ཧཱ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བ་ལིངྟ་ཁཱ་ཧི།（藏文）Mahā Amṛta Rakta Baliṃta Khāhi（梵文拟音）महा अमृत रक्त बलिंत खाहि（梵文天城体）మహా అమృత రక్త బలింత ఖాహి（梵文泰卢固体）大甘露血食享用（汉语字面意义）da gan lu xue shi xiang yong（汉语拟音）
ཞེས་འབུལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་བས།
如是供养。以嗡阿吽献供水后：
རྣམ་རྒྱལ་བུམ་པའི་ལྷ་རྣམས་འོད་དུ་ཞུ་ནས་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་བདུད་རྩིས་བུམ་པ་གང་བར་གྱུར།
胜利宝瓶中的诸尊融化为光，变成菩提心甘露充满宝瓶。
ཅེས་འོད་ཞུ་བྱ།
如是融光。
༈ ཚེ་སྒྲུབ་སོགས་དམིགས་བསལ་ཚེ་འགུགས་མེད་རིགས་ལ།
对于没有特殊长寿修持召寿等情况：
བདག་མདུན་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས། འོད་ཟེར་རམ།
从自身与前方尊者心间，光芒或
འབྱུང་བ་ལྔའི་ལྷ་མོ་གཡས་མདའ་དར་དང་གཡོན་ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པ་ལྕགས་སྒྲོག་དྲིལ་བུ་ཐོགས་པ་གང་རུང་། དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཕྲོས།
五大元素天女右持箭幡左持铁钩索铁链铃铛等任一，无量发出，
འཁོར་འདས་བརྟན་གཡོའི་ཚེ་བཅུད་ཐམས་ཅད་བསྡུས།
收集轮涅动静一切寿命精华，
བདག་གམ་ སློབ་མའམ་ སྦྱིན་བདག་གང་ཡིན། དང་། སྒྲུབ་རྫས་ལ་ཐིམ་པས་འཆི་མེད་ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་པ་ཐོབ་པར་བསམ་ལ།
融入自己或弟子或施主等任一及修法物品中，思维获得不死长寿及智慧的一切成就。
ཚེ་མདའ་གཡབ་ཅིང་།
挥动寿箭，
བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་འཆི་མེད་ཚེའི་རྒྱུད་བི་མ་ལ་དང་འཇིང་གསལ་འབར་གྱིས་བསྒྱུར་བའི་ཚེ་ཆོག་ལེའུ་དགུ་པ་ལས།
《甘露漩涡不死寿命续》毗玛拉和晋萨巴所转译的长寿仪轨第九章中：
ཧཱུྃ།（藏文）Hūṃ（梵文拟音）हूँ（梵文天城体）హూం（梵文泰卢固体）吽（汉语字面意义）hong（汉语拟音）
བཅོམ་ལྡན་མགོན་པོ་སྣང་མཐའ་ཚེ་དཔག་མེད། །
薄伽梵怙主无量光无量寿，
སྐུ་མདོག་དམར་གསལ་གཟི་བརྗིད་རབ་ཏུ་འབར། །
身色鲜红威光极炽燃，
ཕྱག་མཚན་མདའ་དར་ཚེ་བུམ་བསྣམས་པ་ཡིས། །
手持箭幡长寿瓶，
ཕྱོགས་བཅུ་ནམ་མཁའ་གང་བའི་བགེགས་བཅོམ་ནས། །
降服十方虚空障碍后，
བཅོམ་ལྡན་དེང་འདིར་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །
薄伽梵今于此赐寿成就！
འགྲོ་བ་ཡོངས་ཀྱི་ཚེ་ལ་མངའ་མཛད་ཀྱང་། །
虽掌管所有众生寿命，
འགྲོ་བ་ཡོངས་ཀྱི་ཚེ་ནི་མི་འགུགས་ཀྱི། །
不召取所有众生寿命，
བདག་ཅག་རྣལ་འབྱོར་མཆེད་ལྕམ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །
只为我们瑜伽兄弟姐妹眷属等，
ཚེ་ལ་ཉམས་པ་མཆིས་ན་གསོ་རུ་གསོལ། །
若寿已损请修复，
ཚེ་ལ་ཡོ་བ་མཆིས་ན་བསྲང་དུ་གསོལ། །
若寿已偏请矫正，
ཚེ་ལ་ཡར་པ་མཆིས་ན་དགུག་ཏུ་གསོལ། །
若寿已远请招回，
ཚེ་ལ་ཆད་པ་མཆིས་ན་རྡོར་མདུད་མཛོད། །
若寿已断请金刚结！
ཤར་ཕྱོགས་དྲི་ཟའི་ལག་ནས་ཚེ་ཁུག་ལ། །
从东方干闼婆手中夺寿，
ཤར་ལྷོ་མེ་ལྷའི་ལག་ནས་དྲོད་ཕྱུངས་ཤིག །
从东南火神手中取暖！
ལྷོ་ཕྱོགས་གཤིན་རྗེའི་ལག་ནས་སྲོག་སྐྱོབས་ལ། །
从南方阎罗手中救命，
ལྷོ་ནུབ་སྲིན་པོའི་ལག་ནས་ཤ་རྣམས་ཁུག །
从西南罗刹手中夺肉！
ནུབ་ཕྱོགས་ཀླུ་ཡི་ལག་ནས་དཔལ་ཕྲོགས་ལ། །
从西方龙族手中夺荣，
ནུབ་བྱང་རླུང་ལྷའི་ལག་ནས་དབུགས་ཕྲོགས་ཤིག །
从西北风神手中夺气！
བྱང་ཕྱོགས་གནོད་སྦྱིན་ལག་ནས་ལོངས་སྤྱོད་ཁུག །
从北方夜叉手中夺财，
བྱང་ཤར་དབང་ལྡན་ལག་ནས་ཟུངས་ཁྲག་དྲོངས། །
从东北持势手中取血！
སྟེང་ཕྱོགས་ཉི་ཟླའི་ལག་ནས་མདངས་ཕྲོགས་ལ། །
从上方日月手中夺光彩，
འོག་ཕྱོགས་ས་བདག་ལག་ནས་གཟི་བརྗིད་ཁུག །
从下方地主手中夺威严！
ལྷ་དབང་བརྒྱ་བྱིན་ལག་ནས་སྲོག་ཁུག་ལ། །
从天王帝释手中夺命，
མ་ཡམ་དམུ་སྲིན་ལག་ནས་ཚེ་དྲོངས་ཤིག །
从魔妖怪手中取寿！
བཙན་འདྲེ་བཙུན་འདྲེའི་ལག་ནས་ལོངས་སྤྱོད་ཁུག །
从扎鬼尼鬼手中夺财，
ཐེའུ་རང་འགོང་པོའི་ལག་ནས་སྲོག་སྐྱོབས་ཤིག །
从捣蛋怨魔手中救命！
ཡུལ་བདག་ས་སྲིན་ལག་ནས་དཔལ་ཁུག་ཅིག །
从地方神地魔手中夺荣，
ཚེ་ཁུག་སྲོག་སྐྱོབས་བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །
夺寿救命委托事业请成办！
ཨོཾ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་ཚེ་བྷྲཱུྃ།（藏文）Oṃ Āyurjñāna Tshe Bhrūṃ（梵文拟音）ॐ आयुर्ज्ञान त्से भ्रूं（梵文天城体）ఓం ఆయుర్జ్ఞాన త్సే భ్రూం（梵文泰卢固体）嗡长寿智慧寿命布隆（汉语字面意义）wang chang shou zhi hui shou ming bu long（汉语拟音）
ཚེ་སྦ་བ་ནི། དེའི་ལེའུ་བཅུ་པ་ལས།
藏寿：该续第十章中：
ཨ།（藏文）A（梵文拟音）अ（梵文天城体）అ（梵文泰卢固体）阿（汉语字面意义）a（汉语拟音）
ཅིས་ཀྱང་མི་ཚུགས་མི་ཤིགས་པའི། །
无物能侵无物毁，
སྟོང་པའི་གོ་ཆ་བླ་ན་མེད། །
空性铠甲无上胜，
ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་ཚེ་སྦས་པས། །
法界之中藏寿命，
སངས་རྒྱས་ཀྱིས་ཀྱང་མི་གཟིགས་སོ།
即使诸佛不能见。


། ༈ ཡང་ན། བདག་མདུན་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལས་འབྱུང་ལྔའི་ལྷ་མོ་མགྱོགས་མའི་ཚོགས་ཉི་ཟེར་གྱི་རྡུལ་ལྟར་འཕྲོས། འཁོར་འདས་ལམ་གསུམ་བཅུད་དང་དགེ་མཚན་ཐམས་ཅད་འཆི་མེད་ཚེའི་བདུད་རྩིའི་རྣམ་པར་སྤྱན་དྲངས།
བདག་གམ་ བསྲུང་བྱ་ དང་། སྒྲུབ་པའི་རྫས་ལ་ཐིམ་པས་འཆི་མེད་ཚེའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་ཅིང་ནུས་ལྡན་དུ་གྱུར་པར་བསམ་ལ། བྱང་གཏེར་ཚེ་སྒྲུབ་ལྕགས་སྡོང་མའི་ཚེ་འགུག་ནི། ཧཱུྃ༔ བཅོམ་ལྡན་མགོན་པོ་ཡེ་ཤེས་ཚེ་དཔག་མེད༔ འབྱུང་བ་ལྔ་ལ་དབང་བསྒྱུར་ལྷ་མོའི་ཚོགས༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་གི་ཚེ་དང་གཡང་སྤེལ་ཅིག༔ སྟེང་འོག་ཕྱོགས་བཅུ་སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་ལ༔ བྲོས་དང་འཁྱམས་དང་ཡར་པའི་ཚེ་ཁུག་ཅིག༔ སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ་བགེགས་ཀྱི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས༔ བརྐུས་དང་ཕྲོགས་དང་གཞོམ་པའི་ཚེ་ཁུག་ཅིག༔ འབྱུང་བ་དགྲ་གཤེད་འཁྲུགས་པའི་ལས་སྦྱོར་གྱིས༔ ཉམས་དང་ཟད་དང་འཐོར་པའི་ཚེ་གསོས་ཤིག༔ ཡེད་ཀྱིས་དངངས་དང་ཧད་ཀྱིས་བརྒྱལ་བ་དང༔ འུད་ཀྱིས་འདྲོགས་པའི་ཚེ་དང་གཡང་གསོས་ཤིག༔ ཚེ་ཁུག་གཡང་སྐྱོབས་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ འབྱུང་ལྔ་འོད་ལྔ་འབར་བའི་ཚེ་བཅུད་སྟིམས༔ འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་བདག་ལ་སྩོལ༔ ཅེས་ཚེ་འགུག་པའི་ཕྲིན་ལས་བསྐུལ། སྤྲོ་ན་སྨོན་ལམ་ནི། མེ་ཏོག་འཐོར་ཞིང་། ན་མོ། བདག་དང་། བསྲུང་བྱའི་ཚེ་ལ་བར་ཆད་མེད་པར་གྱུར་ཅིག །འཆི་བདག་གི་བདུད་ལས་
ཐར་བར་གྱུར་ཅིག །ཚེ་རྒྱས་པར་གྱུར་ཅིག །ཚེ་འཕེལ་བར་གྱུར་ཅིག །ཚེའི་བསམ་པ་མཐར་ཕྱིན་པར་གྱུར་ཅིག །ཚེ་མཐར་ཕྱིན་པའི་ལུས་འདིས་ཀྱང་འགྲོ་བའི་དོན་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བྱེད་ནུས་པར་གྱུར་ཅིག །མཐར་བདུད་བཞིའི་འཇིགས་པ་ལས་ཐར་ནས་མངོན་པར་རྫོགས་པར་འཚང་རྒྱ་བར་གྱུར་ཅིག། ༈ རྒྱས་གདབ་ནི། དབང་གི་མཇུག་སོགས་ལ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་སྙིང་ག།་་་དང་པོ་རྩེ་གཅིག་སེམས་ཀྱི་རྒྱ། །མགོ་བོར།་་་གཉིས་པ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་རྒྱ། །སོག་ཕྲག།་་་གསུམ་པ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྒྱ། །དཔུང་གཡས།་་་བཞི་པ་ཚད་མེད་བཞི་ཡི་རྒྱ། །དཔུང་གཡོན།་་་ལྔ་པ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་རྒྱ། །པུས་གཡས།་་་དྲུག་པ་རྟ་མགྲིན་དབང་གི་རྒྱ། །པུས་གཡོན།་་་བདུན་པ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་རྒྱ། །མཐར་ལུས་ཐམས་ཅད་ལ་བསྐོར་ནས།་་་རྒྱ་བདུན་རིམ་གྱིས་བཏབ་པ་ལ། །སྙིང་གར་གཞག།་་་སུ་ཡང་འདའ་བར་མ་བྱེད་ཅིག །ཨོཾ་བཛྲ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུྃ། སྟོང་ཉིད་དུ་སྦ་བ་ནི། ཨ།་་་རྡོ་རྗེ་སྙིང་གར་འཇོག་ཅིང་། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་ཚེ་སྦས་པས། །སངས་རྒྱས་ཀྱིས་ཀྱང་མི་གཟིགས་ན། །གནོད་བྱེད་བགེགས་ཀྱིས་ལྟ་ཅི་སྨྲོས། །དེ་ཕྱིར་ཁྱོད་ཀྱི་
ཚེ་སྦ་འོ། །ཨོཾ་བཛྲ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུྃ། ཞེས་སོ།

以下是藏文的完整直译：
། ༈ ཡང་ན།
或者：
བདག་མདུན་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལས་འབྱུང་ལྔའི་ལྷ་མོ་མགྱོགས་མའི་ཚོགས་ཉི་ཟེར་གྱི་རྡུལ་ལྟར་འཕྲོས།
从自身前方诸本尊中，五大元素迅捷天女众如阳光微尘般散射，
འཁོར་འདས་ལམ་གསུམ་བཅུད་དང་དགེ་མཚན་ཐམས་ཅད་འཆི་མེད་ཚེའི་བདུད་རྩིའི་རྣམ་པར་སྤྱན་དྲངས།
迎请轮回涅槃三道精华及一切吉祥以不死长寿甘露的形态，
བདག་གམ་ བསྲུང་བྱ་ དང་། སྒྲུབ་པའི་རྫས་ལ་ཐིམ་པས་འཆི་མེད་ཚེའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་ཅིང་ནུས་ལྡན་དུ་གྱུར་པར་བསམ་ལ།
融入自身或被护持者及修法物品中，思维获得不死长寿成就并具有力。
བྱང་གཏེར་ཚེ་སྒྲུབ་ལྕགས་སྡོང་མའི་ཚེ་འགུག་ནི།
北伏藏长寿修持铁树母的招寿仪轨：
ཧཱུྃ༔（藏文）Hūṃ（梵文拟音）हूँ（梵文天城体）హూం（梵文泰卢固体）吽（汉语字面意义）hong（汉语拟音）
བཅོམ་ལྡན་མགོན་པོ་ཡེ་ཤེས་ཚེ་དཔག་མེད༔
薄伽梵怙主智慧无量寿，
འབྱུང་བ་ལྔ་ལ་དབང་བསྒྱུར་ལྷ་མོའི་ཚོགས༔
统御五大元素天女众，
རྣལ་འབྱོར་བདག་གི་ཚེ་དང་གཡང་སྤེལ་ཅིག༔
瑜伽我之寿命福运增，
སྟེང་འོག་ཕྱོགས་བཅུ་སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་ལ༔
上下十方器世间中，
བྲོས་དང་འཁྱམས་དང་ཡར་པའི་ཚེ་ཁུག་ཅིག༔
逃散流浪远去寿收回，
སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ་བགེགས་ཀྱི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས༔
八万障魔众等所，
བརྐུས་དང་ཕྲོགས་དང་གཞོམ་པའི་ཚེ་ཁུག་ཅིག༔
偷窃抢夺毁坏寿收回，
འབྱུང་བ་དགྲ་གཤེད་འཁྲུགས་པའི་ལས་སྦྱོར་གྱིས༔
因元素仇害纷乱作法故，
ཉམས་དང་ཟད་དང་འཐོར་པའི་ཚེ་གསོས་ཤིག༔
损耗耗尽散失寿恢复，
ཡེད་ཀྱིས་དངངས་དང་ཧད་ཀྱིས་བརྒྱལ་བ་དང༔
因恐慌惊吓晕厥与，
འུད་ཀྱིས་འདྲོགས་པའི་ཚེ་དང་གཡང་གསོས་ཤིག༔
惊慌恐惧寿命福复兴，
ཚེ་ཁུག་གཡང་སྐྱོབས་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔
请赐收寿护运成就恩，
འབྱུང་ལྔ་འོད་ལྔ་འབར་བའི་ཚེ་བཅུད་སྟིམས༔
五大五光炽燃寿精华融，
འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་བདག་ལ་སྩོལ༔
不死寿命成就赐予我！
ཅེས་ཚེ་འགུག་པའི་ཕྲིན་ལས་བསྐུལ།
如是敦促招寿事业。
སྤྲོ་ན་སྨོན་ལམ་ནི། མེ་ཏོག་འཐོར་ཞིང་།
若详细则发愿：散花，
ན་མོ།（藏文）Namo（梵文拟音）नमो（梵文天城体）నమో（梵文泰卢固体）南无（汉语字面意义）na mo（汉语拟音）
བདག་དང་། བསྲུང་བྱའི་ཚེ་ལ་བར་ཆད་མེད་པར་གྱུར་ཅིག །
愿我和被护持者的寿命无障碍！
འཆི་བདག་གི་བདུད་ལས་ཐར་བར་གྱུར་ཅིག །
愿从死主魔障中解脱！
ཚེ་རྒྱས་པར་གྱུར་ཅིག །
愿寿命增长！
ཚེ་འཕེལ་བར་གྱུར་ཅིག །
愿寿命增盛！
ཚེའི་བསམ་པ་མཐར་ཕྱིན་པར་གྱུར་ཅིག །
愿寿命心愿圆满！
ཚེ་མཐར་ཕྱིན་པའི་ལུས་འདིས་ཀྱང་འགྲོ་བའི་དོན་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བྱེད་ནུས་པར་གྱུར་ཅིག །
愿以此寿命圆满的身体也能成办无量利益众生之事！
མཐར་བདུད་བཞིའི་འཇིགས་པ་ལས་ཐར་ནས་མངོན་པར་རྫོགས་པར་འཚང་རྒྱ་བར་གྱུར་ཅིག།
最后愿从四魔怖畏中解脱，现前圆满成佛！
༈ རྒྱས་གདབ་ནི། དབང་གི་མཇུག་སོགས་ལ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་སྙིང་ག།་་་
盖印：在灌顶结尾等处金刚十字印心间...
དང་པོ་རྩེ་གཅིག་སེམས་ཀྱི་རྒྱ། །
第一专一心之印，
མགོ་བོར།་་་
头顶...
གཉིས་པ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་རྒྱ། །
第二方便智慧印，
སོག་ཕྲག།་་་
耳后...
གསུམ་པ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྒྱ། །
第三身语意之印，
དཔུང་གཡས།་་་
右肩...
བཞི་པ་ཚད་མེད་བཞི་ཡི་རྒྱ། །
第四四无量之印，
དཔུང་གཡོན།་་་
左肩...
ལྔ་པ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་རྒྱ། །
第五五智慧之印，
པུས་གཡས།་་་
右膝...
དྲུག་པ་རྟ་མགྲིན་དབང་གི་རྒྱ། །
第六马头自在印，
པུས་གཡོན།་་་
左膝...
བདུན་པ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་རྒྱ། །
第七法界性之印，
མཐར་ལུས་ཐམས་ཅད་ལ་བསྐོར་ནས།་་་
最后环绕全身...
རྒྱ་བདུན་རིམ་གྱིས་བཏབ་པ་ལ། །
七印依次盖妥后，
སྙིང་གར་གཞག།་་་
置于心间...
སུ་ཡང་འདའ་བར་མ་བྱེད་ཅིག །
任何人切勿违背！
ཨོཾ་བཛྲ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུྃ།（藏文）Oṃ Vajra Rakṣa Rakṣa Hūṃ（梵文拟音）ॐ वज्र रक्ष रक्ष हूँ（梵文天城体）ఓం వజ్ర రక్ష రక్ష హూం（梵文泰卢固体）嗡金刚护护吽（汉语字面意义）wang jin gang hu hu hong（汉语拟音）
སྟོང་ཉིད་དུ་སྦ་བ་ནི།
于空性中隐藏：
ཨ།་་་（藏文）A（梵文拟音）अ（梵文天城体）అ（梵文泰卢固体）阿（汉语字面意义）a（汉语拟音）
རྡོ་རྗེ་སྙིང་གར་འཇོག་ཅིང་།
金刚杵置于心间，
ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་ཚེ་སྦས་པས། །
法界中藏寿命故，
སངས་རྒྱས་ཀྱིས་ཀྱང་མི་གཟིགས་ན། །
若连佛陀亦不见，
གནོད་བྱེད་བགེགས་ཀྱིས་ལྟ་ཅི་སྨྲོས། །
害者障魔更何言，
དེ་ཕྱིར་ཁྱོད་ཀྱི་ཚེ་སྦ་འོ། །
是故藏匿汝寿命！
ཨོཾ་བཛྲ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུྃ།（藏文）Oṃ Vajra Rakṣa Rakṣa Hūṃ（梵文拟音）ॐ वज्र रक्ष रक्ष हूँ（梵文天城体）ఓం వజ్ర రక్ష రక్ష హూం（梵文泰卢固体）嗡金刚护护吽（汉语字面意义）wang jin gang hu hu hong（汉语拟音）
ཞེས་སོ།
如是。


། ༈ ཡང་ན། བདག་མདུན་སྐད་ཅིག་གིས་འཆི་མེད་རིག་འཛིན་ཚེ་དཔག་མེད་དུ་གསལ་བའི་གནས་ལྔར། ཕྱག་མཚན་ལྔ་དང་ཡིག་འབྲུ་ལྔས་མཚན་པ་ལས་སམ་ བདག་མདུན་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་སམ་ བདག་མདུན་ཆེ་གེར་གསལ་བའི་ཕྱག་མཚན་ཆེ་གེ་ལས་སོགས་སྐབས་སུ་གང་བབ་བསྒྱུར་ནས། འོད་ཟེར་ཁ་དོག་ལྔ་ལྡན་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་དང་། ལྷ་མོ་མགྱོགས་མའི་སྤྲུལ་པ་ཉི་ཟེར་གྱི་རྡུལ་ལྟར་སྤྲོས་པས། བདག་གི་དང་ བསྲུང་བྱའི་ཞེས་སམ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་གང་ཡིན་བསྒྱུར་ནས། བླ་ཚེ་ཆད་ཉམས་ཡར་པ་དང་། འབྱུང་བ་བཞིའི་དྭངས་མ། འཁོར་འདས་ཀྱི་བཅུད་དང་དགེ་མཚན་ཐམས་ཅད། འཆི་མེད་ཚེའི་བདུད་རྩི་འོད་ཟེར་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་པའི་རྣམ་པར་སྤྱན་དྲངས། རང་གི་དང་ བསྲུང་བྱའི་ཞེས་སམ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་སོགས་སྐབས་ཐོབ་བསྒྱུར་ཞིང་། སྤྱི་བོ་ནས་ཞུགས། ལུས་ཀྱི་ནང་ཐམས་ཅད་གང་བས་འཆི་མེད་ཚེའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ། མདུན་གྱི་ཚེ་རྫས་རྣམས་ལ་ཐིམ་པས་རྡོ་རྗེ་ཚེའི་བཅུད་ལེན་དུ་གྱུར། ཚེ་སྙིང་གོང་དུ་མ་སོང་ན་འདིར་བཟླ། སངས་རྒྱས་བླ་མའི་རྩ་གསུམ་དྲིལ་སྒྲུབ་
ཀུན་གཟིགས་མཁྱེན་བརྩེའི་ཡང་གཏེར་དུ་བྱོན་པ་ལས། ཧྲཱིཿ འོད་གསལ་ཆོས་སྐུའི་ཕོ་བྲང་ནས། །ལོངས་སྤྱོད་ཡོངས་རྫོགས་སྤྲུལ་པའི་སྐུ། །འཆི་མེད་རིག་འཛིན་ཚེ་དཔག་མེད། །ཅེས་སམ། གུ་རུའི་བླ་སྒྲུབ་ལྟ་བུ་ལ། པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ། ཞེས་སམ། པདྨ་སམྦྷ་ཝ། ཞེས་པ་ལྟ་བུའི་དཔེར་མཚོན་ནས་སྐབས་ཐོབ་བསྒྱུར། རྩ་གསུམ་རྒྱ་མཚོའི་འཁོར་དང་བཅས། །སྒྲུབ་ལ་ཚེ་དབང་མཆོག་སྩོལ་ཕྱིར། །ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ལོ་དབྱིངས་ནས་བཞེངས། །རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །བླ་ཚེ་ཆད་ཉམས་ཡར་པ་དང་། །ཕྱི་སྣོད་འབྱུང་བ་བཞི་ཡི་བཅུད། །ནང་བཅུད་འགྲོ་བའི་ཚེ་བསོད་དཔལ། །གསང་བ་རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་ཀྱི། །མཁྱེན་བརྩེ་ནུས་པའི་ཡོན་ཏན་ཀུན། །འོད་ཟེར་བདུད་རྩིའི་རྣམ་པར་སྡུས། །བདག་དང་སྒྲུབ་པའི་རྫས་ལ་སྟིམས། །རྒས་མེད་ལང་ཚོའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ནད་མེད་བདེ་བའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཡེ་ཤེས་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཚེ་སྙིང་བཟླ། དེ་ལྟར་ཚེ་འགུགས་ཤིང་བཅུད་བསྡུས་ནས་བསྟིམས་པས། ཞེས་དང་། དབང་གི་སྐབས། ཚེ་རྒྱས་
གདབ་པར་བྱ་བའི་སླད་དུ་ཚེ་མདའ་སྤྱི་བོར་རྒྱ་གྲམ་དུ་བཀོད་པས། ལྟ་བུ་བརྗོད་ནས། ལུས་ལ་རྡོ་རྗེའི་གོ་ཆ་ཞུ་ལུགས་སུ་གྱུར་ཏེ་ཚེ་སྲོག་རྡོ་རྗེའི་བྲག་ལྟར་བརྟན་པར་བྱས་པ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ། འོད་གསལ་གཉུག་མ་ཁྱབ་གདལ་གྱི་དབྱིངས་སུ་མཉམ་པར་བཞག་པས། ཅིས་ཀྱང་མི་ཆོད་མི་ཤིགས་པ་འཆི་མེད་གདོད་མའི་གནས་ལུགས་མངོན་དུ་གྱུར། ཨ། སྤྲོས་པས་སྲིད་ཞིར་ཁྱབ་པའི་ཚེ། །བསྡུས་པས་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ཀློང་། །འཕོ་འགྱུར་མེད་པར་རྒྱས་བཏབ་པས། །ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་སྲོག་འགྲུབ་ཤོག །ཛྙཱ་ན་བཛྲ་རཀྵ་ཨ་ཨ། ཞེས་དང་རྟེན་སྙིང་གིས་བརྟན་པར་བྱའོ།

以下是藏文的完整直译：
། ༈ ཡང་ན།
或者：
བདག་མདུན་སྐད་ཅིག་གིས་འཆི་མེད་རིག་འཛིན་ཚེ་དཔག་མེད་དུ་གསལ་བའི་གནས་ལྔར། ཕྱག་མཚན་ལྔ་དང་ཡིག་འབྲུ་ལྔས་མཚན་པ་ལས་སམ་ བདག་མདུན་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་སམ་ བདག་མདུན་ཆེ་གེར་གསལ་བའི་ཕྱག་མཚན་ཆེ་གེ་ལས་སོགས་སྐབས་སུ་གང་བབ་བསྒྱུར་ནས།
自身前方刹那间明观为不死持明无量寿，从其五处（五处以五种手印和五种字母标记）或从自身前方心间或从自身前方某某明显显现的某某手印等，随时机调整后，
འོད་ཟེར་ཁ་དོག་ལྔ་ལྡན་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་དང་། ལྷ་མོ་མགྱོགས་མའི་སྤྲུལ་པ་ཉི་ཟེར་གྱི་རྡུལ་ལྟར་སྤྲོས་པས།
放出具五色不可思议的光芒，和迅速天女幻化如阳光微尘般散发，
བདག་གི་དང་ བསྲུང་བྱའི་ཞེས་སམ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་གང་ཡིན་བསྒྱུར་ནས།
我的或被护持者的，或调整为你们的等，
བླ་ཚེ་ཆད་ཉམས་ཡར་པ་དང་། འབྱུང་བ་བཞིའི་དྭངས་མ། འཁོར་འདས་ཀྱི་བཅུད་དང་དགེ་མཚན་ཐམས་ཅད། འཆི་མེད་ཚེའི་བདུད་རྩི་འོད་ཟེར་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་པའི་རྣམ་པར་སྤྱན་དྲངས།
迎请断裂损减远离的生命、四大元素的精华、轮涅的精华与一切吉祥，以不死长寿甘露各种彩色光芒的形态，
རང་གི་དང་ བསྲུང་བྱའི་ཞེས་སམ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་སོགས་སྐབས་ཐོབ་བསྒྱུར་ཞིང་།
我的或被护持者的，或调整为你们的等，随情况调整，
སྤྱི་བོ་ནས་ཞུགས། ལུས་ཀྱི་ནང་ཐམས་ཅད་གང་བས་འཆི་མེད་ཚེའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ། མདུན་གྱི་ཚེ་རྫས་རྣམས་ལ་ཐིམ་པས་རྡོ་རྗེ་ཚེའི་བཅུད་ལེན་དུ་གྱུར།
从头顶进入，充满全身内部，获得不死长寿成就。融入前方长寿物品中，成为金刚长寿精华。
ཚེ་སྙིང་གོང་དུ་མ་སོང་ན་འདིར་བཟླ།
如果上文未诵长寿心咒，则在此诵：
སངས་རྒྱས་བླ་མའི་རྩ་གསུམ་དྲིལ་སྒྲུབ་ཀུན་གཟིགས་མཁྱེན་བརྩེའི་ཡང་གཏེར་དུ་བྱོན་པ་ལས།
从《佛陀上师三根本合修》遍知钦则再伏藏中：
ཧྲཱིཿ（藏文）Hrīḥ（梵文拟音）ह्रीः（梵文天城体）హ్రీః（梵文泰卢固体）啥（汉语字面意义）xi（汉语拟音）
འོད་གསལ་ཆོས་སྐུའི་ཕོ་བྲང་ནས། །
光明法身宫殿中，
ལོངས་སྤྱོད་ཡོངས་རྫོགས་སྤྲུལ་པའི་སྐུ། །
圆满报身化身相，
འཆི་མེད་རིག་འཛིན་ཚེ་དཔག་མེད། །
不死持明无量寿，
ཅེས་སམ། གུ་རུའི་བླ་སྒྲུབ་ལྟ་བུ་ལ། པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ། ཞེས་སམ། པདྨ་སམྦྷ་ཝ། ཞེས་པ་ལྟ་བུའི་དཔེར་མཚོན་ནས་སྐབས་ཐོབ་བསྒྱུར།
如是，或对于上师生修类仪轨，则为"莲花颅鬘力"，或"莲花生"等，举例说明应随情况调整。
རྩ་གསུམ་རྒྱ་མཚོའི་འཁོར་དང་བཅས། །
三根本海眷属俱，
སྒྲུབ་ལ་ཚེ་དབང་མཆོག་སྩོལ་ཕྱིར། །
为赐修者胜寿权，
ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ལོ་དབྱིངས་ནས་བཞེངས། །
祈敦誓愿从界起，
རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །
瑜伽我等眷属之，
བླ་ཚེ་ཆད་ཉམས་ཡར་པ་དང་། །
命断损远离等与，
ཕྱི་སྣོད་འབྱུང་བ་བཞི་ཡི་བཅུད། །
外器四大元素精，
ནང་བཅུད་འགྲོ་བའི་ཚེ་བསོད་དཔལ། །
内情有情寿福荣，
གསང་བ་རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་ཀྱི། །
秘密诸佛佛子之，
མཁྱེན་བརྩེ་ནུས་པའི་ཡོན་ཏན་ཀུན། །
智悲力之功德全，
འོད་ཟེར་བདུད་རྩིའི་རྣམ་པར་སྡུས། །
光芒甘露形中摄，
བདག་དང་སྒྲུབ་པའི་རྫས་ལ་སྟིམས། །
融于我与修法物，
རྒས་མེད་ལང་ཚོའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །
无老青春成就赐，
ནད་མེད་བདེ་བའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །
无病安乐成就赐，
འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །
不死寿命成就赐，
ཡེ་ཤེས་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །
殊胜智慧成就赐！
ཚེ་སྙིང་བཟླ།
诵长寿心咒。
དེ་ལྟར་ཚེ་འགུགས་ཤིང་བཅུད་བསྡུས་ནས་བསྟིམས་པས། ཞེས་དང་།
如是招寿收集精华后融入，如是说，
དབང་གི་སྐབས། ཚེ་རྒྱས་གདབ་པར་བྱ་བའི་སླད་དུ་ཚེ་མདའ་སྤྱི་བོར་རྒྱ་གྲམ་དུ་བཀོད་པས།
灌顶时，为了盖上长寿印，将长寿箭十字形放于头顶，
ལྟ་བུ་བརྗོད་ནས།
如是说后，
ལུས་ལ་རྡོ་རྗེའི་གོ་ཆ་ཞུ་ལུགས་སུ་གྱུར་ཏེ་ཚེ་སྲོག་རྡོ་རྗེའི་བྲག་ལྟར་བརྟན་པར་བྱས་པ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ། འོད་གསལ་གཉུག་མ་ཁྱབ་གདལ་གྱི་དབྱིངས་སུ་མཉམ་པར་བཞག་པས།
身体化为金刚铠甲熔铸状，使寿命如金刚岩石般坚固，同时安住于光明本俱遍满的法界中，
ཅིས་ཀྱང་མི་ཆོད་མི་ཤིགས་པ་འཆི་མེད་གདོད་མའི་གནས་ལུགས་མངོན་དུ་གྱུར།
现前任何也不能摧毁不能破坏的不死本初实相。
ཨ།（藏文）A（梵文拟音）अ（梵文天城体）అ（梵文泰卢固体）阿（汉语字面意义）a（汉语拟音）
སྤྲོས་པས་སྲིད་ཞིར་ཁྱབ་པའི་ཚེ། །
扩展时遍有寂寿，
བསྡུས་པས་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ཀློང་། །
收摄时明点一体界，
འཕོ་འགྱུར་མེད་པར་རྒྱས་བཏབ་པས། །
无有迁变盖印后，
ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་སྲོག་འགྲུབ་ཤོག །
愿证大智慧命成！
ཛྙཱ་ན་བཛྲ་རཀྵ་ཨ་ཨ།（藏文）Jñāna Vajra Rakṣa A A（梵文拟音）ज्ञान वज्र रक्ष अ अ（梵文天城体）జ్ఞాన వజ్ర రక్ష అ అ（梵文泰卢固体）智金刚护阿阿（汉语字面意义）zhi jin gang hu a a（汉语拟音）
ཞེས་དང་རྟེན་སྙིང་གིས་བརྟན་པར་བྱའོ།
如是以依处和心咒使之稳固。


། །། ༄༅། །བཀའ་གཏེར་སྲུང་མའི་གཏོར་འབུལ་དང་། རུ་ཟུང་བཞིའི་བཤགས་སྐོང་རྣམས་གཞན་ནས་ཤེས་ལ། ཁྱད་པར་དུ་གྱུར་པ་ཚོགས་མཆོད་ནི། བ་ལ་དང་མ་ད་ན་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་དམ་ཚིག་གི་རྫས་བཤམས་ལ། བསང་ཆུ་དང་བདུད་རྩིས་བྲན་ཏེ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི། རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔ རིག་རྩལ་རིག་པ་མེ་རླུང་ཆུས༔ ཚོགས་ཀྱི་དངོས་འཛིན་བག་ཆགས་སྦྱངས༔ འབྲུ་གསུམ་འོད་ཀྱི་འཕྲོ་འདུ་ལས༔ སྣོད་བཅུད་དམ་ཚིག་རྫས་སུ་གྱུར༔
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ལན་གསུམ། ཚོགས་ཞིང་སྤྱན་འདྲེན་ནི། ཧཱུྃ༔ ཆོས་སྐུའི་ངང་ལས་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས༔ སྤྲུལ་པའི་རྣམ་རོལ་ཅིར་ཡང་སྣང༔ རྩ་གསུམ་ཆོས་སྲུང་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས༔ འདོད་ཡོན་ཚོགས་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས༔ བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛ༔ ཚོགས་དང་པོ་མཆོད་པ་ནི། ཧཱུྃ༔ བླ་མེད་མཆོག་གི་དམ་ཚིག་ནི༔ འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་བསམ་མི་ཁྱབ༔ རྨད་བྱུང་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་འདིས༔ རྩ་གསུམ་ལྷ་ཚོགས་མཉེས་གྱུར་ཅིག༔ མ་ཧཱ་ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ བར་པ་བཤགས་པ་ནི། ཧོ༔ བདག་ཅག་ཚེ་རབས་ཐོག་མེད་ནས༔ མི་ཤེས་ཉོན་མོངས་བག་མེད་པས༔ བསགས་པའི་སྡིག་ལྟུང་ཉམས་ཆག་ཀུན༔ ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པས་བསྐང་ཞིང་བཤགས༔ ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་བརྗོད། མཐའ་མ་བསྒྲལ་སྟོབ་ནི། དམིགས་རྟེན་མདུན་དུ་བཞག་ལ། འགུགས་གཞུག་འོག་ཏུ་འབྱུང་བ་ལྟར་བྱ་བའམ། བསྡུ་ན། ཨེ་ནྲི་ཏྲི་བཛྲ་ཨངྐུ་ཤཱ་ཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿས་འགུགས་བསྟིམ་འཆིང་མྱོས་བྱས་ལ། ཧཱུྃ༔ བདག་ཉིད་དཔལ་ཆེན་ཁྲག་འཐུང་གི༔ ཐུགས་ལས་སྤྲུལ་པའི་ཕོ་ཉ་ཡིས༔ དགྲ་བགེགས་འགུགས་བསྒྲལ་ཞལ་དུ་བསྟབས༔ ཡེ་ཤེས་གཟི་བྱིན་བསྐྱེད་དུ་གསོལ། སརྦ་
དུཥྚཱན་མཱ་ར་ཡ་རྦད་རྦད༔ ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ སྐབས་འདིར་སྐོང་བཤགས་རྒྱས་བསྡུས་གང་དགོས་འོག་ནས་འབྱུང་བ་བཞིན་སྦྱར། བརྡའི་འབུལ་ལེན་བཅས་ཚོགས་རྫས་ནང་གི་སྲེག་བླུག་ཏུ་རོལ། ལྷག་མ་བྱིན་གྱིས་རློབ་པའི་བདུད་རྩི་བྲན་ལ། ལྷག་མའི་དམ་ཚིག་འདོད་ཡོན་གྱི་ཕུང་པོ་ཟད་མི་ཤེས་པས་ནམ་མཁའ་གང་བར་གྱུར་པར་མོས་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོཿཧྲཱིཿས་བརླབས། ཕེཾ་ཕེཾ༔ ཡེ་ཤེས་རོལ་པའི་ལྷག་སྡུད་དང༔ ལས་ལས་གྲུབ་པའི་ཕོ་ཉའི་ཚོགས༔ དཔལ་གྱི་ཕམ་ཕབ་འདི་ལོངས་ལ༔ འཁོར་སྲུངས་རྐྱེན་ཟློགས་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབས༔ ཨོཾ་ཨུཙྪིཥྚ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ སྨོན་ལམ་ནི། བླ་མ་རྩ་གསུམ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ དམ་ཚིག་མཆོད་པའི་ཏིང་འཛིན་གྱིས༔ བསོད་ནམས་ཚོགས་ཆེན་རབ་རྫོགས་ནས༔ ཡེ་ཤེས་སྣང་བ་རྒྱས་པར་ཤོག༔ ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བ་ནི། ཧཱུྃ༔ ཆོས་སྐུའི་ངང་ལས་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས༔ སྤྲུལ་པའི་རྣམ་རོལ་ཅིར་ཡང་སྣང༔ རབ་འབྱམས་བླ་མ་ཡི་དམ་ལྷ༔ དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་ཚོགས༔ ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ལོ་དབྱིངས་ནས་དགོངས༔ བདག་ཅག་རྣལ་འབྱོར་འཁོར་བཅས་ཀྱི༔ ནད་གདོན་
སྡིག་སྒྲིབ་ཞི་བ་དང༔ ཚེ་བསོད་དཔལ་འབྱོར་ཡེ་ཤེས་སྤེལ༔ ཁམས་གསུམ་དབང་སྡུས་དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ༔ རྩ་རླུང་ཐིག་ལེའི་བར་ཆད་སོལ༔ འོད་གསལ་ཐིག་ལེ་ཆེན་པོའི་ཀློང༔ མཆོག་དངོས་གྲུབ་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཆད་ཐོའི་གཏོར་མ་འབུལ་བ་ནི། ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ བརྒྱུད་གསུམ་རིག་འཛིན་བླ་མ་ཡི༔ སྤྱན་སྔར་ཁས་བླངས་དམ་ཅན་ཚོགས༔ འདོད་ཡོན་རྒྱ་མཚོའི་གཏོར་མ་དང༔ སྨན་རཀ་ཕུད་ཀྱི་མཆོད་པ་བཞེས༔ སྔོན་ཚེ་ཞལ་བཞེས་དགྱེས་དགོངས་ལ༔ བསྟན་པ་སྲུང་ཞིང་རྣལ་འབྱོར་སྐྱོངས༔ འཁོར་སྲུངས་རྐྱེན་ཟློགས་བར་ཆད་སོལ༔ ལས་ཀྱི་འབྲས་བུ་མཆིས་པར་མཛོད༔ ཤྲཱི་དྷརྨ་པཱ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ བརྟན་མ་སྐྱོང་བ་ནི། ཧཱུྃ༔ ཚོགས་དང་བཀའ་ཡི་བདག་ཉིད་ཆེ༔ བོད་ཁམས་སྐྱོང་བའི་བརྟན་མའི་ཚོགས༔ འདིར་གཤེགས་བཤལ་ཆུའི་བདུད་རྩི་བཞེས༔ བོད་ཁམས་བདེ་བའི་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབས༔ མ་མ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ བྲོ་བརྡུང་བ་ནི། གཏོར་སྣོད་སྦུབས་ལ། ཨེ་ནྲྀ་ཏྲི་སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན་བིགྷྣཱན་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ཞེས་བཀུག་གཞུག་བཅིང་མནན་བྱས། རྡོ་རྗེས་རྒྱས་བཏབ་ལ།

། །། ༄༅། །བཀའ་གཏེར་སྲུང་མའི་གཏོར་འབུལ་དང་། རུ་ཟུང་བཞིའི་བཤགས་སྐོང་རྣམས་གཞན་ནས་ཤེས་ལ། ཁྱད་པར་དུ་གྱུར་པ་ཚོགས་མཆོད་ནི། བ་ལ་དང་མ་ད་ན་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་དམ་ཚིག་གི་རྫས་བཤམས་ལ། བསང་ཆུ་དང་བདུད་རྩིས་བྲན་ཏེ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི། རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔ རིག་རྩལ་རིག་པ་མེ་རླུང་ཆུས༔ ཚོགས་ཀྱི་དངོས་འཛིན་བག་ཆགས་སྦྱངས༔ འབྲུ་གསུམ་འོད་ཀྱི་འཕྲོ་འདུ་ལས༔ སྣོད་བཅུད་དམ་ཚིག་རྫས་སུ་གྱུར༔
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ལན་གསུམ། ཚོགས་ཞིང་སྤྱན་འདྲེན་ནི། ཧཱུྃ༔ ཆོས་སྐུའི་ངང་ལས་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས༔ སྤྲུལ་པའི་རྣམ་རོལ་ཅིར་ཡང་སྣང༔ རྩ་གསུམ་ཆོས་སྲུང་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས༔ འདོད་ཡོན་ཚོགས་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས༔ བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛ༔ ཚོགས་དང་པོ་མཆོད་པ་ནི། ཧཱུྃ༔ བླ་མེད་མཆོག་གི་དམ་ཚིག་ནི༔ འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་བསམ་མི་ཁྱབ༔ རྨད་བྱུང་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་འདིས༔ རྩ་གསུམ་ལྷ་ཚོགས་མཉེས་གྱུར་ཅིག༔ མ་ཧཱ་ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ བར་པ་བཤགས་པ་ནི། ཧོ༔ བདག་ཅག་ཚེ་རབས་ཐོག་མེད་ནས༔ མི་ཤེས་ཉོན་མོངས་བག་མེད་པས༔ བསགས་པའི་སྡིག་ལྟུང་ཉམས་ཆག་ཀུན༔ ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པས་བསྐང་ཞིང་བཤགས༔ ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་བརྗོད། མཐའ་མ་བསྒྲལ་སྟོབ་ནི། དམིགས་རྟེན་མདུན་དུ་བཞག་ལ། འགུགས་གཞུག་འོག་ཏུ་འབྱུང་བ་ལྟར་བྱ་བའམ། བསྡུ་ན། ཨེ་ནྲི་ཏྲི་བཛྲ་ཨངྐུ་ཤཱ་ཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿས་འགུགས་བསྟིམ་འཆིང་མྱོས་བྱས་ལ། ཧཱུྃ༔ བདག་ཉིད་དཔལ་ཆེན་ཁྲག་འཐུང་གི༔ ཐུགས་ལས་སྤྲུལ་པའི་ཕོ་ཉ་ཡིས༔ དགྲ་བགེགས་འགུགས་བསྒྲལ་ཞལ་དུ་བསྟབས༔ ཡེ་ཤེས་གཟི་བྱིན་བསྐྱེད་དུ་གསོལ། སརྦ་
དུཥྚཱན་མཱ་ར་ཡ་རྦད་རྦད༔ ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ སྐབས་འདིར་སྐོང་བཤགས་རྒྱས་བསྡུས་གང་དགོས་འོག་ནས་འབྱུང་བ་བཞིན་སྦྱར། བརྡའི་འབུལ་ལེན་བཅས་ཚོགས་རྫས་ནང་གི་སྲེག་བླུག་ཏུ་རོལ། ལྷག་མ་བྱིན་གྱིས་རློབ་པའི་བདུད་རྩི་བྲན་ལ། ལྷག་མའི་དམ་ཚིག་འདོད་ཡོན་གྱི་ཕུང་པོ་ཟད་མི་ཤེས་པས་ནམ་མཁའ་གང་བར་གྱུར་པར་མོས་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོཿཧྲཱིཿས་བརླབས། ཕེཾ་ཕེཾ༔ ཡེ་ཤེས་རོལ་པའི་ལྷག་སྡུད་དང༔ ལས་ལས་གྲུབ་པའི་ཕོ་ཉའི་ཚོགས༔ དཔལ་གྱི་ཕམ་ཕབ་འདི་ལོངས་ལ༔ འཁོར་སྲུངས་རྐྱེན་ཟློགས་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབས༔ ཨོཾ་ཨུཙྪིཥྚ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ སྨོན་ལམ་ནི། བླ་མ་རྩ་གསུམ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ དམ་ཚིག་མཆོད་པའི་ཏིང་འཛིན་གྱིས༔ བསོད་ནམས་ཚོགས་ཆེན་རབ་རྫོགས་ནས༔ ཡེ་ཤེས་སྣང་བ་རྒྱས་པར་ཤོག༔ ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བ་ནི། ཧཱུྃ༔ ཆོས་སྐུའི་ངང་ལས་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས༔ སྤྲུལ་པའི་རྣམ་རོལ་ཅིར་ཡང་སྣང༔ རབ་འབྱམས་བླ་མ་ཡི་དམ་ལྷ༔ དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་ཚོགས༔ ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ལོ་དབྱིངས་ནས་དགོངས༔ བདག་ཅག་རྣལ་འབྱོར་འཁོར་བཅས་ཀྱི༔ ནད་གདོན་
སྡིག་སྒྲིབ་ཞི་བ་དང༔ ཚེ་བསོད་དཔལ་འབྱོར་ཡེ་ཤེས་སྤེལ༔ ཁམས་གསུམ་དབང་སྡུས་དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ༔ རྩ་རླུང་ཐིག་ལེའི་བར་ཆད་སོལ༔ འོད་གསལ་ཐིག་ལེ་ཆེན་པོའི་ཀློང༔ མཆོག་དངོས་གྲུབ་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཆད་ཐོའི་གཏོར་མ་འབུལ་བ་ནི། ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ བརྒྱུད་གསུམ་རིག་འཛིན་བླ་མ་ཡི༔ སྤྱན་སྔར་ཁས་བླངས་དམ་ཅན་ཚོགས༔ འདོད་ཡོན་རྒྱ་མཚོའི་གཏོར་མ་དང༔ སྨན་རཀ་ཕུད་ཀྱི་མཆོད་པ་བཞེས༔ སྔོན་ཚེ་ཞལ་བཞེས་དགྱེས་དགོངས་ལ༔ བསྟན་པ་སྲུང་ཞིང་རྣལ་འབྱོར་སྐྱོངས༔ འཁོར་སྲུངས་རྐྱེན་ཟློགས་བར་ཆད་སོལ༔ ལས་ཀྱི་འབྲས་བུ་མཆིས་པར་མཛོད༔ ཤྲཱི་དྷརྨ་པཱ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ བརྟན་མ་སྐྱོང་བ་ནི། ཧཱུྃ༔ ཚོགས་དང་བཀའ་ཡི་བདག་ཉིད་ཆེ༔ བོད་ཁམས་སྐྱོང་བའི་བརྟན་མའི་ཚོགས༔ འདིར་གཤེགས་བཤལ་ཆུའི་བདུད་རྩི་བཞེས༔ བོད་ཁམས་བདེ་བའི་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབས༔ མ་མ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ བྲོ་བརྡུང་བ་ནི། གཏོར་སྣོད་སྦུབས་ལ། ཨེ་ནྲྀ་ཏྲི་སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན་བིགྷྣཱན་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ཞེས་བཀུག་གཞུག་བཅིང་མནན་བྱས། རྡོ་རྗེས་རྒྱས་བཏབ་ལ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
佛教仪轨文本翻译
。。 ༄༅། 佛法宝藏和护法神的供养仪轨和四部护法神的忏悔供养等仪轨可从其他地方学习。特别是盛大的荟供仪轨如下：准备以酒（藏文：བ་ལ，梵文拟音：bala，梵文天城体：बल，梵文泰卢固体：బల，汉语字面意义：酒，汉语拟音：巴拉）和肉（藏文：མ་ད་ན，梵文拟音：madana，梵文天城体：मदन，梵文泰卢固体：మదన，汉语字面意义：肉，汉语拟音：玛达那）为主的誓言物品，洒上净水和甘露加以加持：

རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔（燃央康）觉性力量的火风水༔清净供品的执著习气༔三字放光收摄中༔器世间成为誓言物品༔

ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔（嗡啊吽）念诵三遍。迎请智慧尊：ཧཱུྃ༔（吽）法身境界中示现圆满报身༔化身以各种形象显现༔三根本与海量护法众༔恭请降临享用妙欲供༔བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛ༔（班杂萨玛雅匝）

第一部分供养：ཧཱུྃ༔（吽）无上殊胜的三昧耶誓言༔难以想象的妙欲供养༔以此殊胜荟供供养物༔愿三根本神众欢喜满足༔མ་ཧཱ་ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔（玛哈嘎那札扎普匝霍）

第二部分忏悔：ཧོ༔（霍）我等从无始以来༔因无明烦恼和放逸༔积累的一切罪堕和违誓༔以荟供供养忏悔还净༔

诵百字明咒。最后的超度布施：将对象放在前方，依照下文所述进行摄召、融入，或简略地：ཨེ་ནྲི་ཏྲི་བཛྲ་ཨངྐུ་ཤཱ་ཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ（诶呢哲班杂安固夏匝 匝吽邦霍）以此摄召、融入、约束、令其喜悦，然后：

ཧཱུྃ༔（吽）自观大威德忿怒本尊༔从心中化现使者༔将敌魔摄召超度入口中༔祈请生起智慧威光。སརྦ་དུཥྚཱན་མཱ་ར་ཡ་རྦད་རྦད༔ ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔（萨瓦度善玛拉雅班班 卡卡卡嘻卡嘻）

此时，可根据需要增加或省略下文的供养忏悔。伴随相应手势，享用荟供物中的火供。洒甘露加持剩余供物，观想剩余的誓言妙欲供品堆积无尽，充满虚空，以ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོཿཧྲཱིཿ（嗡啊吽哈霍舍）加持。

ཕེཾ་ཕེཾ༔（盆盆）智慧游舞的剩余聚集༔以及事业成就的使者众༔请享用此吉祥胜利供༔守护行者消除障碍成就事业༔ཨོཾ་ཨུཙྪིཥྚ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔（嗡乌企塔巴林达卡嘻）

发愿：在上师三根本坛城中༔以三昧耶供养的禅定༔圆满积累广大福德资粮后༔愿智慧光明得以增长༔

唤醒本誓：ཧཱུྃ༔（吽）法身境界中示现圆满报身༔化身以各种形象显现༔无量上师本尊诸圣众༔勇士空行护法众༔请忆念本誓从法界垂念༔为我等瑜伽士及眷属༔息灭病魔罪障༔增长寿命福德财富智慧༔统摄三界超度敌魔༔消除脉气明点的障碍༔在大明点光明广阔中༔成就殊胜悉地事业༔

献供黑帽法会供品：ཧཱུྃ་བྷྱོ༔（吽觉）三传承持明上师༔面前曾受誓的护法众༔以海量妙欲的食子供养༔以及药物和血的初供请享用༔忆念往昔所作承诺༔守护教法保护瑜伽士༔护持行者消除障碍化解违缘༔请成就所求事业果༔ཤྲཱི་དྷརྨ་པཱ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔（室哩达玛帕拉萨巴日瓦拉玛哈巴林达卡卡卡嘻卡嘻）

供养天女：ཧཱུྃ༔（吽）荟供与佛法的伟大主尊༔守护藏地的天女众༔请降临此处享用净水甘露༔成就藏地安乐的事业༔མ་མ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔（玛玛达基尼巴林达卡嘻）

舞蹈仪式：将供器倒置，ཨེ་ནྲྀ་ཏྲི་སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན་བིགྷྣཱན་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ（诶呢哲萨瓦沙准比嘎南匝吽邦霍）如是进行摄召、融入、约束、镇压，以金刚印封印。


 ཨེ་ནྲྀ་ཏྲི་སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན་བིགྷྣཱན་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ཞེས་བཀུག་གཞུག་བཅིང་མནན་བྱས། རྡོ་རྗེས་རྒྱས་བཏབ་ལ། ཧཱུྃ༔
ཁམས་གསུམ་ཨེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ གཟུང་འཛིན་འཁྲུལ་པའི་དགྲ་བགེགས་མནན༔ རྣམ་ཐར་ཕྱག་རྒྱས་ཡོངས་བཏབ་པས༔ ནམ་ཡང་ལྡང་བའི་སྐབས་མེད་དོ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྟྭཾ་བྷ་ཡ་ནན༔ མཆོད་པ་ནི། ཨོཾ༔ མཆོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ནི༔ ཀུན་འབྱུང་ཡིད་བཞིན་རིན་ཆེན་གཏེར༔ ཉེར་སྤྱོད་འདོད་ཡོན་སྨན་རཀ་གཏོར༔ སྦྱོར་སྒྲོལ་མཉམ་ཉིད་ལྟ་བ་ཡིས༔ གསང་བའི་ཡེ་ཤེས་དགྱེས་པ་བསྐྱེད༔ མཆོག་ཐུན་གཏེར་གྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་པཱ་དྱཾ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བིདྱཱ་ཤབྡ་པཉྩ་ཀཱ་མ་གུ་ཎ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ༔ མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ ཏ་ཎ་ག་ཎ་དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ བསྟོད་པ་ནི། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ སྐྱེ་འགག་འགྱུར་མེད་ཆོས་ཀྱི་སྐུ༔ རང་བྱུང་ཐུགས་རྗེ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས༔ དངོས་གྲུབ་ཆར་འབེབ་ཅིར་ཡང་སྤྲུལ༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལ་བསྟོད༔ དངོས་གྲུབ་བླང་བ་ནི། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ ཡེ་ཤེས་དབང་བསྐུར་རྨད་པོ་ཆེ༔ སྒྲུབ་མཆོག་ལུས་ངག་ཡིད་ལ་སྩོལ༔ དབྱེར་མེད་སྨིན་གྲོལ་མཛད་དུ་གསོལ༔ རྩ་སྔགས་ཤམ་དུ། ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་
ཙིཏྟ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧོ༔ ཞེས་བཟླ་ཞིང་སྐུ་བརྙན་སོགས་སྒྲུབ་རྫས་ལྷར་གསལ་བ་གནས་གསུམ་དུ་གཞག །དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྫས་བདུད་རྩི་སོགས་རོལ། ནོངས་བཤགས་ནི། ཧོ༔ བླ་མ་རྩ་གསུམ་ལྟ་བུ་སྐབས་ཐོབ་བསྒྱུར་ཞིང་། དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ ཏིང་འཛིན་མ་གསལ་བཟླས་བརྗོད་གཡེལ༔ ལྷག་ཆད་འགལ་འཁྲུལ་ཉམས་ཆག་ཀུན༔ སྙིང་ནས་བཤགས་སོ་ཚངས་པར་སྩོལ༔ ཞེས་དང་ཡིག་བརྒྱ་བཟླ། གཤེགས་བསྟིམ་གང་ཡིན་སྤྱི་ལྟར་བྱ། བདག་བསྐྱེད་འོད་གསལ་དུ་བསྡུ་བ་ནི། ཨ༔ རིག་རྩལ་ལྷར་སྣང་སྒྱུ་མའི་སྐུ༔ འོད་གསལ་དབྱིངས་ཀྱི་ཐིག་ལེར་ཐིམ༔ བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་རྫོགས་པ་ཆེ༔ མ་བཅོས་གཉུག་མའི་ངང་དུ་གཞག༔ ཨ་ཨ་ཨ༔ ཟུང་འཇུག་གི་སྐུར་ལྡང་བ་ནི། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ སླར་ཡང་མཁའ་ལ་འཇའ་ཚོན་ལྟར༔ སྣང་བ་ལྷ་ལ་གྲགས་པ་སྔགས༔ དྲན་རྟོག་ཆོས་སྐུའི་རོལ་པར་ཤར༔ རྒྱུན་དུ་འགྲོ་བའི་དོན་ལ་སྤྱོད༔ བཛྲ་ཀཱ་ཝཱ་ཙི་རཀྵ་ཧཾ༔ བསྔོ་སྨོན་ནི། དགེ་བ་ཆོས་དབྱིངས་ཀ་དག་ཀློང༔ འགྲོ་ཀུན་རྣམ་གྲོལ་འཐོབ་ཕྱིར་བསྔོ༔ ཐམས་ཅད་གདོད་མའི་སར་ཕྱིན་ཏེཿ སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་མྱུར་འགྲུབ་ཤོག༔ བཀྲ་ཤིས་ནི། ཧོ༔ རིག་འཛིན་བླ་མའི་ལྷ་
ཚོགས་ཀྱིས༔ བྱིན་གྱིས་རློབ་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོའི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱིས༔ དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་དམ་ཅན་གྱིས༔ བཀའ་བཞིན་སྒྲུབ་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་ཕྲིན་ལས་ཀྱིས༔ རྟག་ཏུ་དཔལ་གནས་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ ཅེས་མེ་ཏོག་འཐོར་ཞིང་དགེ་ལེགས་ཀྱི་སྣང་བ་རྒྱས་པར་བྱའོ།། །། ༄༅། །རྣམ་བུམ་སྒྲུབ་པ་གཞུང་དུ་མི་གསལ་ཞིང་སྤྱིར་བཏང་དགོས་པའི་རིགས་ལ། སྨིན་ལུགས་སྤྱི་འགྲོ་གོང་ལྟར་རམ། ཡང་དེ་ལ་དམིགས་བསལ་ཁ་བསྒྱུར་བྱེད་པར་སྤྲོ་ན། བུམ་པ་རང་བྱུང་གི་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་ཆེ་གེ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ། དྭངས་པའི་མཚོ་ལ་གཟའ་སྐར་ཤར་བ་བཞིན་སྐད་ཅིག་གིས་གསལ་བར་གྱུར། གཟུངས་ཐག་བླངས་ལ། རང་སྲོག་སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་གཟུངས་ཐག་ལ། །འཁྲིལ་ཏེ་བུམ་པའི་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་ཀར་ཞུགས། །དེ་དག་སྐུ་ལས་བྱང་སེམས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན། །བབ་པས་བུམ་ཆུར་དབྱེར་མེད་རོ་གཅིག་གྱུར། །བུམ་བཟླས་རྩ་སྔགས་སྤྱི་དྲིལ་ཅི་ནུས་བྱ། དུང་ཞལ་གྱི་ཆུ་བུམ་པར་ཕུལ་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། བུམ་པའི་ལྷ་རྣམས་འོད་དུ་ཞུ་ནས་བུམ་ཆུ་དང་དབྱེར་མེད་
དུ་འདྲེས་པ་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར་པར་བསམ་མོ།

藏文仪轨翻译
ཨེ་ནྲྀ་ཏྲི་སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན་བིགྷྣཱན་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ（藏文，梵文拟音：e nṛ tri sarva śatrūn vighnān jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：ए नृ त्रि सर्व शत्रून् विघ्नान् जः हूं बं होः，梵文泰卢固体：ఏ నృ త్రి సర్వ శత్రూన్ విఘ్నాన్ జః హూం బం హోః，汉语字面意义：摄召一切敌障，汉语拟音：诶呢哲萨瓦沙准比嘎南匝吽邦霍）如此摄召、融入、约束、镇压后，以金刚印封印。

ཧཱུྃ༔
三界阿字坛城中༔镇压所取能取迷乱敌障༔
以解脱手印普遍印封后༔永无再起之机会༔
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྟྭཾ་བྷ་ཡ་ནན༔（嗡啊吽当巴雅南）

供养：ཨོཾ༔
大手印供养༔如意宝藏普生源༔
受用妙欲药血食子༔修持解脱平等见༔
生起秘密智慧喜悦༔赐予殊胜共同悉地宝藏༔
ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་པཱ་དྱཾ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བིདྱཱ་ཤབྡ་པཉྩ་ཀཱ་མ་གུ་ཎ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ༔（嗡班杂阿甘巴样普贝杜贝阿洛给甘德内维迪雅夏达班匝卡玛古纳札提匝梭哈）མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔（玛哈班匝阿么日达拉达巴林达卡让卡嘻）ཏ་ཎ་ག་ཎ་དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔（达纳嘎纳达玛达图普匝霍）

赞颂：ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔
不生不灭不变法身༔自生大悲圆满报身༔
降下悉地雨普遍化现༔顶礼坛城诸尊众༔

接受成就：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔
从身语意坛城中༔赐予殊胜智慧灌顶༔
赐予殊胜成就身语意༔祈请赐予不二成熟解脱༔
主咒在下。ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧོ༔（卡雅瓦卡其达嘉那班杂萨瓦悉地帕拉霍）

如是诵持，将佛像等修法物品观想为本尊，安置于三处。享用甘露等成就物品。

忏悔过失：ཧོ༔
上师三根本如避难处而皈依转向坛城中༔
禅定不清晰持咒懈怠༔一切增减违犯失坏༔
发自内心忏悔请赐清净༔

如是及诵百字明咒。迎请融入依照一般仪轨进行。

自生本尊融入光明：ཨ༔
觉性力现本尊幻化身༔融入光明法界明点中༔
不可思议大圆满༔安住无造本初状态༔
ཨ་ཨ་ཨ༔（阿阿阿）

起现双运身：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔
复又如虚空彩虹般༔现相为本尊声音为咒语༔
念想显现为法身游舞༔恒常行持利益众生༔
བཛྲ་ཀཱ་ཝཱ་ཙི་རཀྵ་ཧཾ༔（班杂卡瓦其拉卡杭）

回向发愿：
善业回向法界本净境༔为使众生获得圆满解脱༔
一切归于本初之地后༔愿速成就身与智慧༔

吉祥偈：ཧོ༔
持明上师圣众༔赐予加持之吉祥༔
本尊寂忿圣众༔赐予成就之吉祥༔
勇士空行誓众༔依教修持之吉祥༔
殊胜与共同事业༔恒住吉祥之吉祥༔

如是撒花并增长善妙之相。

༄༅། 宝瓶成就在正文中不明确，对于一般需要的情况，可以按照上述成熟方法通用程序，或者如果愿意专门进行调整，可以观想：宝瓶为自生宫殿，其中某某坛城完整具足，如同清澈湖面映现星辰，刹那明显显现。

取出持咒线：
自心咒语光芒环绕持咒线。
融入宝瓶本尊众心间。
从彼身流出菩提甘露流。
降下宝瓶水成一味不可分。

尽力持诵宝瓶主咒总集。将法螺内的水倒入宝瓶中，观想：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ（嗡啊吽）。宝瓶诸尊融化为光明，与宝瓶水不可分地融合，成为金刚甘露的本性。
展开


། ༈ ཡང་ཐུགས་སྒྲུབ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་ལས་འབྱུང་བའི་བུམ་སྒྲུབ་ནི། བུམ་པ་བྷྲཱུྃ་ལས་གཞལ་ཡས་ཁང༔ མཚན་ཉིད་ཐམས་ཅད་ཡོངས་རྫོགས་དབུས༔ རིག་འཛིན་བླ་མའི་ཞེས་སམ་གང་ཡིན་བསྒྱུར་ཞིང་། ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ སྣང་སྟོང་ཆུ་ཟླ་ལྟ་བུར་གསལ༔ གཟུངས་ཐག་འཛིན་ལ། རང་གི་ཐུགས་སྲོག་སྔགས་ཕྲེང་ལས༔ འོད་ཟེར་མཆོད་པའི་ཚུལ་དུ་སྤྲོས༔ སྙོམས་འཇུག་བྱང་སེམས་བདུད་རྩི་ཡི༔ བུམ་པ་ཡོངས་སུ་གང་བར་གྱུར༔ ཅེས་མོས་ལ། བཟླས་པ་ཅི་འགྲུབ་བྱ། བདག་མདུན་བུམ་གསུམ་ཆབས་ཅིག་ཏུ་དམིགས་ཏེ་མཆོད་བསྟོད་འབུལ། བུམ་པར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ལ་བུམ་པའི་ལྷ་ཚོགས་བདེ་བ་ཆེན་པོར་རྗེས་སུ་ཆགས་པས་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན་དུ་ལྟེམ་གྱིས་ཞུ་བར་གྱུར། ཅེས་སམ། ༈ ཡང་ན། བསང་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷྲཱུྃ་ལས་ཕྱི་རིན་པོ་ཆེའི་བུམ་པའི་རྣམ་པ་ལ། ནང་གཞལ་ཡས་ཁང་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོ་འཁྱིལ་བའི་དབུས་སུ་ཆེ་གེ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་མཚོ་རྫིང་དྭངས་པར་ཟླ་སྐར་ཤར་བ་བཞིན་སྐད་ཅིག་གིས་གསལ་བར་གྱུར། སྔགས་ཙམ་གྱིས་མཆོད། ཕྱག་
འཚལ་ཤྭ་ལོ་ཀ་གཅིག་གིས་བསྟོད། གཟུངས་ཐག་བླངས་ལ། རང་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་འཕྲོས། བུམ་པའི་ལྷ་རྣམས་ལ་ཕོག །སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བཅུད་དུ་འཁྱིལ་བར་བསམ། བསྙེན་སྒྲུབ་ཀྱི་སྔགས་བཟླ། མཐར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས། བདུད་རྩིའི་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་བས་ལྷ་རྣམས་འོད་དུ་ཞུ་བ་བུམ་པའི་ཆུ་དང་རོ་གཅིག་ཏུ་གྱུར། ༈ ཡང་ན། བྷྲཱུྃ་ལས་རིན་ཆེན་བུམ་པ་མཚན་ཉིད་ལྡན༔ རྒྱན་གྱིས་རབ་བརྒྱན་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོའི་དབུས༔ འགྲོ་འདུལ་ཆེ་གེའི་དོན་དམ་གྱི༔ དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་མངོན་སུམ་བཞིན་དུ་གསལ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྟེན་ཡེ་ཤེས་མངའ་དབང་རྫོགས༔ དབྱིངས་ནས་ཡེ་ཤེས་སྤྱན་དྲངས་དེ་ལ་ཐིམ༔ ཕྱག་འཚལ་ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པ་འབུལ༔ ཡེ་ཤེས་དབྱིངས་ནས་རོལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ རང་གི་ཐུགས་ལས་གཟུངས་སྔགས་ཕར་འཕྲོས་ཏེ༔ ལྷ་རྣམས་ཀུན་གྱི་ཐུགས་ཀར་ཕོག་པ་ལས༔ དགྱེས་པ་བསྐྱེད་དེ་བདེ་ཆེན་སྦྱོར་བ་ཡི༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱིས་བུམ་པ་གང་བར་གྱུར༔ བསྙེན་བསྒྲུབ་སྔགས་བཟླ། ཤམ་བུ་སྦྱར་འདོད་ན། ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔
མཐར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་བདུད་རྩི་ཕུལ་ལ།ལྷ་རྣམས་བདེ་བ་ཆེན་པོས་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་ཞུ། ཡེ་ཤེས་བསྐྱེད་པའི་ནུས་པ་དང་ལྡན་པར་བསམ། ༈ ཡང་ན། ལས་ཆུས་བསང་། ཤཱུནྱ་ཏཱས་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷྲཱུྃ་ཞེས་པའི༔ གདངས་ལས་ཡེ་ཤེས་རིན་པོ་ཆེའི༔ བུམ་པ་མཚན་ཉིད་ཡོངས་རྫོགས་པ༔ གཞལ་ཡས་ཁང་གི་ནང་ཉིད་དུ༔ དཔེར་ན་ཁྲོ་བོ་སྤྱིར་བཏང་ལ། བཅོམ་ལྡན་དཔལ་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀ༔ ཁྲོ་བོ་ཡབ་ཡུམ་འཁོར་དང་བཅས། །ཞེས་པས་མཚོན་སོ་སོར་བསྒྱུར་ནས། དྭངས་པའི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་ལ༔ གཟའ་སྐར་ཤར་བཞིན་གསལ་བར་གྱུར༔ སོ་སོའི་རྒྱ་བཅས་དབང་བསྐུར་ནི། རྣམ་སྣང་རིགས་ལ། ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿ རྡོ་རྗེའི་རིགས་ལ། ཧཱུྃ་ཨོཾ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱི་ཨཱཿ རིན་ཆེན་རིགས་ལ། ཏྲཱཾ་ཧཱུྃ་ཨོཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿ པདྨའི་རིགས་ལ། ཧྲཱིཿཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཨོཾ་ཨཱཿ ལས་རིགས་ལ། ཨཱཿཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨོཾ༔ ཞེས་སྐབས་ཐོབ་བསྒྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་དབང་བསྐུར། བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿས་སྙན་གསན་དབབ། ཨེ་ཧྱ་ཧིས་སྤྱན་དྲངས། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿས་གཉིས་མེད་དུ་བསྟིམ། ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་བཛྲས་བརྟན་པར་བྱས་ལ། དམིགས་བསལ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དོང་སྤྲུགས་སོགས་ལ་ཀུན་བཟང་ཞབས་བསིལ་
བཞི་བསྣོལ་གྱིས་མཆོད་ཅིང་། སྤྱི་བསྟོད་ཤྭ་ལོ་ཀས་བསྟོད་པ་དང་། སྤྱིང་བཏང་རྣམས་རང་གཞུང་གང་ཡིན་གྱི་མཆོད་བསྟོད་མདོར་བསྡུས་སམ། སྟབས་བདེའི་ཕྱིར་གོང་གསལ་ཕྲིན་ལས་སྔོན་རྗེས་སྤྱི་འགྲོའི་རྗེས་ཆོག་མཆོད་བསྟོད་ལྟ་བུ་སྦྱར་བས་ཀྱང་འཐུས། བདག་གི་ཞལ་ནས་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང༔

藏文仪轨翻译
。 ༈ 另外，从《意愿成就·遣除一切障碍》中所出的宝瓶成就法：宝瓶从种子字ཞྷྲཱུྃ（藏文，梵文拟音：bhrūṃ，梵文天城体：भ्रूं，梵文泰卢固体：భ్రూం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：布隆）生成宫殿༔中央具足一切特征༔持明上师的（或根据情况更换）诸尊众༔如空性水月般明显显现༔

持执持咒线，从自心命脉咒鬘中༔放射光明以供养方式༔双运菩提甘露༔充满整个宝瓶༔

如是观想后，尽可能持咒。将自身、对境和宝瓶三者同时观想，进行供养赞颂。向宝瓶供养：以ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ（藏文，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：三字明咒，汉语拟音：嗡啊吽）奉献供养水，宝瓶中诸尊因大乐而随喜，融化为金刚甘露的本性。

༈ 或者：清净：从空性中，从种子字ཞྷྲཱུྃ（藏文，梵文拟音：bhrūṃ，梵文天城体：भ्रूं，梵文泰卢固体：భ్రూం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：布隆）外现为珍宝宝瓶形状，内为宫殿，甘露海洋环绕，其中央某某坛城如同清澈池塘中映现月亮和星星般刹那明显显现。

仅以咒语供养，以一颂礼赞文赞颂。取持咒线，从自心放射咒语光芒，照耀宝瓶诸尊。观想他们入于双运，菩提心凝聚为智慧精华。持诵修持咒语。最后，以ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ（藏文，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：三字明咒，汉语拟音：嗡啊吽）供养甘露，诸尊融化为光与宝瓶水融为一味。

༈ 或者：从种子字ཞྷྲཱུྃ（藏文，梵文拟音：bhrūṃ，梵文天城体：भ्रूं，梵文泰卢固体：భ్రూం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：布隆）化现具足特征珍宝宝瓶༔庄严装饰甘露大海中央༔调伏众生某某究竟༔坛城一切如实明显显现༔身语意依处智慧威力圆满༔从法界迎请智慧融入其中༔礼敬奉献外内密供养༔礼敬赞颂从法界中游舞༔

从自心持咒光芒向外放射༔照耀一切诸尊心间༔生起喜悦大乐双运༔菩提心充满宝瓶༔

持诵修持咒语。若欲连接下部，则诵：ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔（藏文，梵文拟音：kāya vāka citta abhiṣiñca āveśaya a ā，梵文天城体：काय वाक चित्त अभिषिञ्च आवेशय अ आ，梵文泰卢固体：కాయ వాక చిత్త అభిషిఞ్చ ఆవేశయ అ ఆ，汉语字面意义：身语意灌顶入驻阿啊，汉语拟音：卡雅瓦卡其达阿比欣匝阿威夏雅阿啊）

最后，以ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ（藏文，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：三字明咒，汉语拟音：嗡啊吽）奉献甘露。诸尊以大乐融化为菩提心的本性。观想具有生起智慧的能力。

༈ 或者：以事业水净化。以ཤཱུནྱ་ཏཱ（藏文，梵文拟音：śūnyatā，梵文天城体：शून्यता，梵文泰卢固体：శూన్యతా，汉语字面意义：空性，汉语拟音：修尼达）清净。从空性中，从种子字ཞྷྲཱུྃ（藏文，梵文拟音：bhrūṃ，梵文天城体：भ्रूं，梵文泰卢固体：భ్రూం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：布隆）的༔音韵中智慧珍宝༔宝瓶具足一切特征༔于宫殿内部༔

例如，对于一般忿怒尊，可改为"世尊大威德赫鲁噶，忿怒尊父母及眷属"等，针对各自情况修改。

如同清澈大海中༔如星月升起般明显显现༔

各自坛城的灌顶：对毗卢遮那佛系，ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿ（藏文，梵文拟音：oṃ hūṃ trāṃ hrīḥ āḥ，梵文天城体：ओं हूं त्रां ह्रीः आः，梵文泰卢固体：ఓం హూం త్రాం హ్రీః ఆః，汉语字面意义：五字明咒，汉语拟音：嗡吽丹舍啊）；对金刚系，ཧཱུྃ་ཨོཾ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱི་ཨཱཿ（藏文，梵文拟音：hūṃ oṃ trāṃ hrī āḥ，梵文天城体：हूं ओं त्रां ह्री आः，梵文泰卢固体：హూం ఓం త్రాం హ్రీ ఆః，汉语字面意义：五字明咒，汉语拟音：吽嗡丹舍啊）；对宝生佛系，ཏྲཱཾ་ཧཱུྃ་ཨོཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿ（藏文，梵文拟音：trāṃ hūṃ oṃ hrīḥ āḥ，梵文天城体：त्रां हूं ओं ह्रीः आः，梵文泰卢固体：త్రాం హూం ఓం హ్రీః ఆః，汉语字面意义：五字明咒，汉语拟音：丹吽嗡舍啊）；对莲花系，ཧྲཱིཿཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཨོཾ་ཨཱཿ（藏文，梵文拟音：hrīḥ hūṃ trāṃ oṃ āḥ，梵文天城体：ह्रीः हूं त्रां ओं आः，梵文泰卢固体：హ్రీః హూం త్రాం ఓం ఆః，汉语字面意义：五字明咒，汉语拟音：舍吽丹嗡啊）；对事业系，ཨཱཿཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨོཾ༔（藏文，梵文拟音：āḥ hūṃ trāṃ hrīḥ oṃ，梵文天城体：आः हूं त्रां ह्रीः ओं，梵文泰卢固体：ఆః హూం త్రాం హ్రీః ఓం，汉语字面意义：五字明咒，汉语拟音：啊吽丹舍嗡）。

根据情况进行调整。以ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ（藏文，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：三字明咒，汉语拟音：嗡啊吽）赐予灌顶。以བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ（藏文，梵文拟音：vajra samājaḥ，梵文天城体：वज्र समाजः，梵文泰卢固体：వజ్ర సమాజః，汉语字面意义：金刚集会，汉语拟音：班杂萨玛匝）邀请垂听。以ཨེ་ཧྱ་ཧི（藏文，梵文拟音：ehyahi，梵文天城体：एह्यहि，梵文泰卢固体：ఏహ్యహి，汉语字面意义：请降临，汉语拟音：诶呀嘻）迎请。以ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ（藏文，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：जः हूं बं होः，梵文泰卢固体：జః హూం బం హోః，汉语字面意义：融入，汉语拟音：匝吽邦霍）融入为不二。以ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་བཛྲ（藏文，梵文拟音：kāya vāka citta vajra，梵文天城体：काय वाक चित्त वज्र，梵文泰卢固体：కాయ వాక చిత్త వజ్ర，汉语字面意义：身语意金刚，汉语拟音：卡雅瓦卡其达班杂）加以稳固。

特别是对《幻化净障》等修法，以普贤足水四交叉供养，以通用赞颂文颂赞，或者根据各自仪轨所用的简略供养赞颂，或为方便起见，也可使用上述事业前后通用的后续仪式供养赞颂。

从我口中咒语鬘
展开


 སྟབས་བདེའི་ཕྱིར་གོང་གསལ་ཕྲིན་ལས་སྔོན་རྗེས་སྤྱི་འགྲོའི་རྗེས་ཆོག་མཆོད་བསྟོད་ལྟ་བུ་སྦྱར་བས་ཀྱང་འཐུས། བདག་གི་ཞལ་ནས་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང༔ གཟུངས་ཐག་ལ་འཁྲིལ་བུམ་པར་ཞུགས༔ ལྷ་ཚོགས་ཀུན་བསྐུལ་སྙོམས་པར་ཞུགས༔ བྱང་སེམས་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩི་བབ༔ བུམ་པ་ཡོངས་སུ་གང་བར་གྱུར༔ ལས་རྡོར་གྱིས་བུམ་པ་ལ་མེ་ཏོག་འབུལ་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་གར་པད་ཀྱིས་གཟུངས་ཐག་སློབ་དཔོན་ལ་འབུལ། དེས་ཀྱང་ཚུལ་དེ་དང་མཐུན་པར་བླངས་ནས་ལག་གཡོན་མཐེབ་སྲིན་གྱིས་སྙིང་གའི་ཐད་དུ་བཟུང་ནས་བཟླས་པ་ཅི་འགྲུབ་བྱ། མཐར་གཟུངས་ཐག་བསྡུས་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གི་དུང་ཆོས་ཀྱི་ཆུ་བུམ་པར་ཕུལ་ནས། ལྷ་རྣམས་ཆགས་པ་ཆེན་པོ་ཡིས༔ ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་ངོ་བོར་ཞུ༔ བུམ་པའི་ཆུ་དང་རོ་གཅིག་གྱུར༔ ཅེས་མོས་སོ།། །། ༄༅། །ལས་བུམ་བསྐྱེད་བཟླས་རང་གཞུང་དུ་དམིགས་བསལ་མེད་རིགས་ལ། རྡོར་སེམས་དགོས་ན། ལས་བུམ་ཆིངས་དཀར་བསང་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས། ལས་ཀྱི་བུམ་པ་མཚན་ཉིད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་དབུས་སུ་པད་ཟླའི་གདན་ལ།
ཧཱུྃ་ལས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ། རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་འཛིན་པ་དར་དང་རིན་པོ་ཆེས་བརྒྱན་ཅིང་། ཞབས་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་དུ་བཞུགས་པའི་གནས་གསུམ་ལས་འོད་འཕྲོས། ཡེ་ཤེས་པ་སྤྱན་དྲངས། ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར། སླར་ཡང་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཀྱིས་རིགས་ལྔ་འཁོར་བཅས་སྤྱན་དྲངས། དེ་རྣམས་ཀྱིས་བདུད་རྩི་བུམ་པས་དབང་བསྐུར། སྐུ་གང་དྲི་མ་དག་ཆུའི་ལྷག་མ་ཡར་ལུད་པ་ལས་མི་བསྐྱོད་པ་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་རིགས་ལྔས་དབུ་བརྒྱན་པར་གྱུར། ཐུགས་ཀར་ཟླ་བའི་སྟེང་དུ་ཧཱུྃ་ལ་ཡི་གེ་བརྒྱ་པས་བསྐོར་བ་ལས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བྱུང་བས་བུམ་པ་གང་བར་གྱུར། ཡིག་བརྒྱ་ཉེར་གཅིག་ཉུང་མཐའ་བྱས་པ་དང་། ཡིག་དྲུག་བཅས་བཟླས་རྗེས། ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨརྒྷཾ་ནས། ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱས་མཆོད། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེ། །རྡོ་རྗེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན། །རྡོ་རྗེ་དང་པོ་ཀུན་ཏུ་བཟང་། །ཕྱག་འཚལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་འོ། །ཞེས་བསྟོད། ལྷ་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས་བྱུང་བའི་བདུད་རྩིའི་ཆུས་བུམ་པ་གང་བར་གྱུར། ཅེས་སམ། ༈ ཡང་བསྡུ་ན། ལས་བུམ་བྷྲཱུྃ་ལས་གཞལ་ཡས་
ཁང་དུ་གསལ་བའི་དབུས་སུ། པད་ཟླའི་གདན་ལ་ཧཱུྃ་ལས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དཀར་པོ་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་འཛིན་ཅིང་། ཞབས་གཉིས་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པའི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བའི་སྟེང་དུ། ཧཱུྃ་ལ་ཡི་གེ་བརྒྱ་པས་བསྐོར་བ་ལས་དག་བྱེད་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བབས་པས་བུམ་པ་གང་བར་གྱུར། ཅེས་གསལ་བཏབ་ལ། ཡིག་བརྒྱ་ཉེར་གཅིག་ལས་མི་ཉུང་བ་བཟླས་མཐར། ལྷ་འོད་དུ་ཞུ་ནས་བུམ་ཆུ་དང་དབྱེར་མེད་དུ་གྱུར་པར་མོས། ༈ ཡང་ན། ལས་བུམ་ནང་དུ་རྡོར་སེམས་དཀར། །ལོངས་སྐུའི་ཆས་ལྡན་རྡོར་དྲིལ་འཛིན། །པད་ཟླར་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་བཞུགས་པའི། །སྐུ་དང་ཐུགས་སྲོག་སྔགས་ཕྲེང་ལས། །བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བྱུང་བུམ་པ་གང་། །སྡིག་སྒྲིབ་དག་བྱེད་བདུད་རྩིར་གྱུར། །ཅེས་མོས་ལ་ཡིག་བརྒྱ་བཟླ། བུམ་ལྷ་འོད་ཞུ་ཆུ་དང་གཉིས་མེད་དུ་འདྲེས་པས་ནུས་ལྡན་དུ་གྱུར། ༈ ཡང་ན། ལས་བུམ་ནང་དུ་པད་ཟླའི་སྟེང་། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཤེལ་གྱི་མདོག །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་འཛིན་ལོངས་སྐུའི་ཆས། །རང་འོད་ཡུམ་འཁྲིལ་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཞུགས། །གདོད་ནས་དམ་ཡེ་དབྱེར་མེད་པའི། །ཐུགས་ཀར་ཟླ་སྟེང་ཧཱུྃ་ཡིག་མཐར། །
སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བ་ལས། །བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བབ་བུམ་པ་གང་། །དག་བྱེད་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིར་གྱུར། །ཅེས་མོས་ལ། ཡིག་བརྒྱ་དང་ཡང་སྙིང་ཅི་འགྲུབ་བཟླ། མཐར་སྤྲོ་ན་མཆོད་བསྟོད་བྱ། དུང་ཆོས་ཀྱི་ཆུ་མཆོད་ཡོན་དུ་ཕུལ་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ལྷ་རྣམས་འོད་དུ་ཞུ་བ་བུམ་པའི་ཆུ་དང་རོ་གཅིག་ཏུ་གྱུར། ཅེས་དམིགས་སོ།

藏文仪轨翻译
为了方便，也可以采用上述事业前后通用仪轨中的后续供养赞颂等。从我口中咒语鬘༔环绕持咒线进入宝瓶༔召集所有本尊入双运༔菩提心智慧甘露降下༔宝瓶因此完全充满༔

事业金刚先向宝瓶献花，舞者将持咒线献给阿阇黎（上师）。上师也以相应方式接受，以左手拇指和无名指握持于心前，尽力持诵。最后收回持咒线，以ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ（藏文，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：三字明咒，汉语拟音：嗡啊吽）将螺法器中的水倒入宝瓶，观想：诸尊以大欲乐༔融化为智慧甘露本性༔与宝瓶水成为一味༔

༄༅། 对于事业宝瓶的修持和持诵在自宗没有特别规定的情况下，如果需要金刚萨埵，事业宝瓶应用白绸净化。从空性中，在具足圆满特征的事业宝瓶中央莲花月轮座上，从种子字ཧཱུྃ（藏文，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字吽，汉语拟音：吽）变化成金刚萨埵，身色洁白，手持金刚杵和铃铛，以丝绸和宝物庄严，双足金刚跏趺而坐，从三处放光，迎请智慧尊。ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ（藏文，梵文拟音：oṃ vajra samaya jaḥ | jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：ओं वज्र समय जः | जः हूं बं होः，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సమయ జః | జః హూం బం హోః，汉语字面意义：金刚誓约融入，汉语拟音：嗡班杂萨玛雅匝 匝吽邦霍），融为不二。再从心间发光迎请五部眷属，他们以甘露宝瓶灌顶，身体充满并净除污垢，水的多余部分上溢，由此变成以不动佛为首的五部佛冠饰。心间月轮上，种子字ཧཱུྃ（藏文，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字吽，汉语拟音：吽）被百字明咒环绕，由此流出甘露之流充满宝瓶。

持诵百字明二十一遍或最少数量，以及六字咒后，以ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨརྒྷཾ（藏文，梵文拟音：oṃ vajrasattva saparivāra arghaṃ，梵文天城体：ओं वज्रसत्व सपरिवार अर्घं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్రసత్త్వ సపరివార అర్ఘం，汉语字面意义：金刚萨埵及眷属供养水，汉语拟音：嗡班杂萨埵萨巴日瓦拉阿岗）直到ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ（藏文，梵文拟音：śabda pratīccha svāhā，梵文天城体：शब्द प्रतीच्छ स्वाहा，梵文泰卢固体：శబ్ద ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，汉语字面意义：请接受音声供养索哈，汉语拟音：夏达札提匝梭哈）进行供养。

颂赞："金刚萨埵大士，一切金刚如来，金刚初始普贤，礼敬金刚萨埵。"

本尊融化为光明所生的甘露水充满宝瓶。

༈ 或简言之，事业宝瓶从种子字ཞྷྲཱུྃ（藏文，梵文拟音：bhrūṃ，梵文天城体：भ्रूं，梵文泰卢固体：భ్రూం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：布隆）变成宫殿，其中央莲花月轮座上，从种子字ཧཱུྃ（藏文，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字吽，汉语拟音：吽）变成吉祥金刚萨埵，身色洁白，手持金刚杵和铃铛，双足金刚跏趺而坐，心间月轮上，种子字ཧཱུྃ（藏文，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字吽，汉语拟音：吽）被百字明咒环绕，从中流出净化甘露之流充满宝瓶。

如是观想，持诵百字明二十一遍或更多，最后观想本尊融化为光与宝瓶水不可分离。

༈ 或者：事业宝瓶内莲花月轮上，金刚萨埵白色，手持金刚杵铃铛圆满报身装，莲花月轮跏趺而坐，从身和心咒鬘中，甘露之流涌出充满宝瓶，净除罪障甘露。

如是观想，持诵百字明咒，宝瓶本尊融化为光，与水不二和合，具足力量。

༈ 或者：事业宝瓶内莲花月轮上，金刚萨埵水晶色，手持金刚铃铛报身装，与自光明佛母双运跏趺而坐，本初誓言智慧无二别，心间月轮上吽字外，咒语鬘围绕，甘露之流降下充满宝瓶，转化为净除一切智慧甘露。

如是观想，尽力持诵百字明和精华咒。最后，若愿意，可进行供养赞颂。以螺法器的水作为供养水奉献，观想：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ（藏文，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：三字明咒，汉语拟音：嗡啊吽）。诸尊融化为光，与宝瓶水融为一味。


། །། ༈ ཡང་ལས་བུམ་དུ་རྟ་མགྲིན་བསྐྱེད་དགོས་རིགས་ལ། ལས་བུམ་ནང་དུ་པད་ཉིའི་སྟེང་། །དབང་ཆེན་རྟ་མགྲིན་ཧེ་རུ་ཀཿ དམར་སྨུག་འོད་ཟེར་རབ་ཏུ་འབར། །ཕྱག་གཉིས་པད་དབྱུག་ཐོད་ཁྲག་འཛིན། །དུར་ཁྲོད་ཆས་ལྡན་རྟ་ཞལ་འཚེར། །སྲིད་གསུམ་དབང་དུ་སྡུད་པར་གསལ། །ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་སྐུ་གསུང་ཐུགས། །ཡེ་ནས་ལྷུན་གྲུབ་དབང་བྱིན་རྫོགས། །ཧཱུྃ་ཨོཾ་སྭཱ་ཨཱཾ་ཧཱ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཧ་ཡ་གྲཱྀ་བ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ནས། ཤབྡ་སརྦ་པཱུ་ཛ་ཧོཿ ཧྲཱིཿ རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་ཆོས་སྐུ་པདྨའི་གསུང་། །མགོན་པོ་འོད་དཔག་མེད་པ་རྡོ་རྗེ་ཆོས། །སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཧྲཱིཿལས་རྔམ་ཆེན་གསུང་། །རྟ་མགྲིན་རྟ་སྐད་བཞད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཐུགས་ཀར་ཉི་སྟེང་ཧྲཱིཿཡིག་
སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་ལས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བབས་པས་བུམ་པ་གང་བར་གྱུར། ཨོཾ་ཧྲཱིཿཔདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཧ་ཡ་གྲཱྀ་བ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཅེས་བཟླས་མཐར། དཔལ་རྟ་མགྲིན་རྒྱལ་པོས་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་བྱ་བ་མཐར་མ་ཕྱིན་གྱི་བར་དུ་བར་ཆད་ཐམས་ཅད་སྲུང་བ་དང་། བགེགས་ཟློག་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛད་དུ་གསོལ། ཞེས་བརྗོད་ལ་བུམ་ཆུ་འཐོར་རོ། །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ལ། ཧཱུྃ་ཞེས་བརྗོད་པས་ལྷ་འོད་དུ་ཞུ་བའི་དབང་དྲག་གི་རང་བཞིན་གྱི་ཆུའི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་ཏུ་གྱུར་པར་བསམ་མོ།། ༈ ཡང་ན། ལས་ཐམས་ཅད་པའི་བུམ་པར་རྟ་མགྲིན་དམར་པོ་བེ་ཅོན་དང་སྡིགས་མཛུབ་མཛད་པ། ཁྲོ་བོའི་རྒྱན་དང་ཉམས་འགྱུར་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ཐུགས་ཀར་ཉི་མ་ལ་གནས་པའི་ཧྲཱིཿདམར་པོའི་མཐར། སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བ་ལས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བབས་པས་བུམ་པ་གང་བར་གྱུར་པའི་མོས་པས། ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧྱ་གྲཱྀ་ཝ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ཅེས་ཅི་རིགས་པ་བཟླས་མཐར། ལས་ཀྱི་ལྷས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བྱ་བ་མཐར་མ་ཕྱིན་པའི་བར་བགེགས་ཟློག་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད་ཅིག །ཅེས་གསོལ་ལོ།། ༈ ཡང་ན། ལས་
བུམ་ནང་དུ་པད་ཉི་ལ། །རྟ་མགྲིན་དམར་པོ་ཁྲོ་གཏུམ་ཉམས། །གཡས་གཡོན་བེ་ཅོན་ཞགས་པ་འཛིན། །དུར་ཁྲོད་རྒྱན་ལྡན་བརྐྱང་བསྐུམ་བཞུགས། །ཞེས་མོས་ལ། ཧྲཱིཿཧ་ཡ་གྲཱྀ་ཝ་པདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཅེས་བརྒྱ་རྩ་བཟླ། ཆུའི་རྡུལ་ཇི་སྙེད་པ་ཁྲོ་བོའི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར་པས་བར་ཆད་སྲུང་བའི་ནུས་པ་དང་ལྡན་པར་གྱུར། ༈ ཡང་ན། ལས་བུམ་ནང་དུ་པད་ཉིའི་སྟེང་། །དབང་ཆེན་རྟ་མགྲིན་སྐུ་མདོག་དམར། །དབྱུག་ཏོ་ཕྱར་ཞིང་སྡིགས་མཛུབ་སྒྲེང་། ཁྲོ་བོའི་ཆས་ལྡན་མེ་ཀློང་འགྱིང་། །ཐུགས་ཀར་ཧྲཱིཿལ་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར། །བཟླས་པས་རྒྱུད་བསྐུལ་དག་བྱེད་རྒྱུན། །བབས་པས་བུམ་པ་གང་བར་གྱུར། །ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧྱ་གྲཱྀ་བ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ཅེས་བཟླ། འདོད་གསོལ་བཞུ་བཏུལ་སྔར་ལྟར་བྱ། ༈ ཡང་ན། ལས་བུམ་ནང་དུ་རྟ་མགྲིན་དམར་པོ། པདྨ་དང་བྷཉྫ་བསྣམས་པར་གསལ་བའི་སྐུ་ལས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བབ་པས་བུམ་པ་གང་བར་གྱུར། ཨོཾ་པདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ཅེས་བཟླས་མཐར། ལྷ་འོད་དུ་ཞུ་ནས་རྡོ་རྗེའི་ཆུར་གྱུར་པས་བར་ཆད་སྲུང་བའི་ནུས་པ་དང་ལྡན་པར་གྱུར། ༈ ཡང་ན། ལས་བུམ་ནང་དུ་
རྟ་མགྲིན་དམར། །ཐོད་དབྱུག་ཞགས་འཛིན་འདོར་ཐབས་བཞུགས། །སྐུ་ལས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བབས་པས། །བུམ་པ་ཡོངས་སུ་གང་བར་གྱུར། །ཨོཾ་ཧ་ཡ་གྲཱྀ་ཝ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཅེས་བཟླའོ།། ༈ ཡང་ན། ལས་བུམ་ནང་དུ་རྟ་མགྲིན་རྒྱལ༔ དམར་ནག་ཐོད་དབྱུག་མེ་ཞགས་འཛིན༔ ཁྲོ་བོའི་ཆས་རྫོགས་མེ་དབུས་རོལ༔ ཐུགས་སྲོག་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་ལས༔ བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བྱུང་བུམ་པ་གང༔ དག་བྱེད་རྡོ་རྗེའི་བདུད་རྩིར་གྱུར༔ ཅེས་མོས་ལ། ཨོཾ་ཧ་ཡ་གྲཱྀ་ཝ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་མཐར། ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོས་བགེགས་ཟློག་ཅིང་། ལས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛད་དུ་གསོལ། ཞེས་ཕྲིན་ལས་བཅོལ་ལོ།

藏文仪轨翻译
。。 ༈ 另外，对于需要在事业宝瓶中生起马头明王的情况：

事业宝瓶内莲日之上。大威马头赫鲁嘎。
深红光芒猛烈燃烧。双手持莲杖与血颅。
着寒林装饰马面闪耀。明显摄服三界有情。
五种智慧及身语意。本来任运圆满赐权。

ཧཱུྃ་ཨོཾ་སྭཱ་ཨཱཾ་ཧཱ（藏文，梵文拟音：hūṃ oṃ svā āṃ hā，梵文天城体：हूं ओं स्वा आं हा，梵文泰卢固体：హూం ఓం స్వా ఆం హా，汉语字面意义：吽嗡萨阿哈，汉语拟音：吽嗡萨昂哈）。ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ（藏文，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡啊吽，汉语拟音：嗡啊吽）。ཧ་ཡ་གྲཱྀ་བ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ（藏文，梵文拟音：ha ya grī ba vajra sa ma ya jaḥ | jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：ह य ग्री ब वज्र स म य जः । जः हूं बं होः，梵文泰卢固体：హ య గ్రీ బ వజ్ర స మ య జః । జః హూం బం హోః，汉语字面意义：马头金刚三昧耶融入，汉语拟音：哈雅格里瓦班札萨玛雅匝 匝吽邦霍）。ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ（藏文，梵文拟音：oṃ vajra arghaṃ，梵文天城体：ओं वज्र अर्घं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అర్ఘం，汉语字面意义：嗡金刚供养水，汉语拟音：嗡班札阿干）直至ཤབྡ་སརྦ་པཱུ་ཛ་ཧོཿ（藏文，梵文拟音：śabda sarva pūja hoḥ，梵文天城体：शब्द सर्व पूज होः，梵文泰卢固体：శబ్ద సర్వ పూజ హోః，汉语字面意义：音声一切供养吙，汉语拟音：夏达萨瓦普匝霍）。

ཧྲཱིཿ（舍）诸佛法身莲花语，怙主无量光佛金刚法，
观世自在尊舍字中发大威声，马头明王马鸣声礼赞。

心间日轮上种子字ཧྲཱིཿ（藏文，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：舍种子字，汉语拟音：舍）被咒语环绕，从中流出甘露之流充满宝瓶。ཨོཾ་ཧྲཱིཿཔདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཧ་ཡ་གྲཱྀ་བ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ（藏文，梵文拟音：oṃ hrīḥ padmāntakṛt ha ya grī ba hu lu hu lu hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं ह्रीः पद्मान्तकृत् ह य ग्री ब हु लु हु लु हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం హ్రీః పద్మాన్తకృత్ హ య గ్రీ బ హు లు హు లు హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡舍莲花终结马头呼噜呼噜吽啪，汉语拟音：嗡舍巴玛安塔克里达哈雅格里瓦呼噜呼噜吽啪）。

持诵之后，祈请："愿吉祥马头明王直到大坛城事业完成之前守护一切障碍，遣除一切魔障。"说完后洒宝瓶水。以ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ（藏文，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡啊吽，汉语拟音：嗡啊吽）献上供养水后，诵ཧཱུྃ（藏文，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽），本尊融化为光变成极微细具威猛本性的水粒子。

༈ 或者：在一切事业宝瓶中，红色马头明王手持短棒并作恐吓手印，忿怒装饰与姿态完全圆满，心间日轮中红色种子字ཧྲཱིཿ（藏文，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：舍种子字，汉语拟音：舍）外围被咒语环绕，从中流出甘露之流充满宝瓶。以此观想，诵ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧྱ་གྲཱྀ་ཝ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ（藏文，梵文拟音：oṃ vajra krodha hya grī va hu lu hu lu hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र क्रोध ह्य ग्री व हु लु हु लु हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర క్రోధ హ్య గ్రీ వ హు లు హు లు హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚忿怒马头呼噜呼噜吽啪，汉语拟音：嗡班札卓达海雅格里瓦呼噜呼噜吽啪）适量次数。最后祈请："愿事业本尊在坛城事业尚未完成前遣除障碍。"

༈ 或者：事业宝瓶内莲日上，马头明王红色忿怒相，左右持短棒与套索，着寒林装饰半蹲坐。

如是观想，念诵ཧྲཱིཿཧ་ཡ་གྲཱྀ་ཝ་པདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཕཊ（藏文，梵文拟音：hrīḥ ha ya grī va padmāntakṛt hūṃ phaṭ，梵文天城体：ह्रीः ह य ग्री व पद्मान्तकृत् हूं फट्，梵文泰卢固体：హ్రీః హ య గ్రీ వ పద్మాన్తకృత్ హూం ఫట్，汉语字面意义：舍马头莲花终结吽啪，汉语拟音：舍哈雅格里瓦巴玛安塔克里达吽啪）一百零八遍。水的每一粒子都变成忿怒本尊的本性，具有守护障碍的能力。

༈ 或者：事业宝瓶内莲日上，大威马头身色红，高举短棒竖恐吓指，忿怒装饰火焰中安住，心间种子字舍被咒环绕，持诵唤醒心续净化流，降下充满整个宝瓶。

ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧྱ་གྲཱྀ་བ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ（藏文，梵文拟音：oṃ vajra krodha hya grī va hu lu hu lu hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र क्रोध ह्य ग्री व हु लु हु लु हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర క్రోధ హ్య గ్రీ వ హు లు హు లు హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚忿怒马头呼噜呼噜吽啪，汉语拟音：嗡班札卓达海雅格里瓦呼噜呼噜吽啪）如是持诵。发愿融化同前所述。

༈ 或者：事业宝瓶内红色马头明王，明观手持莲花和杖，从身体流出甘露之流充满宝瓶。ཨོཾ་པདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ（藏文，梵文拟音：oṃ padmāntakṛt hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं पद्मान्तकृत् हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం పద్మాన్తకృత్ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡莲花终结吽啪，汉语拟音：嗡巴玛安塔克里达吽啪）持诵之后，本尊融化为光变成金刚水，具有守护障碍的能力。

༈ 或者：事业宝瓶内红马头，持颅骨杖与套索半莲坐，从身体流下甘露之流，充满整个宝瓶。ཨོཾ་ཧ་ཡ་གྲཱྀ་ཝ་ཧཱུྃ་ཕཊ（藏文，梵文拟音：oṃ ha ya grī va hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं ह य ग्री व हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం హ య గ్రీ వ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡马头吽啪，汉语拟音：嗡哈雅格里瓦吽啪）如是持诵。

༈ 或者：事业宝瓶内马头王༔深红持颅杖火索༔忿怒装束完全火中游舞༔从心咒语鬘༔甘露之流涌出宝瓶满༔变为净化金刚甘露༔

如是观想，持诵ཨོཾ་ཧ་ཡ་གྲཱྀ་ཝ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔（藏文，梵文拟音：oṃ ha ya grī va hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं ह य ग्री व हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం హ య గ్రీ వ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡马头吽啪，汉语拟音：嗡哈雅格里瓦吽啪）一百零八遍后，嘱托事业："大忿怒尊遣除魔障，成就一切事业。"
展开


། །། ༈ ཡང་ལས་བུམ་དུ་རྣམ་འཇོམས་བསྐྱེད་དགོས་ན། ལས་བུམ་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་གྱུར་པའི་ནང་དུ། པད་ཉིའི་གདན་ལ་ཧཱུྃ་ལས་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པ་སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག །ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་གཡས་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་དང་གཡོན་དྲིལ་བུ་འཛིན་པ། འོད་ཀྱི་ཀློང་དུ་བཞུགས་པའི་ཐུགས་སྲོག་ཧཱུྃ་ལྗང་སྔོན་ལ། སྙིང་པོས་བསྐོར་བ་ལས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བབ་པས་བུམ་པ་གང་བར་གྱུར། ན་མཤྩཎྜ་
བཛྲ་ཀྲོ་དྷཱ་ཡ། ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ། ཏིཥྛ་ཏིཥྛ། བྷནྡྷ་བྷནྡྷ། ཧ་ན་ཧ་ན། ཨ་མྲྀ་ཏེ་ཧཱུྃ་ཕཊ། བརྒྱའམ་ཉེར་གཅིག་བཟླས་ལ་ལྷ་རང་ལ་བསྡུའོ།། །། ༈ ཡང་ལས་བུམ་དུ་དབྱིངས་ཕྱུག་མ་བསྐྱེད་བཟླས་དགོས་ན། གོང་དུ་བསང་ཆུའི་སྐབས་བཞིན་ནོ།། །། ༈ ཡང་ལས་བུམ་དུ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་བསྐྱེད་བཟླས་དགོས་པ་རྣམས་ལ། ལས་ཀྱི་བུམ་པ་རིན་པོ་ཆེ་ལས་གྲུབ་པའི་གཞལ་ཡས་ཀྱི་ཁང་པར་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོར་འཁྱིལ་བའི་དབུས་སུ། པདྨ་དང་ཟླ་བའི་གདན་ལ་ཧཱུྃ་ལས་ཁྲོ་བོ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་ལྗང་གུ་ཁྲོ་འཛུམ་གྱི་ཉམས་ཅན། ཕྱག་གཡས་པས་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་ཕྱར་ཞིང་། གཡོན་སྡིགས་མཛུབ་དང་བཅས་པས་དྲིལ་བུ་དཀུར་བརྟེན་པ། དར་དང་རུས་པ་དང་རིན་པོ་ཆེས་བརྒྱན་ཅིང་། ཞབས་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཕྱེད་པས་མེ་འབར་བའི་ཀློང་ན་འགྱིང་བའི་གནས་གསུམ་ཡིག་འབྲུ་གསུམ་ལས་འོད་འཕྲོས། རང་འདྲའི་ཡེ་ཤེས་པ་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ནས། ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱས་མཆོད། ཧཱུྃ། འཇིགས་པའི་ཧཱུྃ་སྒྲ་ངེས་སྒྲོག་ཅིང་། །བགེགས་རྣམས་མ་ལུས་འཇོམས་མཛད་པ། །དངོས་གྲུབ་མ་
ལུས་སྩོལ་བའི་ལྷ། །བདུད་རྩི་འཁྱིལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཅེས་པས་བསྟོད། སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་བུམ་ནང་གི་ལྷའི་ཐུགས་ཀར་ཕོག །སྐུའི་ཆ་ཐམས་ཅད་ནས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བབས་པས་བུམ་པ་གང་བར་གྱུར། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཅེས་བཟླ། གོང་ལྟར་མཆོད་ཅིང་བསྟོད། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མུ། ཡེ་ཤེས་པ་རང་བཞིན་གྱི་གནས་སུ་གཤེགས། དམ་ཚིག་པ་ས་བོན་སྔགས་འབྲུ་དང་བཅས་པ་འོད་དུ་ལྟེམ་གྱིས་ཞུ་བའི་བདུད་རྩིར་གྱུར་པར་བསམ་མོ།། ༈ ཡང་ན། ལས་བུམ་ཨ་མྲྀཏས་བསང་། སྭ་བྷཱ་ཝས་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་རིན་པོ་ཆེ་ལས་གྲུབ་པའི་བུམ་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་ནང་དུ་པད་ཉིའི་གདན་ལ། ཁྲོ་བོ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་ལྗང་སྔོན་ཕྱག་གཉིས་ཐལ་སྦྱར་གྱིས་བུམ་པ་འཛིན་པ། ཁྲོ་བོའི་ཆས་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པའི་གནས་གསུམ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་ཡེ་ཤེས་པ་སྤྱན་དྲངས། བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ནས། ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། ཧཱུྃ། རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་ཕྲིན་ལས་སྐུ། །འཇིགས་བྱེད་འཇིགས་པའི་མཐུ་སྟོབས་ཅན། ཁྲོ་བོའི་
རྒྱལ་པོ་ཁྱོད་ལ་བསྟོད། །ལས་རྣམས་འགྲུབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །ཐུགས་ཀར་ཉི་མ་ལ་ཧཱུྃ་གི་མཐར་སྔགས་ཕྲེང་གཡས་སུ་འཁོར་བར་གྱུར། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཅེས་བཟླས་མཐར། ཁྲོ་བོ་འོད་དུ་ཞུ་སྟེ་ཆུར་ཐིམ་པས་དེའི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་ཀྱི་གྲངས་ཇི་སྙེད་པའི་ཁྲོ་བོར་གྱུར་པས་ཕྲིན་ལས་མཛད་པར་གྱུར་པར་མོས་སོ།

藏文仪轨翻译
。。 ༈ 又，若需要在事业宝瓶中生起胜解金刚：

事业宝瓶变为宫殿内，莲日座上从种子字ཧཱུྃ（藏文，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽字，汉语拟音：吽）生起胜解金刚，身色深蓝，一面二臂，右手持十字金刚杵，左手持铃，安住于光明中，心间命脉为青绿色ཧཱུྃ（藏文，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽字，汉语拟音：吽），被心咒环绕，从中流出甘露之流充满宝瓶。

ན་མཤྩཎྜ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷཱ་ཡ། ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ། ཏིཥྛ་ཏིཥྛ། བྷནྡྷ་བྷནྡྷ། ཧ་ན་ཧ་ན། ཨ་མྲྀ་ཏེ་ཧཱུྃ་ཕཊ（藏文，梵文拟音：namaścaṇḍa vajra krodhāya | hulu hulu | tiṣṭha tiṣṭha | bhandha bhandha | hana hana | amṛte hūṃ phaṭ，梵文天城体：नमश्चण्ड वज्र क्रोधाय । हुलु हुलु । तिष्ठ तिष्ठ । भन्ध भन्ध । हन हन । अमृते हूं फट्，梵文泰卢固体：నమశ్చణ్డ వజ్ర క్రోధాయ । హులు హులు । తిష్ఠ తిష్ఠ । భన్ధ భన్ధ । హన హన । అమృతే హూం ఫట్，汉语字面意义：礼敬忿怒金刚，呼噜呼噜，安住安住，约束约束，击破击破，甘露吽啪，汉语拟音：那玛仓达班扎卓达雅 呼噜呼噜 梯塔梯塔 班达班达 哈那哈那 阿么里德吽啪）

持诵一百遍或二十一遍后，本尊融入自身。

。。 ༈ 又，若需要在事业宝瓶中生起自在母，如前述清净水处所示。

。。 ༈ 又，对于需要在事业宝瓶中生起甘露军茶利的修持：

事业宝瓶是由珍宝构成的宫殿，其中旋绕着甘露大海，中央莲花月轮座上，从种子字ཧཱུྃ（藏文，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽字，汉语拟音：吽）生起忿怒尊甘露军茶利，身色青绿，具忿怒微笑之相，右手高举金刚杵，左手持铃并作恐吓手印抵腰，以丝绸、骨饰和珍宝装饰，半跏趺坐安住于火焰中央，三处种子字放光，迎请同样的智慧尊。བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ（藏文，梵文拟音：vajra samājaḥ | jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：वज्र समाजः । जः हूं बं होः，梵文泰卢固体：వజ్ర సమాజః । జః హూం బం హోః，汉语字面意义：金刚会集，融入，汉语拟音：班扎萨玛匝 匝吽邦霍）。ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ（藏文，梵文拟音：oṃ vajra arghaṃ，梵文天城体：ओं वज्र अर्घं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అర్ఘం，汉语字面意义：嗡金刚供水，汉语拟音：嗡班扎阿岗）直至ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ（藏文，梵文拟音：śabda pratīccha svāhā，梵文天城体：शब्द प्रतीच्छ स्वाहा，梵文泰卢固体：శబ్ద ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，汉语字面意义：请接受音声供养娑婆诃，汉语拟音：夏达札提察娑哈）供养。

ཧཱུྃ（吽），恐怖吽声确实响起，摧毁一切无余障碍，赐予一切无余悉地，礼敬赞颂甘露军茶利。

如是赞颂，咒语光芒照射宝瓶内本尊心间，从身体各处流出甘露之流充满宝瓶。ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ（藏文，梵文拟音：oṃ vajra amṛta kuṇḍalī hana hana hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र अमृत कुण्डली हन हन हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అమృత కుణ్డలీ హన హన హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚甘露军荼利击破击破吽啪，汉语拟音：嗡班扎阿么里达昆达里哈那哈那吽啪）如是持诵。如前供养赞颂。ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མུ（藏文，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ mu，梵文天城体：ओं आः हूं मु，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం ము，汉语字面意义：嗡啊吽姆，汉语拟音：嗡啊吽姆）。智慧尊返回自性住处，观想誓言尊连同种子咒字融化为光明，变成甘露。

༈ 或者：以ཨ་མྲྀཏ（藏文，梵文拟音：amṛta，梵文天城体：अमृत，梵文泰卢固体：అమృత，汉语字面意义：甘露，汉语拟音：阿么里达）清净事业宝瓶。以སྭ་བྷཱ་ཝ（藏文，梵文拟音：svabhāva，梵文天城体：स्वभाव，梵文泰卢固体：స్వభావ，汉语字面意义：自性，汉语拟音：瓦巴瓦）净化。从空性中，珍宝所成的宝瓶，智慧宫殿内莲日座上，忿怒尊甘露军茶利，青绿色，双手合掌持宝瓶，具足一切忿怒装饰，三处放光迎请智慧尊。བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ（藏文，梵文拟音：vajra samaya jaḥ | jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：वज्र समय जः । जः हूं बं होः，梵文泰卢固体：వజ్ర సమయ జః । జః హూం బం హోః，汉语字面意义：金刚誓约融入，汉语拟音：班扎萨玛雅匝 匝吽邦霍）。ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ（藏文，梵文拟音：oṃ vajra arghaṃ，梵文天城体：ओं वज्र अर्घं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అర్ఘం，汉语字面意义：嗡金刚供水，汉语拟音：嗡班扎阿岗）直至ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ（藏文，梵文拟音：śabda pratīccha svāhā，梵文天城体：शब्द प्रतीच्छ स्वाहा，梵文泰卢固体：శబ్ద ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，汉语字面意义：请接受音声供养娑婆诃，汉语拟音：夏达札提察娑哈）。

ཧཱུྃ（吽），诸佛事业之身，令人恐惧之力量持有者，忿怒之王赞颂您，祈请成就诸事业。

心间日轮上，种子字ཧཱུྃ（藏文，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽字，汉语拟音：吽）外围咒鬘向右旋转。ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ（藏文，梵文拟音：oṃ vajra amṛta kuṇḍalī hana hana hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र अमृत कुण्डली हन हन हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అమృత కుణ్డలీ హన హన హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚甘露军荼利击破击破吽啪，汉语拟音：嗡班扎阿么里达昆达里哈那哈那吽啪）持诵后，忿怒尊融化为光明融入水中，水中每一微尘数量的忿怒尊执行事业，如是观想。


། ༈ ཡང་ན། བསང་ཆུའམ། ལས་བུམ་ ནང་དུ་པད་ཉིའི་སྟེང་། །ཧཱུྃ་ལས་ཁྲོ་ཆེན་བདུད་རྩི་འཁྱིལ། །ལྗང་སྔོན་བེ་ཅོན་ཞགས་པ་འཛིན། ཁྲོ་བོའི་ཆས་ལྡན་ཐུགས་སྲོག་ལས། །འོད་འཕྲོས་ཡེ་ཤེས་སྤྱན་དྲངས་བསྟིམ། །ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ཨརྒྷཾ་སོགས། རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་ཐུགས་རྗེ་ནི། །འཇིགས་བྱེད་འཇིགས་པའི་སྐུར་སྟོན་པ། ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ལས་ཀུན་མྱུར་འགྲུབ་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །ཐུགས་ཀར་ཉི་སྟེང་ཧཱུྃ་ལྗང་སྔོན། །མཐའ་མར་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་ལས། །བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བབས་ བུམ་པ་འམ་བསང་ཆུ་ གང་། །དག་བྱེད་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིར་གྱུར། །ཨོཾ་ཨཱཿབིགྷྣཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ཅེས་ཅི་ནུས་བཟླ། འོད་ཞུ་ བུམ་མམ་བསང་ ཆུར་རོ་གཅིག་གྱུར། །ཅེས་སོ།།
ཡང་ན། སྭ་བྷཱ་ཝས་སྦྱང་། སྟོང་པར་གྱུར་པའི་ངང་ཉིད་ལས༔ བྷྲཱུྃ་ལས་བུམ་པ་མཚན་ཉིད་རྫོགས༔ པདྨ་ཉི་མའི་གདན་སྟེང་དུ༔ ཧཱུྃ་བིགྷྣཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཕཊ༔ ཁྲོ་བོ་མི་འཆི་ཐལ་སྦྱོར་ལྗང༔ རྒྱ་གྲམ་དྲིལ་བུ་འཛིན་པར་གྱུར༔ དོན་ཡོད་གྲུབ་པས་དབུ་བརྒྱན་པའི༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡིས་དབང་བསྐུར་བསམ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཧཱ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཨཱཾ་ཨོཾ༔ བཛྲ་ས་མཱ་ཛ༔ ཨེ་ཧྱེ་ཧི༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་བཛྲ༔ རང་གཞུང་གང་ཡིན་དུ་ཀུན་བཟང་། ཞབས་བསིལ། བཞི་བསྣོལ་ཡོད་ན་འདིར་ཡང་དེ་ལྟར་དང་། སྤྱི་ཙམ་དུ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་སོགས་ནས། ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱས་མཆོད། ཧཱུྃ༔ བདུད་ཀུན་གྱི་ནི་བདུད་ཆེན་པོ༔ བདུད་ཀྱི་བདུད་དེ་བདུད་དགྲ་འཇོམས༔ འཇིགས་པའི་ཚོགས་ཀྱང་འཇིགས་བྱེད་པ༔ འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོ་ཐིག་ལེ་ཆེ་ཧོ༔ ཐུགས་ཀར་ཉི་སྟེང་ཧཱུྃ་ཡིག་ལ༔ སྔགས་ཀྱིས་འཁོར་ལོའི་རྣམ་པར་བསྐོར༔ ཐུགས་འོད་གཟུངས་ཐག་བརྒྱུད་དེ་བསྐུལ༔ སྐུ་ལས་བྱང་སེམས་བདུད་རྩི་བབ༔ བུམ་པ་ཡོངས་སུ་གང་བར་གྱུར༔ ཧཱུྃ་བིགྷྣཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཕཊ༔ ཅེས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་པའི་མཐར། བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་འོད་དུ་ཞུ༔ ཡེ་ཤེས་བདུད་
རྩིའི་རྒྱ་མཚོར་འཁྱིལ༔ རྡུལ་གྱི་ཚོགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས༔ གང་ལ་རེག་པ་མཆོག་ཏུ་འགྱུར༔ ༈ ཡང་། ཤཱུནྱ་ཏཱས་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་པད་ཟླའི་སྟེང༔ བྷྲཱུྃ་ལས་རིན་ཆེན་བུམ་པའི་ནང༔ རཾ་ལས་ཉི་མའི་གདན་སྟེང་དུ༔ ཨཿལས་དབྱུག་པ་ཨཱཾ་གིས་མཚན༔ དེ་ལས་བདུད་རྩི་ཐབས་སྦྱོར་ནི༔ ལྗང་ནག་རྒྱ་གྲམ་དབྱུག་པ་ཕྱར༔ གཡོན་པས་དྲིལ་བུ་དཀུ་ལ་བརྟེན༔ ཁྲོ་བོའི་ཆ་ལུགས་ཡོངས་སུ་རྫོགས༔ མེ་དཔུང་འབར་བའི་དབུས་སུ་བཞུགས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སོགས་དབང་བྱིན་སོགས་གོང་ལྟར་ལ། ཐུགས་ཀར་ཉི་སྟེང་ཨཱཾཿཡིག་ལ༔ ཞེས་སྒྱུར་བ་ཁྱད་པར་རོ།

藏文仪轨翻译
。 ༈ 或者：清净水或事业宝瓶内莲日上。从种子字ཧཱུྃ（藏文，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽种子字，汉语拟音：吽）生大忿怒甘露军茶利。青绿色手持短棒与套索。具足忿怒装饰从心命脉。放光迎请智慧尊融入。ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ（藏文，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：जः हूं बं होः，梵文泰卢固体：జః హూం బం హోః，汉语字面意义：融入，汉语拟音：匝吽邦霍）以ཨརྒྷཾ（藏文，梵文拟音：arghaṃ，梵文天城体：अर्घं，梵文泰卢固体：అర్ఘం，汉语字面意义：供养水，汉语拟音：阿钢）等供养。

诸佛大悲心，示现恐怖身，礼赞忿怒王，速成一切事业。
心间日轮上青绿ཧཱུྃ（藏文，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽种子字，汉语拟音：吽）。外围咒语围绕中。甘露之流降注宝瓶或清净水充满。转为净化智慧甘露。ཨོཾ་ཨཱཿབིགྷྣཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ（藏文，梵文拟音：oṃ āḥ vighnāntakṛt hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं आः विघ्नान्तकृत् हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం ఆః విఘ్నాన్తకృత్ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡啊障碍终结者吽啪，汉语拟音：嗡阿威那塔克里达吽啪）尽力持诵。光明融化与宝瓶或清净水成为一味。

或者：以སྭ་བྷཱ་ཝ（藏文，梵文拟音：svabhāva，梵文天城体：स्वभाव，梵文泰卢固体：స్వభావ，汉语字面意义：自性，汉语拟音：瓦巴瓦）清净。从空性自性中༔从种子字ཞྷྲཱུྃ（藏文，梵文拟音：bhrūṃ，梵文天城体：भ्रूं，梵文泰卢固体：భ్రూం，汉语字面意义：布隆种子字，汉语拟音：布隆）生成圆满特征宝瓶༔莲花日轮座上༔ཧཱུྃ་བིགྷྣཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཕཊ༔（藏文，梵文拟音：hūṃ vighnāntakṛt phaṭ，梵文天城体：हूं विघ्नान्तकृत् फट्，梵文泰卢固体：హూం విఘ్నాన్తకృత్ ఫట్，汉语字面意义：吽障碍终结者啪，汉语拟音：吽威那塔克里达啪）忿怒不死尊合掌青色༔持十字金刚杵与铃铛༔头戴不空成就佛冠༔观想五智灌顶༔ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔（藏文，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡啊吽，汉语拟音：嗡阿吽）ཧཱ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཨཱཾ་ཨོཾ༔（藏文，梵文拟音：hā hūṃ svā āṃ oṃ，梵文天城体：हा हूं स्वा आं ओं，梵文泰卢固体：హా హూం స్వా ఆం ఓం，汉语字面意义：哈吽萨昂嗡，汉语拟音：哈吽萨昂嗡）བཛྲ་ས་མཱ་ཛ༔（藏文，梵文拟音：vajra samāja，梵文天城体：वज्र समाज，梵文泰卢固体：వజ్ర సమాజ，汉语字面意义：金刚会集，汉语拟音：班扎萨玛扎）ཨེ་ཧྱེ་ཧི༔（藏文，梵文拟音：ehyehi，梵文天城体：एह्येहि，梵文泰卢固体：ఏహ్యేహి，汉语字面意义：请降临，汉语拟音：诶耶嘻）ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔（藏文，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ ho，梵文天城体：जः हूं बं हो，梵文泰卢固体：జః హూం బం హో，汉语字面意义：融入，汉语拟音：匝吽邦霍）ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་བཛྲ༔（藏文，梵文拟音：kāya vāka citta vajra，梵文天城体：काय वाक चित्त वज्र，梵文泰卢固体：కాయ వాక చిత్త వజ్ర，汉语字面意义：身语意金刚，汉语拟音：卡雅瓦卡其达班扎）

依照自宗的普贤足水四交供养，若有则照做，一般而言，以ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ（藏文，梵文拟音：oṃ vajra arghaṃ，梵文天城体：ओं वज्र अर्घं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అర్ఘం，汉语字面意义：嗡金刚供养水，汉语拟音：嗡班扎阿钢）等至ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ（藏文，梵文拟音：śabda pratīccha svāhā，梵文天城体：शब्द प्रतीच्छ स्वाहा，梵文泰卢固体：శబ్ద ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，汉语字面意义：请接受音声供养娑婆诃，汉语拟音：夏达札提擦娑哈）供养。

ཧཱུྃ༔（吽）一切魔中大魔王༔魔中之魔摧魔敌༔令恐怖众也生畏༔大恐怖尊大明点吙༔心间日轮上吽字༔咒语环绕如轮转༔心光通过持咒线唤醒༔从身流出菩提甘露༔宝瓶因此完全充满༔ཧཱུྃ་བིགྷྣཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཕཊ༔（藏文，梵文拟音：hūṃ vighnāntakṛt phaṭ，梵文天城体：हूं विघ्नान्तकृत् फट्，梵文泰卢固体：హూం విఘ్నాన్తకృత్ ఫట్，汉语字面意义：吽障碍终结者啪，汉语拟音：吽威那塔克里达啪）持诵一百零八遍后，甘露军茶利融化为光༔旋转为智慧甘露大海༔一切微尘众༔触碰皆变殊胜。

༈ 又：以ཤཱུནྱ་ཏཱ（藏文，梵文拟音：śūnyatā，梵文天城体：शून्यता，梵文泰卢固体：శూన్యతా，汉语字面意义：空性，汉语拟音：修尼达）清净。从空性中莲月之上༔从种子字ཞྷྲཱུྃ（藏文，梵文拟音：bhrūṃ，梵文天城体：भ्रूं，梵文泰卢固体：భ్రూం，汉语字面意义：布隆种子字，汉语拟音：布隆）生珍宝宝瓶内༔从种子字རཾ（藏文，梵文拟音：raṃ，梵文天城体：रं，梵文泰卢固体：రం，汉语字面意义：染种子字，汉语拟音：让）生日轮座上༔从种子字ཨཿ（藏文，梵文拟音：aḥ，梵文天城体：अः，梵文泰卢固体：అః，汉语字面意义：啊种子字，汉语拟音：阿）生杖标以ཨཱཾ（藏文，梵文拟音：āṃ，梵文天城体：आं，梵文泰卢固体：ఆం，汉语字面意义：昂种子字，汉语拟音：昂）༔由此甘露瑜伽法门༔青黑色高举十字金刚杵༔左手持铃抵腰༔忿怒装束完全圆满༔安住火焰熊熊中༔ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ（藏文，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡啊吽，汉语拟音：嗡阿吽）等灌顶等如前所述，不同的是心间日轮上改为种子字ཨཱཾཿ（藏文，梵文拟音：āṃ，梵文天城体：आं，梵文泰卢固体：ఆం，汉语字面意义：昂种子字，汉语拟音：昂）。


། ༈ ཡང་ན། ལས་ཀྱི་བུམ་པར་པད་ཉིར་ཧཱུྃ་ཡིག་ལས༔ བདུད་རྩི་འཁྱིལ་ལྗང་རྒྱ་གྲམ་དྲིལ་བུ་འཛིན༔ ཁྲོ་བོའི་ཆས་རྫོགས་མཐར་བྱེད་དྲིལ་འཁྲོལ་འཁྲིལ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྟེན་ཡེ་ཤེས་མངའ་དབང་རྫོགས༔ དབྱིངས་ནས་ཡེ་ཤེས་སྤྱན་དྲངས་དེ་ལ་ཐིམ༔ ཕྱག་འཚལ་ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པ་འབུལ༔ ཡེ་ཤེས་དབྱིངས་ནས་རོལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ རང་གི་ཐུགས་ལས་གཟུངས་སྔགས་ཕར་འཕྲོས་ཏེ༔ ལྷ་རྣམས་ཀུན་གྱི་ཐུགས་ཀར་ཕོག་པ་ལས༔ དགྱེས་
པ་བསྐྱེད་དེ་བདེ་ཆེན་སྦྱོར་བ་ཡི༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱིས་བུམ་པ་གང་བར་གྱུར༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཙྪིནྡྷ་ཙྪིནྡྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་བཟླ། ཁྲོ་བོ་འོད་དུ་ཞུ་ནས་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་ཆུས་དངོས་པོ་གང་ལ་རེག་པས། བགེགས་དང་མི་གཙང་བ་ཐམས་ཅད་སྦྱོང་བའི་ནུས་པ་དང་ལྡན་པར་གྱུར། ༈ ཡང་ན། དུང་ཞལ་ལམ། ལས་བུམ་རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་བསང་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས། བསང་ཆུའི་སྟེང་ངམ། ལས་བུམ་གྱི་ནང་གང་ཡིན།དུ་ཉི་མ་ལ་གནས་པའི་ཧཱུྃ་ཡིག་འོད་ཟེར་འཕྲོ་འདུས་གྱུར་པ་ལས། ཁྲོ་རྒྱལ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་ལྗང་ནག་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་རང་སྣང་གི་ཡུམ་དང་བཅས་པའི་སྐུར་གྱུར། རྡོ་རྗེ་རྩེ་གཅིག་པའི་ཕྱག་རྒྱས་རེག་པའི་ཚུལ་གྱིས། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧཱུྃ། ཚིནྡྷ་ཚིནྡྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཅེས་བཟླ། ཁྲོ་བོ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པའི་རང་བཞིན་གྱི་ཆུའི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་ཏུ་གྱུར་པར་མོས་སོ།། ༈ ཡང་ན། ལས་བུམ་སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷྲཱུྃ་ལས་ཕྱི་བུམ་པ་ལ་ནང་གཞལ་ཡས་ཁང་མཚན་ཉིད་རྫོགས་པའི་དབུས་སུ། པད་ཉིའི་གདན་ལ་ཧཱུྃ་ལས་ཁྲོ་བོ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་ལྗང་ནག་ཕྱག་གཡས་རྒྱ་གྲམ། གཡོན་སྡིགས་མཛུབ་
ཀྱི་རྩེ་ལ་མེ་འབར་བ་ཁྲོ་བོའི་ཆས་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པར་གསལ་བའི། ཐུགས་ཀར་ཉི་སྟེང་ཧཱུྃ་ལ་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་བར་གྱུར། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ། བརྒྱ་ཙམ་བཟླས་ལ། ཁྲོ་བོའི་དབང་པོ་འོད་དུ་ཞུ་བས་དག་བྱེད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཆུ་བོ་ནུས་པ་དང་ལྡན་པར་གྱུར་པར་མོས་སོ།། ༈ ཡང་ན། ལས་བུམ་གྱི་ནང་དུ་པད་ཉིའི་གདན་ལ་ཁྲོ་བོ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་ལྗང་ནག །རྒྱ་གྲམ་དང་སྡིགས་མཛུབ་མཛད་པ་ཁྲོ་བོའི་ཆས་ཅན། སྐད་ཅིག་གིས་གསལ་བའི་སྐུ་ལས་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བབས་པས་བུམ་པ་གང་བར་གྱུར། བཟླས་པ་འོད་ཞུ་བཤད་མ་ཐག་པ་བཞིན་ནོ།

藏文仪轨翻译
。 ༈ 或者：事业宝瓶上莲日座上种子字ཧཱུྃ（藏文，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽种子字，汉语拟音：吽）变成༔甘露军茶利青色持十字金刚杵与铃铛༔忿怒装束圆满终结铃声回绕༔身语意依处智慧威力圆满༔从法界迎请智慧融入其中༔礼敬献上外内密供养༔礼敬赞颂从法界中游舞༔从自心放出持咒光芒༔照耀一切诸尊心间༔

由此生起喜悦大乐双运之༔菩提心完全充满宝瓶༔ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཙྪིནྡྷ་ཙྪིནྡྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔（藏文，梵文拟音：oṃ vajra krodha amṛta kuṇḍalī cchindha cchindha hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र क्रोध अमृत कुण्डली च्छिन्ध च्छिन्ध हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర క్రోధ అమృత కుణ్డలీ చ్ఛిన్ధ చ్ఛిన్ధ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚忿怒甘露军茶利切断切断吽啪，汉语拟音：嗡班扎卓达阿么里达昆达里钦达钦达吽啪）如是持诵。

忿怒尊融化为光，一切事业宝瓶水接触任何物品，都具有清净一切障碍与不净之能力。

༈ 或者：以螺口器或事业宝瓶用རཾ་ཡཾ་ཁཾ（藏文，梵文拟音：raṃ yaṃ khaṃ，梵文天城体：रं यं खं，梵文泰卢固体：రం యం ఖం，汉语字面意义：三种种子字，汉语拟音：让扬康）净化。从空性中，在清净水上或事业宝瓶内（视情况而定），日轮上安住的种子字ཧཱུྃ（藏文，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽种子字，汉语拟音：吽）放射收摄光芒，变化为忿怒王甘露军茶利，青黑色，三面六臂，与自现佛母双运。以一股金刚触碰方式，持诵ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧཱུྃ། ཚིནྡྷ་ཚིནྡྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ（藏文，梵文拟音：oṃ vajra amṛta kuṇḍalī hūṃ | tshindha tshindha hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र अमृत कुण्डली हूं । ट्सिन्ध ट्सिन्ध हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అమృత కుణ్డలీ హూం । ట్సిన్ధ ట్సిన్ధ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚甘露军茶利吽切断切断吽啪，汉语拟音：嗡班扎阿么里达昆达里吽 钦达钦达吽啪）。

观想水的微尘都变成忿怒甘露军茶利的本性。

༈ 或者：事业宝瓶从空性中，从种子字ཞྷྲཱུྃ（藏文，梵文拟音：bhrūṃ，梵文天城体：भ्रूं，梵文泰卢固体：భ్రూం，汉语字面意义：布隆种子字，汉语拟音：布隆）变成外为宝瓶内为具足特征的宫殿，其中央莲日座上，从种子字ཧཱུྃ（藏文，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽种子字，汉语拟音：吽）变成忿怒尊甘露军茶利，青黑色，右手持十字金刚杵，左手恐吓指尖燃烧火焰，具足一切忿怒装饰，明显显现。心间日轮上种子字ཧཱུྃ（藏文，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽种子字，汉语拟音：吽）被咒语围绕。ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ（藏文，梵文拟音：oṃ vajra amṛta kuṇḍalī hana hana hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र अमृत कुण्डली हन हन हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అమృత కుణ్డలీ హన హన హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚甘露军茶利击打击打吽啪，汉语拟音：嗡班扎阿么里达昆达里哈那哈那吽啪）。

持诵约一百遍后，观想忿怒之王融化为光，转变为具有清净能力的智慧之河。

༈ 或者：事业宝瓶内莲日座上，忿怒尊甘露军茶利青黑色，手持十字金刚杵与恐吓手印，具足忿怒装束，刹那间明显显现，从其身体流出金刚甘露之流充满宝瓶。持诵和融光方法如前所述。


། །། ༄༅། །ཚོགས་མཆོད་སྐོང་བཤགས་སྐབས། ན་རག་སྐོང་བཤགས་རྒྱས་པ། ༼དི༽ཆོས་དབང་བཀའ་བརྒྱད་གསང་རྫོགས་དང་བྱང་གཏེར་བཀའ་བརྒྱད་རང་ཤར་ཟུང་ལས་ཕྱུང་པ་དང་། བསྡུས་པ་༼ད༽གྲུབ་ཐོབ་ཐུགས་ཐིག་ནས་གསང་ཐིག་བླ་མ་མཁའ་འགྲོར་ཉེར་མཁོའི་སྐོང་བཤགས་ཁོལ་ཕྱུང་སོགས་དང་། ༼དི༽དྲི་མེད་བཤགས་རྒྱུད་ལས་ཁོལ་ཕྱུང་བརྗོད་མེད་དོན་བཤགས་དང་། ༼དི༽ཤེར་འོད་གྲོལ་ཐིག་ཆོས་ཉིད་ཀློང་བཤགས། སྒེར་བསྐང་གཞུང་དུ་མི་བཞུགས་པའི་རིགས་ལ། ༼དི༽རྡོར་གླིང་བླ་མ་བཀའ་འདུས་ཀྱི་
རྩ་གསུམ་སྤྱི་སྐོང་དང་། སྨིན་གཏེར་རིག་འཛིན་༼ཏ༽ཐུགས་ཐིག་གི་རྩ་གསུམ་སྤྱི་སྐོང་ཀུན་བཟང་མཆོད་སྤྲིན། ཚེ་ནོར་༼དི༽རྩ་གསུམ་རབ་འབྱམས་ཀྱི་སྐོང་འདུས་རིན་ཆེན་ཕྲེང་བ་ལ། སི་ཏུ་བསྟན་པའི་ཉིན་བྱེད་ཀྱི་རྗེས་སུ། པདྨའི་ཕོ་ཉ་རིག་འཛིན་ཡོངས་ཀྱི་མགོན། །མཆོག་གྱུར་བདེ་ཆེན་གླིང་པའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ཀློང་དགུའི་ཡེ་ཤེས་སྐུ་བརྙེས་དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ། །ཀུན་མཁྱེན་རྡོ་རྗེ་གཟི་བརྗིད་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ཐུབ་པའི་རྒྱལ་ཚབ་གསང་ཆེན་བསྟན་པའི་སྲོག །འཇམ་མགོན་པདྨ་གར་དབང་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །རང་རིག་ཡེ་ཤེས་ཇི་བཞིན་སོགས་སྦྲེལ་བ་དང་། མཆོག་གླིང་ཐུགས་སྒྲུབ་༼ཐ༽ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་ཕྲིན་ལས་དགོས་འདོད་ཀུན་འབྱུང་ནང་གི་རྩ་གསུམ་སྤྱི་སྐོང་། སངས་རྒྱས་བླ་མའི་རྩ་གསུམ་དྲིལ་སྒྲུབ་ཀུན་གཟིགས་མཁྱེན་བརྩེའི་ཡང་གཏེར་དུ་བྱོན་པའི་ཕྲིན་ལས་༼ང༽སྙིང་གི་ནོར་བུའི་ནང་སྤྱི་འགྲོའི་བསང་གསུར། གསེར་སྐྱེམས། རྩ་གསུམ་སྤྱི་སྐོང་། ཆོས་སྐྱོང་སྤྱི་སྐོང་རྣམས་བཞུགས་པ་སོགས་རྒྱས་བསྡུས་དང་། སོ་སོར་སྐབས་ཐོབ་ཀྱིས་སྦྱར་དགོས་པ་དང་། ༈ ཡང་ཚིག་བདུན་བླ་སྒྲུབ་སྐོར་སོགས་ལ། འཇམ་མགོན་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཉིད་ཀྱི་ཟབ་གཏེར། རྩ་གསུམ་དགོངས་འདུས་ཀྱི་རིག་འཛིན་མཆོག་སྒྲུབ་ནས་འབྱུང་བའི་སྐོང་
བཤགས་སྤྱི་འགྲོ་ནི། ཕྱི་མཆོད་ཉེར་སྤྱོད་ཕྲེང་བ་བཤམས༔ ནང་མཆོད་འདོད་ཡོན་སྣ་ཚོགས་བསྟར༔ ཁྱད་པར་སྨན་གཏོར་རཀྟ་དང༔ མར་མེ་ཚོགས་ཀྱི་ལོངས་སྤྱོད་སོགས༔ རྨད་བྱུང་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་ཡི༔ མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་དཔུང་བསྐྱེད་ལ༔ ཞྭ་གོས་བརྗིད་ལྡན་དབྱངས་རོལ་བཅས༔ སྐོང་རྫས་ནམ་མཁའི་མཛོད་དུ་བརླབས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ བླ་མེད་གསང་བ་མཆོག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ རིག་འཛིན་རྩ་གསུམ་ལྷ་ཚོགས་དགྱེས་པའི་རྫས༔ བདེ་བའི་ཡེ་ཤེས་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་པ༔ སྐོང་རྫས་ནམ་མཁའི་མཛོད་ཀྱི་གཏེར་དུ་གྱུར༔ ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱོ་བི་ཤྭ་མུ་ཁེ་བྷྱཿསརྦ་ཐཱ་ཁཾ་ཨུཏྒ་ཏེ་སྥ་ར་ཎ་ཨི་མཾ་ག་ག་ན་ཁཾ་སྭཱ་ཧཱ༔ བཛྲ་སྥ་ར་ཎ་ཁཾ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ རང་བྱུང་གསང་མཆོག་རྡོ་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར༔ དམ་ཚིག་སྒྲུབ་པའི་རྫས་ནི་སྐར་ལྟར་བཀྲམ༔ ཡེ་ཤེས་རིག་རྩལ་དགོངས་པ་ཉི་ལྟར་བརྡལ༔ དབྱེར་མེད་འདོད་ཡོན་རོལ་མོ་བསམ་མི་ཁྱབ༔ འོག་མིན་གསང་བ་ཆེན་པོའི་མཎྜ་ལར༔ འོད་གསལ་རང་སྣང་བཀོད་པའི་རྒྱན་སྟུག་པོ༔ ལྷག་པ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རྣམ་འཕྲུལ་ལས༔ ཡུལ་དང་དབང་པོ་གཉིས་མེད་དགྱེས་བསྐྱེད་པ༔ ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་དང་ནམ་མཁའི་མཐའ་
མཉམ་པས༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་དབྱིངས་སུ་བསྐང༔ གཉིས་མེད་བདེ་བ་མཆོག་གི་གཟི་བྱིན་བསྐྱེད༔ བྱིན་རླབས་ནུས་པའི་མཐུ་དབང་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཞེས་དང་། བདེ་གཤེགས་ཡོངས་འདུས་ཞི་ཁྲོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ སྐུ་གསུམ་དབྱེར་མེད་རྩ་གསུམ་རྒྱ་མཚོའི་དངོས༔ འཆི་མེད་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ སྨིན་གྲོལ་ཡེ་ཤེས་མཐར་ཕྱིན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཞེས་དང་། ལྷ་དང་རྟོག་པ་དབྱེར་མེད་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ བསྙེན་སྒྲུབ་མཐར་ཕྱིན་སྐལ་ལྡན་རྗེས་སུ་འཛིན༔ རིག་འཛིན་སློབ་དཔོན་ཡོངས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ལམ་ལྔ་ས་བཅུ་ཡོངས་རྫོགས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ གསང་མཆོག་རོལ་པ་རྒྱན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ བདེ་ཆེན་སྐུར་བཞེངས་རྣམ་འཕྲུལ་ཅིར་ཡང་སྟོན༔

藏文仪轨翻译
。。 ༄༅。 在荟供忏悔时，广本地狱忏悔。（地）法王八教密圆和北藏八教自现两部中摘出，以及简本（达）成就者意滴中密滴上师空行必需忏悔速出等，和（地）无垢忏悔续中速出无言义忏，和（地）智光解脱滴法性界忏。对于不在个人供忏正文中的类别，如（地）多吉林上师教集的三根总供忏，以及成熟伏藏持明（达）意滴的三根总供忏《普贤云供》，寿财（地）三根广大的汇集供忏《宝珠串》，在司徒丹巴尼杰之后有：

"莲花使者持明众怙主，殊胜大乐洲尊之心愿满，
九界智慧身证坛城主，遍知多吉济日之心愿满，
佛陀王位密乘教法命，文殊怙主莲花舞自在心愿满。"

与"自觉智慧如实"等相连接。殊胜洲意修（塔）如意宝事业"所需皆出"中三根总供忏，以及佛陀上师三根合修中遍视慧悲伏藏出现的事业（阿）《心宝》中的通用烟施、金水、三根总供忏、护法总供忏等，可根据情况广略应用。

༈ 又，如七句上师修持系列，文殊怙主金刚持本人的深伏藏《三根意集》之殊胜持明修中所出的通用供忏：

外供香花灯供列༔内供妙欲种种摆༔
特别医食血食及༔灯火荟供享用等༔
殊胜金刚乘道中༔一切供养增广后༔
威仪法衣音乐伴༔供物加持虚空藏༔

ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔（藏文，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡啊吽，汉语拟音：嗡啊吽）

无上密乘殊胜坛城中༔持明三根本尊众喜物༔
一切种类大乐智慧相༔供物成为虚空藏宝藏༔

ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱོ་བི་ཤྭ་མུ་ཁེ་བྷྱཿསརྦ་ཐཱ་ཁཾ་ཨུཏྒ་ཏེ་སྥ་ར་ཎ་ཨི་མཾ་ག་ག་ན་ཁཾ་སྭཱ་ཧཱ༔（藏文，梵文拟音：namaḥ sarva tathāgate bhyo viśva mukhe bhyaḥ sarva thā khaṃ utgate spharaṇa imaṃ gagana khaṃ svāhā，梵文天城体：नमः सर्व तथागते भ्यो विश्व मुखे भ्यः सर्व था खं उत्गते स्फरण इमं गगन खं स्वाहा，梵文泰卢固体：నమః సర్వ తథాగతే భ్యో విశ్వ ముఖే భ్యః సర్వ థా ఖం ఉత్గతే స్ఫరణ ఇమం গগన ఖం స్వాహా，汉语字面意义：礼敬一切如来遍入一切处虚空生起此虚空界娑婆诃，汉语拟音：那玛萨尔瓦达塔嘎得贝优维瓦目克贝萨尔瓦塔康乌嘎得斯帕拉那伊芒嘎嘎那康娑哈）བཛྲ་སྥ་ར་ཎ་ཁཾ༔（藏文，梵文拟音：vajra spharaṇa khaṃ，梵文天城体：वज्र स्फरण खं，梵文泰卢固体：వజ్ర స్ఫరణ ఖం，汉语字面意义：金刚遍满虚空，汉语拟音：班扎斯帕拉那康）

ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔（藏文，梵文拟音：hūṃ hrīḥ，梵文天城体：हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：హూం హ్రీః，汉语字面意义：吽舍，汉语拟音：吽舍）自生密乘金刚坛城中༔誓言成就物品如星布༔
智慧觉力意趣如日展༔不二妙欲乐音不可思༔
密严秘密大乘曼陀罗༔光明自现严饰稠密中༔
殊胜禅定幻变无二境༔根尘无别生起喜悦心༔
法界虚空边际等同故༔坛城尊众心愿界中圆༔
生起无二大乐胜威光༔祈请赐予加持力威能༔

如是，从善逝总集寂猛坛城中༔身语意不二三根海湖现༔
无死莲花骷髅鬘心愿满༔赐予成熟解脱智慧圆满悉地༔

如是，本尊与分别无二坛城中༔念修圆满摄持具缘者༔
圆满持明上师众心愿༔赐予五道十地圆满悉地༔
密乘游舞庄严坛城中༔大乐身现各种幻化相༔
展开


 བདེ་ཆེན་སྐུར་བཞེངས་རྣམ་འཕྲུལ་ཅིར་ཡང་སྟོན༔ ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོ་རབ་འབྱམས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ལས་བཞི་གྲུབ་བརྒྱད་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ གནས་ཡུལ་དུར་ཁྲོད་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ ཞི་ཆགས་འབར་བའི་གར་བསྒྱུར་འཕྲུལ་པོ་ཆེ༔ དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་ཡོངས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ཚར་གཅོད་རྗེས་འཛིན་ལས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཞེས་དང་། བཀའ་
དང་བསྟན་པ་སྐྱོང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ དཔལ་གྱི་དམ་བཞེས་ཕྲིན་ལས་ཐོགས་མེད་སྒྲུབ༔ ཆོས་སྲུང་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོའི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ བསྟན་དང་དེ་འཛིན་རྒྱས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཐུགས་དམ་སྐོང་བའི་རྨད་བྱུང་མཆོད་སྤྲིན་ནི༔ དངོས་སུ་འབྱོར་བཤམས་ཡིད་ཀྱིས་རྣམ་འཕྲུལ་པའི༔ གླིང་བཞིའི་ཉེར་སྤྱོད་འདོད་འབྱུང་ཡིད་བཞིན་གཏེར༔ ཕྱི་མཆོད་ནམ་མཁའ་གང་བས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ རྡོ་རྗེའི་གཟུགས་མཛེས་སྙན་འགྱུར་བརྗིད་པའི་སྒྲ༔ བདུད་རྩིའི་དྲི་བསུང་རོ་བརྒྱའི་ཞལ་ཟས་དང༔ རེག་བྱ་འཇམ་འཁྲིལ་བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་སྐྱེད༔ ནང་མཆོད་སྲིད་གསུམ་ཁྱབ་པས་ཐུགས༴ འདོད་ཆགས་ཁྲག་མཚོ་ཞེ་སྡང་རུས་པའི་རི༔ གཏི་མུག་ཤ་ཆེན་ང་རྒྱལ་མྱོས་བྱེད་རྒྱུན༔ ཕྲག་དོག་དོན་སྣོད་ཚོམ་བུར་བརྡལ་བ་སོགས༔ དུར་ཁྲོད་དྲག་པོའི་མཆོད་པས་ཐུགས༴ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་སྐྱེད༔ ཡོན་ཏན་རྒྱན་ལྡན་ཕྲིན་ལས་གླུ་དབྱངས་ལེན༔ གསང་མཆོག་པདྨོ་བཞད་པའི་རྣམ་འགྱུར་ཅན༔ རྡོ་རྗེའི་རིག་མའི་ཚོགས་ཀྱིས་ཐུགས༴
ལྷན་སྐྱེས་ཡེ་ཤེས་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་སྦྱོར༔ གཟུང་འཛིན་རྟོག་པ་འོད་གསལ་དབྱིངས་སུ་བསྒྲལ༔ ཟུང་འཇུག་འཁོར་གསུམ་ལས་འདས་འོད་གསལ་ཀློང༔ བླ་མེད་གསང་བའི་མཆོད་པས་ཐུགས༴ སྣང་སྲིད་རྣམ་དག་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོ་བསྐྱིལ༔ ཁམས་གསུམ་སྟོངས་བྱེད་ཁྲག་མཚོ་ལྦུ་ཕྲེང་འཁྲིགས༔ འདོད་འབྱུང་དཔལ་གཏོར་ལྷུན་པོ་བརྗིད་དང་ལྡན༔ རྨད་བྱུང་དམ་ཚིག་མཆོད་པས་ཐུགས༴ འོད་གསལ་ཡེ་ཤེས་མར་མེའི་སྣང་བས་ཁྱབ༔ བདེ་མཆོག་སྒྱུ་མའི་གདུགས་འཕན་བླ་བྲེ་འཕྱང༔ བྱང་ཆུབ་ཁང་བཟང་ནོར་བུའི་རྒྱན་ལྡན་སོགས༔ རྣམ་མང་བཀོད་པ་རྒྱ་མཚོས་ཐུགས༴ གཞན་ཡང་སྒྲུབ་རྫས་གཉན་པོས་གཞི་བཟུང་སྟེ༔ མཆོད་རྫས་སྐོང་རྫས་ལོངས་སྤྱོད་ཆེན་པོར་སྤུངས༔ རྟེན་གྱི་རྫས་འཆང་བསྐྱེད་རྫོགས་ཏིང་འཛིན་གསལ༔ དམ་ཚིག་ལོངས་སྤྱོད་ཡོངས་ཀྱིས་ཐུགས༴ སྐུ་གསུང་ཐུགས་གྱུར་ཉམས་ཆག་རྟོག་སྒྲིབ་དག༔ ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་ལས་ཀུན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ རིག་འཛིན་བཞི་དང་དབང་བཅུའི་ཡེ་ཤེས་འཕེལ༔ སྟོབས་བཅུའི་རྩལ་ཆེན་རྫོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔
བསྐང་དུ་མེད་དེ་སྐྱེ་མེད་ངང་དུ་བསྐང༔ མཆོད་དུ་མེད་དེ་གཉིས་མེད་རོལ་པས་མཆོད༔ སྦྱོར་དུ་མེད་དེ་ཟུང་འཇུག་ཆེན་པོར་སྦྱོར༔ སྒྲོལ་དུ་མེད་དེ་མཉམ་ཉིད་དབྱིངས་སུ་བསྒྲལ༔ ཡེ་སྦྱོར་ཡེ་སྒྲོལ་ཆེན་པོས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ བཤགས་པ་ནི། ཧོ༔ རིག་འཛིན་རྩལ་འཆང་དུས་གསུམ་བླ་མ་དང༔ ཡི་དམ་ལྷ་དང་མཁའ་འགྲོ་དམ་ཅན་སོགས༔ དཔང་གྱུར་སྤྱན་ལྡན་སྐྱབས་མཆོག་མ་ལུས་ཀུན༔ དམིགས་མེད་ཐུགས་རྗེས་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ༔ བདག་ཅག་ཐོག་མེད་དུས་ཀྱི་སྔོན་རོལ་ནས༔ རང་ངོ་མ་མཐོང་གཟུང་འཛིན་རྟོག་པས་བསྒྲིབས༔ འགྲོ་བ་དྲུག་ཏུ་སྐྱེ་བའི་ཁ་བརྒྱུད་དེ༔ ལས་ཀྱི་དབང་གིས་བག་ཆགས་སྣ་ཚོགས་ཤར༔ ཉོན་མོངས་དབང་གྱུར་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱིས༔ སྡིག་པ་མི་དགེའི་ལས་རྣམས་ཅི་བསགས་པ༔ སྙིང་ནས་འགྱོད་པས་བཤགས་ཤིང་བསྡམ་བགྱིད་ན༔ ཚངས་པ་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཉེས་སྤྱོད་སྤོང་བ་སོ་ཐར་སྡོམ་པ་དང༔ དགེ་བའི་ཆོས་སྡུད་བྱང་ཆུབ་བསླབ་པ་མཆོག༔ ཐུན་མོང་རྒྱུད་སྡེའི་རྩ་བ་ཡན་ལག་སོགས༔ སྤྱི་ཡི་དམ་ཚིག་ཉམས་པ་མཐོལ་ཞིང་བཤགས༔ བླ་མེད་
གསང་མཆོག་རྡོ་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ འདའ་དཀའ་ཁས་བླངས་རྩ་ལྟུང་བཅུ་བཞི་དང༔ སྦོམ་པོའི་ལྟུང་བ་ཕྲ་མོ་ཇི་སྙེད་སོགས༔

藏文仪轨翻译
大乐身现各种幻化相༔本尊寂猛广大心愿满༔
赐予四业八成就殊胜悉地༔圣地寒林秘密坛城中༔
寂静欲火之舞变幻大༔勇父空行众尊心愿满༔
赐予摧敌摄受事业悉地༔

护持佛法教法坛城中༔吉祥誓愿事业无碍成就༔
护法具誓海众心愿满༔赐予教法持教兴盛悉地༔

ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔（藏文，梵文拟音：hūṃ hrīḥ，梵文天城体：हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：హూం హ్రీః，汉语字面意义：吽舍，汉语拟音：吽舍）满足心愿殊胜供云是༔实际陈设意识幻变的༔
四洲常用如意满愿藏༔外供遍满虚空心愿满༔
金刚美形悦耳雄壮声༔甘露芬芳百味饮食及༔
触感柔软生起大乐智༔内供遍满三界心愿（满）༔
贪欲血海嗔怒骨山岳༔愚痴人肉傲慢酒流泉༔
嫉妒内脏堆积布列等༔猛烈寒林供养心愿（满）༔
身语意之大乐智慧生༔功德庄严事业歌声唱༔
密乘莲花绽放姿态者༔金刚智母聚众心愿（满）༔

俱生智慧与菩提心结合༔能所执念解脱光明界༔
双运超越三轮光明界༔无上秘密供养心愿（满）༔
显有清净甘露大海生༔三界空蕴血海泡沫聚༔
满愿吉祥食子如须弥༔殊胜誓言供养心愿（满）༔
光明智慧灯火照遍满༔大乐幻化伞盖幡幢悬༔
菩提宫殿珠宝庄严等༔多种陈设海众心愿（满）༔
更有成就神圣物作基༔供物满物财富大堆积༔
所依之物明显生圆定༔誓言受用一切心愿（满）༔
身语意失毁缺分别障净除༔息增怀诛事业一切任运成༔
四持明与十自在智慧增༔赐予十力圆满殊胜悉地༔

ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔（藏文，梵文拟音：hūṃ hrīḥ，梵文天城体：हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：హూం హ్రీః，汉语字面意义：吽舍，汉语拟音：吽舍）无可满故于无生中满༔无可供故以无二游舞供༔
无可合故以大双运相合༔无可解故于平等界中解༔
本初相合本初解脱大力满足心愿༔

忏悔：

ཧོ༔（藏文，梵文拟音：ho，梵文天城体：हो，梵文泰卢固体：హో，汉语字面意义：吙，汉语拟音：吙）持明智力三世上师及༔
本尊诸神空行具誓等༔作证明眼胜依怙无余众༔
无缘大悲于我祈垂念༔我等无始时前太初时༔
不见自面能所执念障༔流转六道轮回众生中༔
业力导致各种习气现༔烦恼主导身语意三者༔
所积罪业不善诸行为༔深心忏悔并誓愿持守༔
祈赐清净最胜之悉地༔断恶戒律别解脱戒及༔
摄善法戒菩萨学处胜༔共同续部根本支分等༔
共通誓言失毁忏悔罪༔无上密乘金刚坛城中༔
难违誓言十四根本堕༔粗罪细罪轻罪诸多等༔
展开


 སྦོམ་པོའི་ལྟུང་བ་ཕྲ་མོ་ཇི་སྙེད་སོགས༔ ཁྱད་པར་དམ་ཚིག་ཉམས་པ་མཐོལ་ཞིང་བཤགས༔ ཧེ་རུ་ཀཿདཔལ་སྒྲུབ་པའི་སྤྱོད་པ་མཆོག༔ དགོངས་ཏེ་གསུངས་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་ཉི་ཤུ་དང༔ གསང་བར་འོས་དང་གཉེར་གཏད་ལ་སོགས་པ༔ ལྷག་པའི་དམ་ཚིག་ཉམས་པ་མཐོལ་ཞིང་བཤགས༔ དབང་ཐོབ་ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི༔ ཕྱག་རྒྱ་མ་གསལ་བྱིང་རྒོད་དབང་དུ་གྱུར༔ བཀོད་པའི་ལྷ་དང་ཕྱག་མཚན་སྟོན་པ་སོགས༔ སྐུ་ཡི་དམ་ཚིག་ཉམས་པ་མཐོལ་ཞིང་བཤགས༔ རྡོ་རྗེའི་གསང་སྔགས་བསྙེན་ཅིང་སྒྲུབ་པ་གཡེལ༔ བཟླས་པའི་སྐྱོན་གྱིས་བྱིན་རླབས་ནུས་པ་ཡལ༔ སྔགས་ཀྱི་སྙེམས་པས་ཕྲ་མོའི་ལས་ལ་བཀོལ༔ གསུང་གི་དམ་ཚིག་ཉམས་པ་མཐོལ་ཞིང་བཤགས༔ རྟོག་པའི་དབང་གིས་གནས་ལུགས་དོན་མ་མཐོང༔ ལེ་ལོའི་དབང་གྱུར་མཉམ་གཞག་སྒོམ་པ་གཡེལ༔ གཟུང་འཛིན་མཚན་མས་སྤྱོད་པ་དངོས་པོར་གོལ༔ ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཉམས་པ་མཐོལ་ཞིང་བཤགས༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་རྩ་བ་ཡན་ལག་སོགས༔ སྡོམ་དང་དམ་ཚིག་ཉམས་ཆག་འགལ་འཁྲུལ་ཀུན༔ མི་འཆབ་མི་སྦེད་བཤགས་ཤིང་བསྡམ་བགྱིད་ན༔ དག་ཅིང་ཚངས་པ་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ དོན་དམ་བཤགས་དང་བཤགས་
བྱ་ལས་འདས་ཀྱང༔ ཀུན་རྫོབ་སྒྱུ་མའི་ཉམས་སྒྲིབ་བྱང་ཞིང་དག༔ རྡོ་རྗེ་གསང་བ་མཆོག་གི་ཡེ་ཤེས་དང༔ དབྱེར་མེད་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་ལྷུན་གྲུབ་ཤོག༔ བརྐྱང་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་ཡིག་བརྒྱ་བཟླ༔ རིག་སྟོང་གཉུག་མར་མཉམ་བཞག་པས༔ བསྐལ་པར་བསགས་པའི་སྡིག་ལྟུང་ཡང༔ སྐད་ཅིག་ཉིད་ལ་བྱང་བར་ངེས༔ དེ་ལྟར་སྐོང་བཤགས་རིམ་པ་འདི༔ དུས་དྲུག་རྩེ་གཅིག་བརྩོན་པ་ཡིས༔ སྔགས་འཆང་དམ་ཚིག་རྣམ་དག་པས༔ རིག་འཛིན་བླ་མས་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཡི་དམ་ལྷ་ཡིས་དངོས་གྲུབ་སྟེར༔ དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོས་གྲོགས་མཛད་ནས༔ ནང་གི་ས་ལམ་མྱུར་བགྲོད་འགྱུར༔ ཞེས་སོ།། ༈ ཡང་ཚོགས་སྐོང་འབུམ་ཕྲག་སོགས་གྲངས་གསོག་སྐབས། སྤྱི་འགྲོའི་ཚོགས་སྐོང་ཤིན་ཏུ་བསྡུས་པ་ཀུན་གཟིགས་འཇམ་དཔལ་དབྱངས་དངོས་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོའི་གསུང་ནི། རྩ་གསུམ་ཚོགས་མཆོད་ཉེར་བསྡུས་དངོས་གྲུབ་ཆར་འབེབ་བཞུགས། རཾ་ཡཾ་ཁཾ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱིཿ ཕྱི་སྣོད་བདེ་ཆེན་དབྱིངས་ཀྱི་ཀ་པཱ་ལར། །ནང་བཅུད་རིག་པ་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་སྤྲིན། །འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་པ། །ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་འཁོར་ལོར་འཆར་བ་འདིའི། །རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་མཆོག་གསུམ་ཡི་དམ་ལྷ། །
དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྲུང་ནོར་ལྷར་བཅས། །སྐྱབས་གནས་མཆོད་འོས་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས་རྣམས་མཆོད། །ཐུགས་དམ་བསྐང་ཞིང་ཉམས་ཆག་མཐོལ་བཤགས་ན། །མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་ནས་ཀྱང་། །གཟུང་འཛིན་དགྲ་བགེགས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་སྒྲོལ། །དཀྱིལ་འཁོར་མུ་རན་སྐྱོང་བའི་ལྷག་སྡུད་ཚོགས། །གཏོར་མ་བཞེས་ལ་རྣམ་བཞིའི་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབས། །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དེ་ཝ་ཌཱ་ཀ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་དྷརྨཱ་པཱ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི། ཞེས་དང་། ཡི་གེ་བརྒྱ་པའི་མཐར། ཨུཙྪིཥྚ་བ་ལིཾ་ཏ་པཱུ་ཛ་ཧོཿ ཞེས་པའང་རིག་འཛིན་གྱི་བཙུན་པ་མཚོ་སྐྱེས་བླ་མ་དགྱེས་པའི་འབངས་ཀྱི་བློ་མཚོ་ལས་ཕྱུང་པའོ།

藏文仪轨翻译
粗罪细罪轻罪诸多等༔尤其誓言失毁忏悔罪༔
赫鲁嘎尊修持殊胜行༔如理宣说二十瑜伽行༔
应当保密与委托等事༔特殊誓言失毁忏悔罪༔
得灌顶本尊寂猛坛城之༔手印不明沉掉所控制༔
安置本尊与标志示现等༔身之誓言失毁忏悔罪༔
金刚密咒修习懈怠松༔持诵过失加持力量消༔
咒语傲慢用于微小事༔语之誓言失毁忏悔罪༔
分别控制实相义未见༔懒惰主导禅定修持怠༔
能所执相行为实有沦༔意之誓言失毁忏悔罪༔
身语意及根本支分等༔戒与誓言失毁违错皆༔
不瞒不隐忏悔愿持守༔祈赐清净最胜之悉地༔
胜义忏悔超越所忏虽༔世俗幻相过失障清净༔
金刚秘密殊胜智慧与༔不二身语意中任运成༔

作长礼拜诵百字明༔觉空本性等持中༔
劫中所积罪堕亦༔刹那之间必清净༔
如是供忏次第此༔六时专注勤行持༔
咒持誓言清净者༔持明上师赐加持༔
本尊诸神赐悉地༔勇父空行作助伴༔
内在道果速趋入༔

༈ 又，在荟供忏悔十万遍等积累数量时，通用荟供忏悔极为简略版，遍视文殊语尊慧悲自在之语：

《三根荟供简略降悉地雨》

རཾ་ཡཾ་ཁཾ（藏文，梵文拟音：raṃ yaṃ khaṃ，梵文天城体：रं यं खं，梵文泰卢固体：రం యం ఖం，汉语字面意义：让扬康，汉语拟音：让扬康）。ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱིཿ（藏文，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ ha ho hrīḥ，梵文天城体：ओं आः हूं ह हो ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హ హో హ్రీః，汉语字面意义：嗡啊吽哈吙舍，汉语拟音：嗡啊吽哈吙舍）

外器大乐界的颅器中，内含觉性智慧甘露云，
一切种类妙欲供养物，虚空藏轮显现此供品。
根本传承上师三宝尊，本尊勇父空行护法财，
皈依福田应供海众前，献供满足心愿忏悔失，
赐予殊胜共同诸悉地，解脱能所敌魔入法界。
坛城边缘供养剩余会，享用食子成就四事业。

ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དེ་ཝ་ཌཱ་ཀ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་དྷརྨཱ་པཱ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི（藏文，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ guru deva ḍāka ḍākinī dharmāpāla sa parivāra gaṇa cakra pūja khāhi，梵文天城体：ओं आः हूं गुरु देव डाक डाकिनी धर्मापाल स परिवार गण चक्र पूज खाहि，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం గురు దేవ డాక డాకినీ ధర్మాపాల స పరివార గణ చక్ర పూజ ఖాహి，汉语字面意义：嗡啊吽上师本尊空行护法眷属众会供请享用，汉语拟音：嗡啊吽古如得瓦达卡达基尼达玛巴拉萨巴日瓦拉嘎纳扎克拉普扎卡嘻）。

如是，在百字明后：ཨུཙྪིཥྚ་བ་ལིཾ་ཏ་པཱུ་ཛ་ཧོཿ（藏文，梵文拟音：ucchiṣṭa baliṃta pūja hoḥ，梵文天城体：उच्छिष्ट बलिंत पूज होः，梵文泰卢固体：ఉచ్ఛిష్ట బలింత పూజ హోః，汉语字面意义：残余食子供养吙，汉语拟音：乌其达巴令达普扎吙）

此乃持明僧人莲花生上师喜悦仆从之智海中流出。
展开


། ༈ རྩ་གསུམ་སྐོང་བཤགས་ཉེར་བསྡུས་ཀུན་བཟང་མཆོད་སྤྲིན་བཞུགས། སྐོང་རྫས་ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་སྔགས་རྒྱས་བརླབ། ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ སྣོད་བཅུད་རྣམ་དག་རྡོ་རྗེའི་འོག་མིན་ཆེར། །དངོས་སུ་བཤམས་དང་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་ཡི། །ཕྱི་ནང་གསང་བ་བླ་མེད་དེ་ཁོ་ནའི། །ཀུན་བཟང་རྣམ་འཕྲུལ་མཆོད་སྤྲིན་རྒྱ་མཚོ་འདིའི། །རིག་འཛིན་རྩ་བརྒྱུད་བླ་མའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོའི་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས༴ གནས་གསུམ་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོའི་
ཐུགས༴ ཆོས་སྲུང་ནོར་ལྷ་རྒྱ་མཚོའི་ཐུགས༴ སྣང་སྲིད་དག་པ་རབ་འབྱམས་ཆེན་པོར་བསྐང་། །ཐུགས་དམ་བསྐང་ཞིང་ཉམས་ཆག་མཐོལ་བཤགས་ན། །སྒྲིབ་མེད་ཚངས་པའི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་ནས་ཀྱང་། །མཆོག་ཐུན་ཕྲིན་ལས་ཡིད་བཞིན་གྲུབ་པར་མཛོད། །ཅེས་པའང་མཚོ་སྐྱེས་བླ་མ་དགྱེས་པའི་འབངས་ཀྱི་བློ་མཚོ་ལས་ཕྱུང་པའོ།། ༈ ཡང་གསང་ཐིག་བླ་མ་ཁོ་ནར་ཚོགས་འབུམ་རྐྱང་པ་གསོག་ན་མདོར་བསྡུས་ཟུར་དུ་ཡོད་པ་ལྟར་དང་། དེ་ལ་སྐོང་བཤགས་སྦྱར་བར་མོས་ན་བཤད་མ་ཐག་པའི་ཀུན་བཟང་མཆོད་སྤྲིན་ནམ། ཡང་ན། རྩ་གསུམ་ཆོས་སྲུང་རྒྱ་མཚོའི་སྐོང་བཤགས་ཤིན་ཏུ་བསྡུས་པ་བཞུགས་སོ། །ཨོཾ་སྭསྟི། རྩ་གསུམ་ཆོས་སྲུང་རྒྱ་མཚོའི་སྐོང་བཤགས་རྣམས་གྲངས་མང་པོ་གསོག་པ་ལྟ་བུའི་ཚེ། ལས་གཞུང་གང་ལ་བརྟེན་པའི་སྐོང་བཤགས་རྒྱས་པ་ཚར་གཅིག་སྔོན་དུ་སོང་ནས། སྐོང་གཏོར་སོགས་གསོ་བྲན་བྱས་ལ། རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་བསང་སྦྱང་། མཆོད་གཏོར་དང་སྐོང་རྫས་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་པ་ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་སྤྲིན་ཆེན་པོར་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོཿཞེས་བརྟག་པ་བཞིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ལ། མཆོག་གསུམ་ཀུན་འདུས་རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་དང་། །ཡི་དམ་
ཞི་ཁྲོ་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས། ཁྱད་པར་བརྒྱུད་གསུམ་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོ་དང་། །ནོར་ལྷ་གཏེར་བདག་འཁོར་བཅས་འདིར་གཤེགས་ཤིག །བདེ་སྟོང་ཏིང་འཛིན་རོལ་པ་ལས་བྱུང་བའི། །དངོས་འབྱོར་ཡིད་སྤྲུལ་མཆོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེས། །ཐུགས་དམ་གཉན་པོ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་བསྐང་། །སྡོམ་གསུམ་དམ་ཚིག་ཉམས་ཆག་འགལ་འཁྲུལ་བཤགས། །བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་ཡོན་མཆོད་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །ཕྱི་ནང་གསང་བའི་བར་ཆད་ཀུན་ཞི་ཞིང་། །བསམ་པའི་དོན་ཀུན་ཆོས་བཞིན་འགྲུབ་པ་དང་། །བསྟན་འགྲོའི་ཕན་བདེ་རྒྱས་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །ཅེས་ཚར་གྲངས་ཇི་ལྟར་རིགས་པའི་མཇུག་གཞུང་གི་རྗེས་ཆོག་སོགས་དཀྱུས་ལྟར་བྱའོ། །ཞེས་པའང་འཇམ་མགོན་རྡོ་རྗེ་འཆང་པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་གི་བཀས་རྗེས་སུ་གནང་བ་ལ་བརྟེན་ནས། འཇམ་དབྱངས་བླ་མ་དགྱེས་པའི་འབངས་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོས་བྲིས་པ་དགེ་ལེགས་མཆོག་ཏུ་གྱུར་ཅིག །ཅེས་སོགས་སྦྱར་རོ།། །།སློབ་མ་ལ་དབང་བསྐུར་བའི་སྔོན་དུ་རང་གི་གཞུང་ལྟར་བདག་འཇུག་རྒྱས་པ་ལེན་གྲུབ་ན་མཆོག་ཏུ་འགྱུར་ཡང་། མ་ནུས་ཚེ། འཇམ་མགོན་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་གསུང་རབ་ལས། རྙིང་
ལུགས་བཀའ་གཏེར་སྤྱི་ཁྱབ་ལ་སྦྱར་དུ་རུང་བའི་རིག་པའི་མེ་ཏོག་དོར་བའི་ཆོ་ག་ནི། རྡོར་དྲིལ་འཛིན་ཅིང་མེ་ཏོག་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དོར་ལ། ཨཱོྃ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཨཱོྃ། ཨཱཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཨཱཾཿ ཧཱུྃ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ། སྭཱ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྭཱ། ཧཱ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱ། བདག་དང་དཀྱིལ་འཁོར་པའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་རྣམས་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར་པར་བསམ་སྟེ། འཇུག་བྱའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་བདག་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་ཏེ་འབྲས་ཆོས་ལྔ་པོ་དབྱེར་མེད་རོ་གཅིག་ཏུ་མོས་པའོ།

藏文仪轨翻译
。 ༈ 三根本供忏简略普贤供云

以供物虚空藏咒印加持：

ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ（藏文，梵文拟音：hūṃ hrīḥ，梵文天城体：हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：హూం హ్రీః，汉语字面意义：吽舍，汉语拟音：吽舍）器情清净金刚密严中，实际陈设及意意所生，
外内密秘无上真实性，普贤幻化供云大海此，
持明根传上师心愿满，本尊寂猛众神心愿（满），
三处勇父空行心愿（满），护法财神海众心愿（满），
显有清净广大中圆满，心愿圆满过失忏悔后，
赐予无障清净悉地后，殊胜共同事业如意成。

此亦为莲师喜悦仆从之智海中流出。

༈ 又，若仅为密滴上师积累十万荟供，如别处简略所示，若欲加入供忏，则如刚才所说的普贤供云，或者：

三根护法海众极略供忏

ཨོཾ་སྭསྟི（藏文，梵文拟音：oṃ svasti，梵文天城体：ओं स्वस्ति，梵文泰卢固体：ఓం స్వస్తి，汉语字面意义：嗡吉祥，汉语拟音：嗡瓦迪）。

积累三根护法海众供忏多数时，先依据所依仪轨念诵一遍广本供忏，供养食子等物后，用རཾ་ཡཾ་ཁཾ（藏文，梵文拟音：raṃ yaṃ khaṃ，梵文天城体：रं यं खं，梵文泰卢固体：రం యం ఖం，汉语字面意义：让扬康，汉语拟音：让扬康）净化，供品食子及供物一切种类妙欲成为虚空藏轮大云。以ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོཿ（藏文，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ hoḥ，梵文天城体：ओं आः हूं होः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హోః，汉语字面意义：嗡啊吽吙，汉语拟音：嗡啊吽吙）四种观察加持后：

三宝总集根传上师与，本尊寂猛勇父空行众，
尤其三传具誓海众与，财神藏主眷属请降临。
乐空禅定游舞中生起，实物意幻供养大手印，
严厉心誓法界中圆满，三戒誓言失毁违错忏。
祈愿我等师徒施主众，外内秘密障碍悉消除，
所愿一切如法得成就，兴盛教法众生事业行。

如是念诵适当数量后，按正文后续仪轨等依次进行。

此亦文殊怙主金刚持莲花舞自在授权后，由文殊上师喜悦仆从慧悲自在所撰写，愿成就最胜善妙。

如此等相配。

为弟子灌顶前，若能按自宗广本自入仪轨则最佳，若不能，则按文殊怙主大金刚持著作中，适用宁玛教派伏藏传统的智慧花掷仪轨如下：

持金刚铃，将花掷入坛城中：

ཨཱོྃ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཨཱོྃ། ཨཱཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཨཱཾཿ ཧཱུྃ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ། སྭཱ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྭཱ། ཧཱ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱ（藏文，梵文拟音：oṃ vajra samaya oṃ | āṃ vajra samaya āṃ | hūṃ vajra samaya hūṃ | svā vajra samaya svā | hā vajra samaya hā，梵文天城体：ओं वज्र समय ओं । आं वज्र समय आं । हूं वज्र समय हूं । स्वा वज्र समय स्वा । हा वज्र समय हा，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సమయ ఓం । ఆం వజ్ర సమయ ఆం । హూం వజ్ర సమయ హూం । స్వా వజ్ర సమయ స్వా । హా వజ్ర సమయ హా，汉语字面意义：嗡金刚誓言嗡 昂金刚誓言昂 吽金刚誓言吽 娑金刚誓言娑 哈金刚誓言哈，汉语拟音：嗡班扎萨玛雅嗡 昂班扎萨玛雅昂 吽班扎萨玛雅吽 娑班扎萨玛雅娑 哈班扎萨玛雅哈）

观想自己与坛城尊的身语意功德事业无二无别：入法坛城与自身的身语意功德事业等五果法不二一味而作信解。
展开


 །ཨོཾ། ཡེ་ཤེས་རྒྱལ་པོ་སྐུ་གསུང་ཐུགས། །ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་རྨད་པོ་ཆེ། །དེ་ཉིད་དུ་ནི་མཉམ་སྦྱོར་བས། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བདག་སྦྱོར་ཅིག །ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ། ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧོཿ ཞེས་དངོས་གྲུབ་བསྐུལ་ཞིང་བསྟིམ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ལ་ཐལ་མོ་སྦྱར་ནས་བཏུད་དེ། ཨཱོྃ། རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་བྱེད་པའི། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །སྙིང་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་འདིར། །བདག་གིས་སློབ་མ་འཇུག་པར་འཚལ། །ཞེས་གསོལ་བས་གནང་བ་བྱིན་པར་བསམ། སློབ་མ་ལ་དབང་བསྐུར་བའི་སྔོན་དུ་བདག་འཇུག་རྒྱས་པར་གྲུབ་ན་འདི་ཉིད་མི་དགོས་ལ། བདག་འཇུག་མ་
གྲུབ་ཚེ་དངོས་གྲུབ་ལེན་པའི་སྔགས་དམིགས་ཙམ་གྱིས་བདག་འཇུག་གི་གོ་བཅད་པ་རྒྱུད་ཀྱི་དགོངས་པ་མིན་པས་འདི་ཉིད་གལ་ཆེ། འདིའང་རྒྱུད་ཚིག་བྱིན་རླབས་ཅན་སོ་ཟུར་གནུབས་གསུམ་ནས་ད་ལྟའི་བར་གྱི་རྙིང་མ་ཁུངས་ལྡན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱག་བཞེས་མ་ཆད་པའི་ཁུངས་བཙུན་ལས་རང་བཟོ་མ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་པའང་གུ་ཎས་སོ། ཁྲོ་བོའི་སྐབས། ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ། ཞེས་རིག་པའི་མེ་ཏོག་དོར་ནས། རང་བཞིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་རྣམས་རང་བཞིན་དབྱེར་མེད་དུ་རྟོགས་པར་བྱས་ལ། ཨོཾ། ཁྲོ་ལ་ཁྲོས་པས་ཞི་མཛད་པ། །ཐུགས་རྗེ་ཁྲོ་དཔལ་རྔམ་པའི་ཚོགས། །འབར་བའི་བྱིན་རླབས་རྨད་པོ་ཆེ། །འདི་ཉིད་དུ་ནི་བསྩལ་དུ་གསོལ། །ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ས་མ་ཡ་ཕཊ། ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ས་མ་ཡ་ཧོཿ ཞེས་པ་ཙམ་གྱིས་བདག་ཉིད་ཞུགས་ནས། སློབ་མ་འཇུག་པར་གསོལ་བ་གདབ་པ་ནི། རྡོར་དྲིལ་འཛིན་པས་ཐལ་མོ་སྦྱར་ལ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་གྱི་གནས། །ཧེ་རུ་ཀཿཡི་གྲོང་ཁྱེར་མཆོག །གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་འདིར། །བདག་གིས་སློབ་མ་གཞུག་པར་བགྱི། །ཞེས་གསོལ་བས་གནང་བ་བྱིན་པར་བསམ་མོ། །ཞེས་སོགས་རང་གཞུང་
སོ་སོའི་དགོངས་པ་དང་བསྟུན་པར་བྱའོ།། །།སློབ་དཔོན་གྱིས་ལས་བུམ་ཐོགས་ཏེ། ཁྲུས་ཀྱི་ཚིག་རང་གཞུང་ཡོད་པ་རྣམས་སོ་སོའི་སྐབས་ཐོབ་ལྟར་ངེས་པར་དགོས་ཀྱང་། དམིགས་བསལ་མེད་རིགས་ལ། ཇི་ལྟར་བལྟམས་པ་ཙམ་གྱིས་ནི། །ལྷ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་ཁྲུས་གསོལ་ལྟར། །ལྷ་ཡི་ཆུ་ནི་དག་པ་ཡིས། །དེ་བཞིན་བདག་གིས་ཁྲུས་བགྱི་འོ། །ཞེས་སམ། ཧཱུྃ། བདེ་གཤེགས་རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་རྗེའི་ཆུས། །སྐལ་ལྡན་སློབ་མའི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ལ། །གནས་པའི་ཉེས་སྐྱོན་དྲི་མའི་ཚོགས་རྣམས་ཀུན། །བཀྲུ་བར་བགྱི་འོ་བྱང་ཞིང་དག་གྱུར་ཅིག །ཅེས་པ་ལྟ་བུ་གང་རུང་དང་། ལས་བུམ་འཁྱིལ་པ་ཡིན་ན་སྔགས་མཐར་ཤམ་བུ་འོག་ནས་འབྱུང་བ་བཅས་ཀྱི་མཐར། ལས་སློབ་ལྟ་བུར་ཁྲུས་ཆུ་སྦྱིན་ལ་བུམ་པ་གཏད་པས། དེས་ཀྱང་དབང་ཁང་གི་སྒོ་དྲུང་ཕྱི་རོལ་དུ་སྐལ་བ་དང་ལྡན་པའི་སློབ་བུ་རྣམས་ཁྲུས་ནས་དབྱུང་ཞིང་། དེ་དག་གིས་ཁ་བཤལ་བའི་ཆུ་ཕྱི་རོལ་གཙང་ས་ལྟ་བུར་དོར་བ་ལས། དབང་ཁང་དུ་ནམ་ཡང་མི་འདོར་བ་ལག་ལེན་གཙང་དག་དང་སྦྲགས། དཔོན་སློབ་ཀུན་གྱིས་ཡིག་བརྒྱ་བཟླ་ཞིང་། སློབ་མ་གྲལ་དུ་འཁོད་གྲུབ་ནས། སློབ་དཔོན་གྱིས་ཡིག་བརྒྱའི་ཤམ་དུ། སྡིག་པ་དང་སྒྲིབ་པ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་གདགས་པའང་བརྗོད་དོ།། །།བགེགས་ལ་
གཏོར་མ་སྦྱིན་ཅིང་བྱུར་དང་མི་ཤིས་པ་བསལ་བ་སོ་སོའི་གཞུང་ལྟར་བྱ་དགོས་ཀྱང་། དམིགས་བསལ་མེད་རིགས་ལ། གོང་བཤད་ལྟར། མཚམས་ལྷའི་ང་རྒྱལ་གྱིས་བགེགས་གཏོར་བརླབ། འགུགས། བསྔོ་བ། བཀའ་བསྒོ། སྲུང་འཁོར་རྣམས་གོང་ལྟར་རྒྱས་བསྡུས་སོགས་སྐབས་ཐོབ་བམ། ཡང་བཀའ་བསྒོ་ཚིགས་བཅད་རྗེས་སྤྲོ་ན་བདེན་སྟོབས་བརྗོད་པའམ། ཡང་ན། བགེགས་གཏོར་བརླབ་འགུགས་བསྔོས་རྗེས། བདེན་པ་བརྗོད་ཅིང་སྲུང་འཁོར་བསྒོམ་པ་ནི། རྒྱས་པར། ན་མོ།

藏文仪轨翻译
།ཨོཾ（藏文，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ओं，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：嗡，汉语拟音：嗡）。智慧之王身语意，功德事业最殊胜，
于彼平等相结合，祈请我入大手印。

ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ། ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧོཿ（藏文，梵文拟音：oṃ vajra samaya hūṃ | oṃ vajra samaya tvaṃ | oṃ vajra samaya hoḥ，梵文天城体：ओं वज्र समय हूं । ओं वज्र समय त्वं । ओं वज्र समय होः，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సమయ హూం । ఓం వజ్ర సమయ త్వం । ఓం వజ్ర సమయ హోః，汉语字面意义：嗡金刚誓言吽 嗡金刚誓言怛望 嗡金刚誓言吙，汉语拟音：嗡班扎萨玛雅吽 嗡班扎萨玛雅当 嗡班扎萨玛雅吙）

如是祈请悉地并融入。向坛城诸神合掌顶礼：

ཨཱོྃ（藏文，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ओं，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：嗡，汉语拟音：嗡）。为获得金刚智慧故，一切如来佛陀之，
心要大坛城中请，我愿引导弟子入。

如是祈请，观想已获许可。弟子灌顶前若已完成广本自入仪轨则此不需要，若未完成自入，只以获取悉地咒观想来替代自入非为续部密意，故此仪轨极为重要。此乃经典加持祈祷文，从索·祖尔·努三师至今宁玛派具传承诸师不间断之传承，并非自造。如是功德智者所言。

在忿怒本尊时，以ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ（藏文，梵文拟音：oṃ vajra krodha samaya hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र क्रोध समय हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర క్రోధ సమయ హూం，汉语字面意义：嗡金刚忿怒誓言吽，汉语拟音：嗡班扎卓达萨玛雅吽）掷智慧花后，了知自性坛城与禅定坛城二者之身语意功德事业本性不二，念诵：

ཨོཾ（藏文，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ओं，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：嗡，汉语拟音：嗡）。以忿怒平息忿怒者，大悲忿怒威猛众，
燃烧加持最殊胜，此刻请求赐予我。

ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ས་མ་ཡ་ཕཊ། ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ས་མ་ཡ་ཧོཿ（藏文，梵文拟音：oṃ vajra krodha samaya tvaṃ | oṃ vajra krodha samaya phaṭ | oṃ vajra krodha samaya hoḥ，梵文天城体：ओं वज्र क्रोध समय त्वं । ओं वज्र क्रोध समय फट् । ओं वज्र क्रोध समय होः，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర క్రోధ సమయ త్వం । ఓం వజ్ర క్రోధ సమయ ఫట్ । ఓం వజ్ర క్రోధ సమయ హోః，汉语字面意义：嗡金刚忿怒誓言怛望 嗡金刚忿怒誓言啪 嗡金刚忿怒誓言吙，汉语拟音：嗡班扎卓达萨玛雅当 嗡班扎卓达萨玛雅啪 嗡班扎卓达萨玛雅吙）

仅以此自入后，为弟子入坛祈请：持金刚铃合掌：

一切如来安住处，胜妙黑鲁卡城中，
此秘密大坛城内，我将引入诸弟子。

如是祈请，观想已获许可。如此等应依照各自传承之意趣而行。

上师持事业宝瓶，沐浴偈颂应按各自传承必须念诵，对无特定传统者，可念：

如同降生之时中，诸神为其行沐浴，
以此清净天水净，同样为你行沐浴。

或者：

ཧཱུྃ（藏文，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。善逝诸王大悲水，具缘弟子身语意，
所住过失污垢众，净除清洁愿清净。

若为军茶利宝瓶，咒后加念下文训文等，最后由事业阿阇黎为弟子沐浴，并交予宝瓶。弟子也应在灌顶室门外为具缘弟子沐浴，他们漱口水应倒在外面干净之处，绝不倒入灌顶室内，按照清净仪轨进行。师徒同诵百字明，弟子就座后，上师在百字明后加诵：

罪业与障碍སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ（藏文，梵文拟音：sarva pāpaṃ dahana śāntiṃ kuru svāhā，梵文天城体：सर्व पापं दहन शान्तिं कुरु स्वाहा，梵文泰卢固体：సర్వ పాపం దహన శాన్తిం కురు స్వాహా，汉语字面意义：一切罪业燃烧息灭娑婆诃，汉语拟音：萨尔瓦巴旁达哈那香定固如娑哈）。

向障碍神献食子，消除灾祸不祥，应按各自传承进行。对于无特别传统者，如前所述，以结界神我慢加持障碍食子，召请，回向，授命，护轮等可按前述广略或适当进行。也可在授命偈颂后，若喜欢则念诵真实力偈或在障碍食子加持、召请、回向后，念诵真实力偈并修护轮：广本如下：那莫。
展开


 རྗེ་བཙུན་རྩ་བ་དང་བརྒྱུད་པར་བཅས་པའི་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། ཆོས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། དགེ་འདུན་གྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། གསང་སྔགས་དང་རིག་སྔགས་དང་། གཟུངས་སྔགས་དང་སྙིང་པོ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྣམས་ཀྱི་བདེན་པ་དང་། ཆོས་ཉིད་གདོད་ནས་སྟོངས་ཀྱང་ཆོས་ཅན་རྒྱུ་འབྲས་བསླུ་བ་མེད་པའི་བདེན་པ་དང་། ཞེས་སམ། འབྲིང་པོར། ན་མོ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། ཆོས་ཉིད་རྣམ་པར་དག་པའི་བདེན་པ་དང་། ཆོས་ཅན་རྒྱུ་འབྲས་བསླུ་བ་མེད་པའི་བདེན་པ་དང་། སྤྲུལ་པ་ཡང་སྤྲུལ་ཕྱག་བརྙན་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱི་བདེན་པ་དང་། ཞེས་སམ། བསྡུ་ན། ན་མོ།
རྩ་བརྒྱུད་ཀྱི་བླ་མ་མཆོག་གསུམ་རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། ཞེས་པ་གསུམ་གང་ལྟར་ནའང་། ཁྱད་པར། བླ་མ་ཞི་བ་ལ་བླ་མ་རིག་འཛིན་ཞི་ཁྲོ་སྒྱུ་འཕྲུལ་རྣམ་པར་རོལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས། ཞེས་སམ། བླ་མ་དྲག་པོ་ལ། ཆེ་མཆོག་པདྨ་དྲག་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་བཀའ་སྡོད་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས་ལྟ་བུས་མཚོན་ཏེ། སྐབས་ཐོབ་བསྒྱུར་པའི། ཆེ་གེ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། དེ་ནས་འབྲིང་པོར། སྤྲུལ་པ་ཡང་སྒྲུབ་ཕྱག་བརྙན་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱི་བདེན་པ་དང་། ཞེས་སྦྱར་བ་ཁྱད་པར་དང་། བདེན་པ་ཆེན་པོའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས། དེང་འདིར་རྡོ་རྗེའི་སློབ་མ་རྣམས་ལ། ཞེས་པའི་འཕྲོས་སུ། སྟ་གོན་སྐབས་ལྷག་གནས་ཀྱི་ཆོ་ག་བསྒྲུབ་པ་ ཞེས་དང་། དབང་དངོས་གཞིར་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་ཅིང་། དབང་བསྐུར་ཟབ་མོ་བསྒྲུབ་པ་ ཞེས་གང་ཡིན་བསྒྱུར་ནས། ལ་བར་དུ་གཅོད་པའི་བགེགས་ཚོགས་ཐམས་ཅད་གཏོར་མ་འདིའི་ཚིམས་པར་གྱིས་ལ། དེ་ནས། བསྡུས་པར། འདི་མ་གནས་པར་གཞན་དུ་དེངས་ཤིག། ཅེས་སམ། འབྲིང་པོར།་དཔག་ཚད་དང་རྒྱང་གྲགས་སུ་གནས་པར་སོང་ཞིང་། ཅེས་སམ་
རྒྱས་པར། དཔག་ཚད་དང་རྒྱང་གྲགས་སུ་མ་གནས་པར་གཞན་དུ་ཕྱིར་དེངས་ཤིག །གལ་ཏེ་མི་འགྲོ་ན་ཁྲོ་བོའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་མེ་རབ་ཏུ་འབར་བ་འདིས་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱི་མགོ་བོ་ཚལ་པ་བརྒྱར་འགས་པར་འགྱུར་ཏ་རེ། ཞེས་དང་། གུ་གུལ་གྱི་དུད་པས་བདུག །ཡུངས་ཐུན་གྱིས་བྲབ། རོལ་མོའི་སྒྲ་དྲག་ཏུ་བྱ་ཞིང་། ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་བི་ཤྭ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཛྭ་ལ་མཎྜ་ལ་ཕཊ་ཕཊ་ཕཊཿ ཧ་ལ་ཧ་ལ་ཧ་ལ་ཧཱུྃ། ཞེས་དང་། ཧཱུྃ་བཞིའི་སྔགས་ནི། ཨོཾ་སུམྦྷ་ནི་སུམྦྷ་ཧཱུྃ། གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ་ཧཱུྃ། གྲྀཧྞ་པ་ཡ་གྲྀཧྞ་པ་ཡ་ཧཱུྃ། ཨཱ་ན་ཡ་ཧོཿ བྷ་ག་ཝཱན། བིདྱཱ་རཱ་ཛ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ཅེས་སོགས་དྲག་སྔགས་བཟླས་པས་བགེགས་རྣམས་བསྐྲད། ཨོཾ་བཛྲ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུྃ། ཞེས་བརྗོད་པས་སྟེང་འོག་ཕྱོགས་མཚམས་རྡོ་རྗེ་སྲུང་བའི་རྭ་གུར་བླ་བྲེ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་ཕུང་འབར་བས་མཚམས་བཅད་དེ་ཅིས་ཀྱང་མི་ཤིགས་པར་མོས་པའམ། ཕྱི་རོལ་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེའི་ས་གཞི་རྭ་གུར་བླ་བྲེ་དང་བཅས་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་དཔུང་མཐའ་མེད་དུ་འཕྲོ་བས་མཚམས་བཅད་པར་གྱུར་པར་མོས་པའམ། རྡོ་རྗེ་བསྲུང་བའི་གུར་ཁང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་འབར་བས་ཕྱོགས་ཀུན་གཏམས་ཏེ་ཅིས་ཀྱང་མི་ཤིགས་པར་བསམ་མོ།

藏文仪轨翻译
尊贵根本及传承具德殊胜上师们之谕令真实，佛陀之谕令真实，法之谕令真实，僧伽之谕令真实，密咒与明咒，陀罗尼咒与心咒，手印与禅定诸等之真实，法性虽本空而诸法因果不欺之真实，

或中等篇幅：

ན་མོ（藏文，梵文拟音：namo，梵文天城体：नमो，梵文泰卢固体：నమో，汉语字面意义：南无，汉语拟音：南无）。礼敬三宝。三宝之谕令真实，清净法性之真实，诸法因果不欺之真实，变化及再变化与影像等之真实，

或简略：

ན་མོ（藏文，梵文拟音：namo，梵文天城体：नमो，梵文泰卢固体：నమో，汉语字面意义：南无，汉语拟音：南无）。根传上师三宝海众诸佛之谕令真实，

如上三种任选其一，特别是，对于寂静上师，加上"上师持明寂猛幻化游舞坛城诸尊"，或对忿怒上师，加上"切美莲花忿怒坛城诸尊敕令具誓海众"等为例，根据情况改为"某某坛城诸尊之谕令真实"，然后在中等篇幅中加上"变化及再变与影像等之真实"等特别内容，以及"依此大真实加持力，今于此金刚弟子众"之后，在预备阶段为"完成加持仪轨"，而在正行灌顶时为"进入坛城，成就殊胜灌顶"等随情况调整，然后"所有障碍众尽皆满足于此食子后"，接着：

简略：于此不住他处离去。

中等：住于千里及听闻之距离外。

广本：不住于千里及听闻距离外而他处远离。若不离去，此忿怒智慧极燃金刚火将使你们头破百片！

然后以古固尔香熏，以芥子粉洒，奏响猛烈乐声，念诵：ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་བི་ཤྭ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཛྭ་ལ་མཎྜ་ལ་ཕཊ་ཕཊ་ཕཊཿ ཧ་ལ་ཧ་ལ་ཧ་ལ་ཧཱུྃ（藏文，梵文拟音：hūṃ hūṃ hūṃ viśva vajra krodha jvala maṇḍala phaṭ phaṭ phaṭ | hala hala hala hūṃ，梵文天城体：हूं हूं हूं विश्व वज्र क्रोध ज्वल मण्डल फट् फट् फट् । हल हल हल हूं，梵文泰卢固体：హూం హూం హూం విశ్వ వజ్ర క్రోధ జ్వల మణ్డల ఫట్ ఫట్ ఫట్ । హల హల హల హూం，汉语字面意义：吽吽吽普遍金刚忿怒燃烧坛城啪啪啪 哈啦哈啦哈啦吽，汉语拟音：吽吽吽维瓦班扎卓达匝拉曼达拉啪啪啪 哈啦哈啦哈啦吽）。

四吽咒为：ཨོཾ་སུམྦྷ་ནི་སུམྦྷ་ཧཱུྃ། གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ་ཧཱུྃ། གྲྀཧྞ་པ་ཡ་གྲྀཧྞ་པ་ཡ་ཧཱུྃ། ཨཱ་ན་ཡ་ཧོཿ བྷ་ག་ཝཱན། བིདྱཱ་རཱ་ཛ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ（藏文，梵文拟音：oṃ sumbha ni sumbha hūṃ | gṛhṇa gṛhṇa hūṃ | gṛhṇa paya gṛhṇa paya hūṃ | ānaya hoḥ bhagavān vidyā rājaya hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं सुम्भ नि सुम्भ हूं । गृह्ण गृह्ण हूं । गृह्ण पय गृह्ण पय हूं । आनय होः भगवान् विद्या राजय हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం సుమ్భ ని సుమ్భ హూం । గృహ్ణ గృహ్ణ హూం । గృహ్ణ పయ గృహ్ణ పయ హూం । ఆనయ హోః భగవాన్ విద్యా రాజయ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡苏姆巴尼苏姆巴吽 格日纳格日纳吽 格日纳帕雅格日纳帕雅吽 阿纳雅吙 薄伽梵 维迪亚拉匝雅吽啪，汉语拟音：嗡松巴尼松巴吽 格里那格里那吽 格里那巴雅格里那巴雅吽 阿那雅吙 巴嘎万 维迪亚拉匝雅吽啪）

等猛咒念诵以驱逐障碍。诵ཨོཾ་བཛྲ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུྃ（藏文，梵文拟音：oṃ vajra rakṣa rakṣa hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र रक्ष रक्ष हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర రక్ష రక్ష హూం，汉语字面意义：嗡金刚守护守护吽，汉语拟音：嗡班扎惹夏惹夏吽）观想上下方位处金刚护墙帐幕智慧火焰燃烧，以结界无论如何不可破坏，或观想外部一切皆为金刚地基墙帐幕，伴随无边际智慧火焰散发结界，或观想金刚护墙帐殿充满燃烧智慧火焰，无论如何不可摧毁。


། ༈ མཎྜལ་བཀྱེ་བསྡུ་ཞེས་པ།
ལས་རྡོར་གྱིས་མཎྜལ་གྱི་འབྲུ་བཀྱེ་ཞིང་། གྲལ་གཤམ་ནས་ཡར་ཕུད་བསྡུས་ཏེ། སློབ་དཔོན་གྱི་དྲུང་དུ་མཎྜལ་འབུལ་ཚིག་དང་བསྟུན་ལག་ལེན་བྱ་ཞིང་འབུལ་བ་ཕྱག་བཞེས་ལྟར་དང་། ༄༅། །སློབ་དཔོན་གྱིས་བློ་བཅོས་ཤིང་སྤྲོ་བ་བསྐྱེད་པའི་ཆེད་དུ་ཟབ་མོའི་ཆོས་བཤད་པ་ནི། ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དུ་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གོ་འཕང་འཐོབ་པར་བྱ། དེའི་ཆེད་དུ་ཆེ་གེ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་རིམ་གྱིས་ཞུགས་ཏེ། སྨིན་གྲོལ་གྱི་ལམ་ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེ་བ་མཉན་ནས་ཉམས་སུ་བླང་བར་བགྱིའོ་སྙམ་པ་རྙོག་པ་དང་བྲལ་བའི་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་དང་། ཆོས་གསན་པའི་ཀུན་ཏུ་སྤྱོད་པའང་། སྐྱེས་རབས་ལས། རབ་ཏུ་དམའ་བའི་སྟན་ལ་འདུག །དུལ་བའི་དཔལ་ནི་རྣམ་པར་བསྐྱེད། །དགའ་དང་འདུན་པའི་མིག་གིས་བལྟ། །ཚིག་གི་བདུད་རྩི་འཐུང་བ་བཞིན། །ཞེས་དང་། གཞན་ཡང་། རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ལེགས་པར་བསྡུས་ནས་ནི། །ཤིན་ཏུ་བསམ་པ་བཟང་པོ་ལྡན་པས་ཉོན། །བརྗེད་ངེས་བློ་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སོགས། །བདེ་བར་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བྱིན་མི་རློབས། །ཞེས་པས་སྣོད་ཀྱི་སྐྱོན་རྣམས་སྤངས་ལ།
ཤོག་གྲངས་ ༢༠༡ ནས་ ༣༠༠ བར།
སྒོ་གསུམ་ལེགས་པར་བསྡམས་ཏེ་གསན་འཚལ། དེའང་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པདྨའི་ཞལ་ནས། ཡང་ཡང་རྙེད་དཀའ་ཨུ་དུམ་ཝཱ་ར་འདྲ། །རྙེད་པ་དོན་ཅན་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་འདྲ། །ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར། འོ་སྐོལ་རྣམས་ཀྱིས་ད་རེས་སྟེས་དབང་གིས་རྙེད་པའི་མི་ལུས་རིན་ཆེན་འདི་ནི། ཡང་ཡང་རྙེད་དཀའ་བ་ཨུ་དུམ་ཝཱ་རའི་མེ་ཏོག་དང་འདྲ། སྐྱོན་མཐའ་དག་སྤོང་བ་དང་ཡོན་ཏན་མཐའ་དག་སྒྲུབ་ཏུ་རུང་བའི་རྟེན་ཡིན་པས། རྙེད་ན་དོན་ཆེ་བ་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་དང་འདྲ་སྟེ། སྐྱོན་ཡོན་གྱི་ཆ་རྣམས་འདོར་ལེན་ནུས་པ་རྟེན་འདི་ལས་གཞན་ལྷ་ཀླུ་གནོད་སྦྱིན་སོགས་གང་ལའང་མེད་པས། རྙེད་པའི་མཆོག་རབ་ཏུ་རྙེད་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། དེ་ལྟར་ཡང་ཙནྡྲ་གོ་མིས། གང་ཞིག་ཐོབ་ནས་སྐྱེ་བའི་རྒྱ་མཚོ་མཐར་བྱེད་ཅིང་། །བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ས་བོན་དགེ་བའང་འདེབས་བྱེད་ལ། །ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་བས་ཀྱང་ཡོན་ཏན་ཆེས་ལྷག་པའི། །མི་ཉིད་དེ་ནི་སུ་ཞིག་འབྲས་བུ་མེད་པར་བྱེད། །ཀུན་མཁྱེན་ལམ་བརྟེན་འགྲོ་བ་འདྲེན་པར་ཆས་གྱུར་ཅིང་། །སེམས་ཀྱི་སྟོབས་ཆེན་མི་ཡིས་རྙེད་པ་གང་ཡིན་པ། །ལམ་དེ་ལྷ་དང་ཀླུ་ཡིས་མི་རྙེད་
ལྷ་མིན་དང་། །མཁའ་ལྡིང་རིག་འཛིན་མི་འམ་ཅི་དང་ལྟོ་འཕྱེས་མིན། །ཞེས་གསུངས་པས། གྲུ་ཡོད་དུས་ཆུ་བོ་ལས་བརྒལ་དགོས་པ་བཞིན་དུ། ཐར་ལམ་སྒྲུབ་པའི་མཐུན་རྐྱེན་ཚང་བའི་རྟེན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐོབ་པའི་དུས་འདིར། འཁོར་བ་ལས་ངེས་པར་ཐར་བའི་བྱ་བ་དོན་ཡོད་པ་ལ་འབད་དགོས་ཏེ། སློབ་དཔོན་ཆེན་པོས། ད་རེས་ཕུན་ཚོགས་རྐྱེན་ཀུན་འབྱོར་སྐབས་འདིར། །བརྩོན་འགྲུས་དྲག་པོས་སྲིད་ལས་འདའ་བར་མཛོད། །ཅེས་གསུངས་པ་བཞིན། དེ་ལྟར་རྟེན་བཟང་པོ་འདི་ཐོབ་ཏུ་ཟིན་ནའང་མི་རྟག་སྟེ། སྤྱོད་འཇུག་ལས། དེ་རིང་ཁོ་ན་མི་འཆི་ཞེས། །བདེ་བར་འདུག་པ་རིགས་མ་ཡིན། །བདག་ནི་མེད་པར་འགྱུར་བའི་དུས། །དེ་ནི་གདོན་མི་ཟ་བར་འབྱུང་། །ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར། རང་ཅག་རྣམས་ཀྱི་ལུས་འདི་ཆུ་བུར་དང་འདྲ་སྟེ། མི་བརྟན་པས་མྱུར་དུ་འཇིག །ཚེ་སྲོག་འདི་བར་སྣང་གི་གློག་འགྱུ་བ་དང་འདྲ་སྟེ། ནམ་འཆི་ཆ་མེད། གཟའ་གདོང་ཐུག་ལྟ་བུས་གློ་བུར་དུ་ཤི་བ་མང་པོ་ཞིག་མཐོང་བས། དེ་རིང་ཙམ་ཡང་མི་འཆི་སྙམ་པའི་བློ་གདེངས་མི་ཐུབ། དེས་ན་དོན་ཆེན་སྒྲུབ་པའི་བྱ་བ་ཕྱི་བཤོལ་དུ་མི་འཇོག་པར་ད་ལྟ་
ཉིད་རང་ནས་དམ་པའི་ཆོས་ལ་བརྩོན་འགྲུས་དང་བརྟུལ་བ་བརྟན་པོས་འབད་དགོས་པ་ཡིན་ཏེ། སློབ་སྤྲིང་ལས། འདི་ནི་སང་བྱ་འདི་ནི་ཐངས་ཅིག་འོག་ཏུ་བྱ། །འདི་ནི་དེ་རིང་བྱ་ཞེས་སྐྱེ་བོ་སེམས་བྱེད་ན། །

藏文仪轨翻译
。 ༈ 曼达罗敷收

由事业金刚师撒曼达罗米粒，从下排向上收集供品，于上师前随曼达罗献词而行持呈献，如手印规矩。

༄༅。上师为调整心意并生起欢喜而宣说甚深法要：

为了如虚空边际等同的一切有情，我当获得圆满佛陀果位。为此，当次第进入某某坛城，听闻并修持甚深广大成熟解脱之道，如是发起离垢之殊胜菩提心。听闻佛法之行为亦如《本生传》中所说：

"安坐极低座，生起调柔德，
以喜与敬目，饮如甘露语。"

又云："善摄一切杂念已，以极善妙意乐闻，
若忘记于心意中，金刚萨埵等善逝，
不会赐予加持力。"

由此断除法器过失，
[页码201至300]
善摄三门而听闻。如大师莲花生口述："如优昙钵花难再三获得，所得有义如如意宝。"如是所说，我等今由因缘获得的珍贵人身，如优昙钵花难再获得。因为能断除一切过失并修持一切功德，获得后意义重大，如如意宝般珍贵。除此依处外，天、龙、夜叉等任何身无力取舍过失功德，故此为最殊胜所得。

如月称论师所说："何者获得后能尽生死海，亦能播下最胜菩提种，比如意宝更具殊胜德，此人身谁令成无果？具足遍智道引导众生，大力心者人类所获得，此道天龙修罗不能得，飞禽持明人非与饿鬼。"

如有船时应渡河般，在获得具足解脱道顺缘的圆满依处时，应当精进于必定解脱轮回的有意义事业。如大师所说："此时圆满具足诸缘时，以猛精进超越三有界。"

即使获得如此善妙依处，亦是无常。《入行论》中说："今日必不死，安居实不应，我将成无有，彼时定会来。"

如是所言，我等身如水泡不稳速灭，寿命如空中闪电无常何时死亡。如行星相撞般，目睹许多突然死亡者，即使今天也无法保证不死。因此，不应拖延大义事业，应从现在开始以精进和坚定毅力努力于正法。如《致弟子书》所说："此事明日做，此事待后做，此事今日做，若人如是思，


འདི་ནི་དེ་རིང་བྱ་ཞེས་སྐྱེ་བོ་སེམས་བྱེད་ན། །གཤིན་རྗེ་བེ་ཅོན་ལག་ཐོགས་ཟུར་གྱིས་བལྟ་བ་ཡིས། །མིག་རྩ་དམར་ཁྲོས་མ་རུངས་གད་མོ་རེ་སྐམ་འདེབས། །ཞེས་གསུངས། དེ་ལྟར་རྙེད་དཀའ་འཇིག་སླའི་རྟེན་ཐོབ་དུས། གཏན་བདེའི་འདུན་མ་དམ་པའི་ཆོས་མ་བསྒྲུབ་ན། ཚེ་འདི་ལྟོས་ཀྱི་བྱ་བ་དཔལ་འབྱོར་ལོངས་སྤྱོད་སྙན་གྲགས་སོགས་འབད་པས་བསྒྲུབས་ཀྱང་སྙིང་པོ་མེད་དེ། འཕྲལ་བདེ་བདེ་ལྟར་སྣང་བ་འདི་ཀུན་ཀྱང་གཉིད་ཐུན་རེའི་རྨི་ལམ་བཟང་བ་དང་འདྲ་བས་འགྱུར་ཞིང་འགྲོ། ཚེ་འདིའི་བདེ་སྐྱིད་ཇི་ལྟར་ཆེ་ཡང་འཆི་བའི་ཚེ་རང་གི་རྗེས་སུ་མི་འབྲང་བས་ཕན་པ་སྤུ་ཙམ་ཡང་མེད་དེ། སྐྱེས་རབས་ལས། ལོངས་སྤྱོད་སྐད་ཅིག་ཁོ་ནས་འབྲལ་བའི་གཉེན། །འབྱོར་པ་རྨི་ལམ་བག་མ་ལེན་དང་མཚུངས། །བདེ་བའི་དཔལ་ནི་རླུང་བསྣུན་མར་མེའི་རྩེ། །སྲིད་པའི་སྤྱོད་ཚུལ་འདི་དག་སྨྱོན་པའི་གར། །ཞེས་གསུངས། འོན་ཀྱང་ཚེ་འདིའི་བདེ་སྐྱིད་ཀྱི་ཆེད་དུ་
བསགས་པའི་དགེ་སྡིག་ནི་ནམ་ཡང་ཆུད་མི་ཟ་བར་ལུས་དང་གྲིབ་མ་ལྟར་ཤི་ནས་ཀྱང་རྗེས་སུ་འབྲངས་ཏེ་འབྲལ་ཐབས་མེད། གལ་ཏེ་རང་གིས་སྡིག་པ་བྱས་ཟིན་པ་ནི་མི་འདོད་ཀྱང་སྐྱུར་དབང་མེད། དགེ་བ་རང་གིས་མ་བྱས་པར་ཁྱེར་རྒྱུ་ནི་མེད། ལས་ཀྱི་དབང་གིས་འཁོར་བ་འདི་མཐོ་དམན་གང་དུ་སྐྱེས་ཀྱང་། མགོན་པོ་བྱམས་པས། མི་གཙང་འདམ་ན་དྲི་ཞིམ་མེད་བཞིན་འགྲོ་ལྔ་དག་ན་བདེ་བ་མེད། །ཅེས་གསུངས་པ་ལྟར། སྡུག་བསྔལ་གྱི་ཡོ་ལང་ལས་མ་འདས་པས། ཟུག་གཟེར་རྒྱུན་མི་ཆད་པའི་ནད་པ་དང་འདྲ་སྟེ། བདེ་བའི་གོ་སྐབས་མེད། དེའི་ནང་ནས་ཀྱང་ངན་སོང་གསུམ་དུ་སྐྱེས་ན་ཅི་ཚུགས་བྱེད། མི་སྐྱེ་བའི་གདེང་ནི་མེད། དེས་ན་ལས་ཅི་ལ་ཐུག་ཀྱང་དགེ་སྡིག་ལ་བླང་དོར་མ་ནོར་བར་བྱ་དགོས་ཏེ། སློབ་དཔོན་ཆེན་པོས། ཚེ་རབས་མང་པོར་སྡུག་བསྔལ་རྒྱུར་གྱུར་པའི། །སྡིག་པས་ཚེ་འདིར་བདེ་བས་ཅི་ཞིག་བྱ། །ཚེ་འདི་ཡུན་ཐུང་ལོ་ཟླ་འགའ་ཞིག་ཡིན། །འཇིག་རྟེན་ཕྱི་མར་ཚད་གཟུང་མེད་པའི་ཕྱིར། །བདེ་བའི་ཐབས་སུ་དགེ་སྡིག་བླང་དོར་བྱ། །ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན། དེ་ལྟར་ན་ལས་རྒྱུ་
འབྲས་བསླུ་མེད་དུ་ཡིད་ཆེས་བསྐྱེད། དེས་ཀུན་ནས་བསླངས་ཏེ། སྲོག་ལ་བབས་ཀྱང་དགེ་སྡིག་ལ་བླང་དོར་མ་ནོར་བར་བྱེད་པའི་ཞེ་དམ་བཅའ། འདི་ཕྱིའི་འཁོར་བའི་བདེ་འབྱོར་ལ་སྙིང་པོ་མེད་པས་མངོན་མཐོའི་གོ་འཕང་ལ་མི་སྨོན་ཞིང་། འཁོར་བ་མཐའ་དག་སྡུག་བསྔལ་གྱི་ཕུང་པོ་ཆེན་པོར་ངེས་པ་གཏིང་ཚུགས་པས། ནག་ཅན་བཙོན་དོང་ནས་འབྲོས་པ་ལྟ་བུའི་འདུ་ཤེས་ཀྱིས། ད་རེས་འཁོར་བ་ལས་ངེས་པར་ཐར་བ་ཞིག་བྱ་སྙམ་དུ་ངེས་འབྱུང་གི་བསམ་པ་བརྟན་པོ་སྐྱེད་འཚལ། དེའང་རང་གཅིག་པུ་འཁོར་བ་ལས་ཐར་འདོད་ཀྱི་བློ་ཙམ་གྱིས་ནི་ཆོག་པ་མ་ཡིན་ཏེ། སློབ་སྤྲིང་ལས། ཉེ་དུ་འཁོར་བའི་རྒྱ་མཚོའི་ཁོང་དུ་ཆུད་གྱུར་པ། །ཀློང་གི་ནང་དུ་ལྟུང་པ་ལྟ་བུ་མཐོང་བཞིན་དུ། །སྐྱེ་ཤི་འཕོས་པས་ངོ་མ་ཤེས་པ་དེ་བོར་ནས། །གལ་ཏེ་བདག་ཐར་བྱེད་ན་དེ་ལས་ཁྲེལ་བོར་མེད། །ཅེས་གསུངས་པ་ལྟར། ཚེ་འཕོས་པས་ངོ་མ་ཤེས་པ་མ་གཏོགས། རང་ཅག་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཕན་ཚུན་མ་བུ་ཁྱོ་ཤུག་སོགས་ལན་གྲངས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བྱས་ནས། ཕན་བཏགས་པ་ལ་ཚད་མེད་པ་དྲིན་ཅན་ཤ་སྟག་ཡིན་པ་ལ། འདི་ཐམས་ཅད་
སྡུག་བསྔལ་གྱི་ཁུར་ཆེན་པོས་ནི་ནོན། བདེ་བའི་ཐབས་ནི་མི་ཤེས། བདེ་བ་འདོད་ཀྱང་སྡུག་བསྔལ་གྱི་རྒྱུ་ཁོ་ན་སྒྲུབ་པས། ཞེ་འདོད་དང་ལག་ལེན་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་གྱུར་པའི་སྨྱོན་པ་ལྟ་བུ་འདི་རྣམས་ཡལ་བར་བོར་ནས། རང་ཉིད་གཅིག་པུ་ཞི་བདེར་གཞོལ་འདོད་ཀྱི་བློ་ནི་ཐབས་ཤིན་ཏུ་ཐ་ཆད་པ་ཡིན་པས་དུག་བཞིན་དུ་སྤངས་ནས། དོན་དམ་པར་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཡེ་ནས་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པས། འཁོར་བ་མེད་སྣང་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་ཆོས་ཡིན་ཀྱང་། དེ་ལྟར་མ་རྟོགས་པས་རྨི་ལམ་གྱི་རྒྱུ་འབྲས་ལྟར།

藏文仪轨翻译
此事今日做，若人如是思，死主手持棒，斜视一旁立，
红目怒视凶，发出干冷笑。"

如是获得难得易毁之依处时，若不成就永恒安乐之目标正法，今生烦杂之事业、财富、受用、名声等虽勤苦成就也无实义。暂时所显之乐，皆如一夜美梦般变迁流逝。今生福乐无论多大，死亡之时不随己去，毫无利益。如《本生传》中说：

"受用刹那别离亲，富裕如梦娶新娘，
乐之光荣风中灯，世间行为如狂舞。"

然而，为今生福乐所积善恶业，永不失坏，如身与影般，死后仍相随不可分离。若已造恶业，虽不愿意却无力舍弃。善业自己未行，则无可携带。业力使然，无论投生轮回何处高低，如弥勒怙主所说："不净泥中无香气，五道之中无安乐。"不出痛苦动荡，如病人不断痛苦，无有安乐机会。尤其是若生三恶趣，将何以应对？无法保证不生彼处。因此，无论何事，必须正确取舍善恶，如大师所言：

"多生成为痛苦因，恶业今生得乐何？
今生短暂数月年，来世无法限量故，
为乐之方取舍行。"

如是对业因果生起不欺之信心。由此激发，即使危及生命亦不错误取舍善恶之誓愿。现前轮回幸福无实质，故不希求高位，深信轮回皆为巨大痛苦聚，以如重犯逃离牢狱般之想法，念："此次必定解脱轮回"，应发起坚固出离心。

然而，仅有自己一人欲脱轮回之心并不足够。如《致弟子书》所言："见亲眷陷轮回海，如堕深渊此情景，生死变迁不识故，若仅自解无廉耻。"如所说，除了因转生而未相识外，我们一切有情皆互为母子夫妻等无量次数，恩德无量，尽皆恩重如山。然而，这一切众生皆为巨大苦担所压，不知安乐之法，虽欲安乐却只造苦因，如愿望与行为颠倒之狂人。抛弃这些众生，只求自己一人寂静安乐之心，是极其低劣之方法，应如毒般舍弃。

究竟而言，一切有情本来自性清净，轮回不存在，如幻化现相之法，然而因未如是了悟，如梦中因果般，


 དེ་ལྟར་མ་རྟོགས་པས་རྨི་ལམ་གྱི་རྒྱུ་འབྲས་ལྟར། གཏིང་མཐའ་མེད་པའི་འཁོར་བའི་རྒྱ་མཚོར་ལྟུང་། འཇིགས་སུ་རུང་བའི་སྡུག་བསྔལ་གྱི་རྦ་ཀློང་དྲག་པོས་ནི་གཡེངས་ཏེ། ཤིན་ཏུ་ཉམ་ཐག་པར་གྱུར་པའི་མཁའ་ཁྱབ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ། བཅོས་མིན་གྱི་སྙིང་རྗེས་ཀུན་ནས་བསླངས་ཏེ། ཉན་རང་གི་བྱང་ཆུབ་དོན་གཉེར་གྱི་བློ་སྤངས་ནས། ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་བློ་མཆོག་རང་གཞན་གྱི་དོན་གཉིས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་སྒྲུབ་པ་ལ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་འབད་དགོས་པ་ཡིན་ཏེ། ཐེག་བསྡུས་ལས། འཇིག་རྟེན་དོན་སྒྲུབ་ཚུལ་ལ་མཐུ་མེད་པའི། །ཐེག་པ་གཉིས་པོ་གཏན་དུ་
སྤང་བྱ་ཞིང་། །ཐུབ་རྒྱལ་རྒྱ་ཆེར་སྙིང་པོའི་ཐེག་པ་ལ། །གཞན་ཕན་རོ་གཅིག་རང་བཞིན་དེ་ལ་འཇུག །ཅེས་གསུངས། ཐེག་པ་ཆེན་པོ་དེ་ལའང་། རྒྱུ་འབྲས་ཀྱི་ཐེག་པ་གཉིས་སུ་ཡོད་པའི། འདིར་རྒྱུ་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ཐེག་པ་ལས། ལམ་མྱུར་བ་དང་། བདེ་བ་དང་། ཐབས་ལ་མཁས་པའི་ཁྱད་པར་གྱིས་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་གསང་སྔགས་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་བླ་ན་མེད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པ་དང་། ཞུགས་ནས་ལམ་གྱི་གཞི་མངོན་པར་དབང་བསྐུར་བ་ཟབ་མོ་མཉན་དུ་ཡོད་པ་འདི་ནི། རྙེད་པའི་མཆོག་རབ་ཏུ་རྙེད་པ་ཡིན་པས། དགའ་ཞིང་སྤྲོ་བའི་བློས་གཟེངས་བསྟོད་པར་མཛད་འཚལ། ཞེས་སམ། ༈ ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་སེམས་ཅན་སྐུ་བཞི་དང་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་བདག་ཉིད་ཀུན་བཟང་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་གོ་འཕང་ལ་འགོད་པར་བྱ། དེའི་ཆེད་དུ་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་ལམ་གྱི་རྩ་བ་སྨིན་བྱེད་དབང་བསྐུར་བ་གསན་ཅིང་གྲོལ་བྱེད་ལམ་གྱི་རིམ་པ་ཉམས་སུ་བླང་བར་བགྱིའོ་སྙམ་པའི་ཐུགས་བསྐྱེད་པ་དང་། ཆོས་གསན་པའི་ཀུན་སྤྱོད་ཚུལ་བཞིན་མཛད་ནས་གསན་འཚལ། དེའང་སློབ་དཔོན་འཇིགས་མེད་ཞབས་ཀྱིས།
འཇིག་རྟེན་འདི་ཉིད་ཀྱི་མངོན་པར་མཐོ་བ་དོན་དུ་གཉེར་བ་བདེ་བླག་ཏུ་འགྲུབ་པ་ཡིན། འཇིག་རྟེན་ཕ་རོལ་ཏུ་མཐོ་བའི་ཆེད་དུ་མ་ཡིན་གྱི། འོན་ཀྱང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུ་གསུམ་གྱི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་འཐོབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟ་བུས་ནི་མངོན་པར་མཐོ་བ་གཉིས་ཀྱང་འཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།

藏文仪轨翻译
因未如是了悟，如梦中因果般，堕入无边无底轮回大海，被可怖痛苦猛烈波涛所摇荡，对极其困苦遍满虚空一切有情，以真实悲心所激发，舍弃声闻缘觉菩提追求之心，应当一心精进于大乘殊胜发心，成就自他二利圆满。如《摄乘论》所言：

"成办世间利益法，无力二乘当永舍，
佛王广大精要乘，利他一味性中入。"

于彼大乘中，有因果二乘，此中从因相乘，以道迅速、安乐、方便善巧殊胜而成为最胜无上密咒金刚乘坛城入门，入后获得道基显明灌顶深法之机会，此为最胜所获，应以欢喜踊跃心赞叹称扬。

或者：

愿安立如虚空等同一切有情于四身五智自性普贤大金刚持之果位。为此当听闻金刚乘道根本成熟灌顶，修持解脱道次第，如是发心后，以如法行为听闻佛法。

如无畏足论师所说："若为追求今世高位易于成就，然入坛城非为来世高位，而是为获得如来三身圆满。如此则二种高位也将获得。"


 །ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར། ཚེ་འདི་དང་ཕྱི་མའི་མངོན་མཐོ་དོན་གཉིས་ཙམ་མ་ཡིན་པར། སྤྱིར་ཐར་པ་དང་། ཁྱད་པར་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་གོ་འཕང་སྐུ་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་དོན་དུ་གཉེར་བས་འཇུག་དགོས་ལ། དེ་ལ་ཐོག་མར་འཁོར་བའི་ཉེས་དམིགས་ཤེས་པ་གལ་ཆེ་བས་འདི་བཞིན་དགོངས་དགོས་ཏེ། དེའང་འཕགས་པ་སྡོང་པོ་བཀོད་པའི་མདོ་ལས། མིར་གྱུར་པ་ཡང་རྙེད་པར་དཀའ། དལ་བ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའང་རྙེད་པར་དཀའ། ཞེས་སོགས་གསུངས་པ་ལྟར། དམ་པའི་ཆོས་སྒྲུབ་པའི་རྟེན་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པའི་མི་ལུས་རིན་པོ་ཆེ། དལ་བ་བརྒྱད། འབྱོར་པ་བཅུ། འཁོར་ལོ་ཆེན་པོ་བཞི་དང་ལྡན་པ་འདི་ལན་གཅིག་ཙམ་རྙེད་པའི་དུས་འདིར། དཀའ་
བ་དང་དཀོན་པའི་འདུ་ཤེས་ཀྱིས་གཏན་གྱི་དོན་ཆེན་པོ་བསྒྲུབ་པའི་ཐབས་ལ་གཞོལ་དགོས་པ་ཡིན། རྟེན་འདིའང་ཡུན་དུ་མི་གནས་པར་འཇིག་པའི་རང་བཞིན་ཅན་ཡིན་ཏེ། སྤྱིར་འདུས་བྱས་ཐམས་ཅད་མི་རྟག །སྒོས་སུ་རང་རེ་འཛམ་བུ་གླིང་པ་རྣམས་ཀྱི་ཚེ་ལ་ངེས་པ་མེད། འཆི་བའི་རྐྱེན་ནི་མང་། གསོན་པའི་རྐྱེན་ནི་ཉུང་། གསོན་རྐྱེན་དུ་རེ་བའང་འཆི་རྐྱེན་དུ་འགྲོ་བ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ། ལས་དབང་གིས་སྐྱེས་ནས་མ་ཤི་བར་གཏན་དུ་ཚེ་ཐར་དུ་ལུས་པ་སྔོན་ཆད་མ་བྱུང་ཞིང་། ད་ཡང་མི་འབྱུང་། སྔོན་ལས་ཀྱིས་འཕངས་པའི་ཚེ་ཚད་ཇི་ཙམ་ཡོད་ཀྱང་ཤེས་པ་དཀའ། སྐྱེས་ནས་མ་ཤིའི་བར་དུ་ལོ་ཟླ་ཞག་ཇི་ཙམ་སོང་གིན་འཆི་བ་ལ་ཇེ་ཉེར་འགྲོ་བ་ལས་མ་འདས་ཏེ། འཕགས་པ་རྒྱ་ཆེར་རོལ་པའི་མདོ་ལས། སྲིད་གསུམ་མི་རྟག་སྟོན་ཀའི་སྤྲིན་དང་འདྲ། །འགྲོ་བའི་སྐྱེ་འཆི་གར་ལ་བལྟ་དང་མཚུངས། །སྐྱེ་བོའི་ཚེ་འགྲོ་ནམ་མཁའི་གློག་འདྲ་སྟེ། །རི་གཟར་འབབ་ཆུ་བཞིན་དུ་མྱུར་མགྱོགས་འགྲོ། །ཞེས་གསུངས་ཤིང་། དེར་མ་ཟད་འཆི་བའི་དུས་ལ་བབ་ཚེ་ལུས་ལོངས་སྤྱོད་མཛའ་གྲོགས་གཉེན་བཤེས་ཕུན་
སུམ་ཚོགས་པ་ཇི་ཙམ་ཡོད་ཀྱང་། དེ་དག་གང་ཡང་རྗེས་སུ་མི་འབྲང་། དགེ་སྡིག་གི་ལས་གང་བསགས་པ་དེ་ནི་རང་དང་འབྲལ་མེད་དུ་འབྱུང་སྟེ། རྒྱལ་པོ་ལ་གདམས་པའི་མདོ་ལས། དུས་ཀྱི་བསྙེན་ནས་རྒྱལ་པོ་འགྲོ་འགྱུར་ན། །ལོངས་སྤྱོད་མཛའ་དང་གཉེན་བཤེས་རྗེས་མི་འབྲང་། །སྐྱེས་བུ་དག་ནི་གར་གནས་གར་འགྲོ་ཡང་། །ལས་ནི་གྲིབ་མ་བཞིན་དུ་ཕྱི་བཞིན་འབྲང་། །ཞེས་གསུངས། དེ་ལྟར་ལས་དཀར་ནག་གི་དོན་རྒྱུད་ལ་རྗེས་སུ་འབྲེལ་བ་དེ། རྣམ་སྨིན་མ་ཕྱུང་ཞིང་གཉེན་པོས་མ་བཅོམ་ན་དུས་བསྐལ་པ་བརྒྱ་སྟོང་དུའང་ཆུད་མི་འཛའ་བས། ནམ་ཞིག་རྐྱེན་དང་འཕྲད་དེ་དུས་ལ་བབས་པ་ན་འབྲས་བུ་མི་བསླུ་བར་རང་ཐོག་ཏུ་ངེས་པར་སྨིན་པ་ལས་མ་འདས་ཏེ། མདོ་ལས། ལུས་ཅན་དག་གི་ལས་རྣམས་ནི། །བསྐལ་པ་བརྒྱར་ཡང་ཆུད་མི་འཛའ། །ཚོགས་ཤིང་དུས་ལ་བབས་པ་ན། །འབྲས་བུ་ཉིད་དུ་སྨིན་པར་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས། དེ་ལྟ་བུའི་ལས་ཀྱི་འབྲས་བུ་ནི། དགེ་བས་མཐོ་རིས་དང་། མི་དགེ་བས་ངན་སོང་གསུམ་དུ་སྐྱེས་ཤིང་། ཁམས་གསུམ་གྱི་གནས་འདི་རུ་ཐར་པའི་དུས་མེད་པར་སྐྱེ་ཤིའི་ཁ་
བརྒྱུད་ཅིང་ཡང་ནས་ཡང་དུ་འཁོར་བར་འགྱུར་ཏེ། རྒྱལ་ཚབ་བྱམས་པས། མི་གཙང་བ་ལ་དྲི་ཞིམ་མེད་ལྟར་འགྲོ་ལྔ་དག་ན་བདེ་བ་མེད། །ཅེས་གསུངས་པ་ལྟར། ཁམས་གསུམ་འཁོར་བ་འདི་ཐམས་ཅད་སྡུག་བསྔལ་གྱི་རང་བཞིན་ལས། བདེ་བའི་གོ་སྐབས་ཅུང་ཟད་ཀྱང་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ཏེ། དམྱལ་བ་ན་བཙོ་སྲེག་གཤག་གཏུབ་ཚ་གྲང་གི་སྡུག་བསྔལ་བཟོད་པར་དཀའ་བ་དང་། ཡི་དྭགས་རྣམས་ནི་བཀྲེས་སྐོམ་ངལ་དུབ་འཚོལ་འབྲོས་ཀྱིས་ཤ་ཐང་བ་དང་། དུད་འགྲོ་རྣམས་ནི་བླུན་ཞིང་རྨོངས་ལ་བརྡེག་འཚོག་བཀོལ་སྤྱོད་བག་མི་ཕེབ་ཅིང་དངངས་སྐྲག་གསོད་པ་སོགས་ཀྱིས་ཉམ་ང་བ་དང་། མི་རྣམས་ནི་སྐྱེ་རྒ་ན་འཆི། མེད་ཚོལ། ཡོད་བསྲུང་། གཉེན་བྲལ། དགྲ་དང་འཕྲད་པ་སོགས་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་རང་རེ་རྣམས་ཀྱི་མངོན་སུམ་པ་འདི་དང་། ལྷ་མིན་རྣམས་འཐབ་ཅིང་རྩོད་པ་དང་།

藏文仪轨翻译
如是所说，不仅仅为此生来世两种高位利益，而是为了普遍解脱，尤其应以追求一切智位三身自性而入。对此，首先了解轮回过患极为重要，应如是思维：

如《圣严饰经》所说："人身难得，圆满闲暇亦难得。"如是所言，作为修持正法最胜依处的珍贵人身，具足八闲暇、十圆满、四大轮，如今仅仅获得一次，此时应以艰难稀有之想，专注于成就永恒大义之方法。

此依处亦非长久安住而为坏灭本性，总之一切有为皆无常，特别是我等赡部洲人寿命无定，死缘甚多，生缘甚少，甚至所期望为生缘者亦不可思议地成为死缘。业力所生之后未死而永远存活者前所未有，今后亦不会有。前业所引寿量有多少难以得知。从生至死，随着年月日之流逝，唯是趋近死亡而已。《圣广大游戏经》中说：

"三有无常似秋云，众生生死如观舞，
人寿流逝如空电，如峻山流水速行。"

不仅如此，当死亡时至，无论拥有多么圆满的身体、受用、友人、亲眷，皆无一随行。所积善恶业则与自己不离而生起。《教王经》中说：

"时至王者若离去，受用友人亲眷不相随，
人无论住何处去何方，业如影子跟随于身后。"

如是黑白业果相续于心，若未受报且未被对治摧毁，则百千劫中亦不失坏。当某时遇缘而时机成熟时，必定不欺而于自身成熟，如经中说：

"有情之业不失坏，即使经过百劫后，
当聚集时机成熟，必定成熟为果报。"

如是业之果报，以善生善趣，不善生三恶趣，于三界之处无解脱之时，生死相续而轮回不息。如弥勒补处所言："如不净物无妙香，五道之中无安乐。"如是所说，三界轮回一切皆苦性，毫无安乐机会。

地狱中煮烧割截寒热之苦难以忍受，饿鬼则因饥渴疲劳奔逃而疲惫，旁生则愚昧无知被打被食被役使不得安宁且恐惧害怕被杀等而悲惨，人则有生老病死、寻求无物、守护所有、亲人离别、遭遇怨敌等苦，如我等亲身所见，阿修罗则战斗争执，


 ལྷ་མིན་རྣམས་འཐབ་ཅིང་རྩོད་པ་དང་། འདོད་པའི་ལྷ་རྣམས་འཆི་ལྟས་ཀྱིས་ཕོག་པའི་སྡུག་བསྔལ་དང་། གཟུགས་མེད་རྣམས་སྔོན་གྱི་འཕེན་པ་ཟད་པ་ན་གནས་འོག་མ་རྣམས་སུ་ལྟུང་བས་ཡིད་བརྟན་མི་རུང་བ་སོགས། མདོར་ན་རིགས་དྲུག་སོ་སོའི་སྡུག་བསྔལ་དང་། སྤྱི་ཙམ་དུ་སྡུག་བསྔལ་བརྒྱད་དང་
དྲུག་དང་གསུམ་ལ་སོགས་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ཡོད་པས། ཉེས་པ་ཀུན་གྱི་འབྱུང་གནས་འཁོར་བ་འདི་ལ་སྐྱོ་བ་བསྐྱེད་དེ། འཁོར་བའི་རྒྱུ་ལས་ཉོན་ས་བོན་དང་བཅས་པ་སྤངས་པའི་ཐར་པ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་འབའ་ཞིག་དོན་དུ་གཉེར་བ་བྱ་དགོས། ཐར་པ་དེ་ལའང་བྱང་ཆུབ་རྣམ་པ་གསུམ་ཡོད་ཀྱང་། འདི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དུ་ཐར་པ་ཆེན་པོ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གོ་འཕང་དོན་དུ་གཉེར་བའི་ཐུགས་བསྐྱེད་དེ། ནམ་མཁའི་མཐའ་ཁྱབ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་རང་གི་ཚེ་རབས་སྔོན་མ་རྣམས་སུ་ཕ་མར་མ་གྱུར་པ་མེད། དྲིན་ཅན་ཤ་སྟག་ཡིན། དེ་རྣམས་སྡུག་བསྔལ་གྱིས་མནར་པ་ལས་བསྒྲལ་ནས་བདེ་བ་ལ་འགོད་དགོས་པར་འདུག །དེ་ལ་ཐོག་མར་རང་ཉིད་འཚང་རྒྱ་དགོས་པར་འདུག་པས། སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ་བདག་གིས་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གོ་འཕང་འཐོབ་པར་བྱ། སངས་རྒྱས་དེ་ཡང་དམ་པའི་ཆོས་ཀྱི་དོན་བསྒོམས་པ་ལས་བྱུང་ན། ད་རེས་དམ་པའི་ཆོས་ཀྱི་སྙིང་པོ་མཐར་ཐུག་པ། གསང་ཆེན་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཟབ་མོའི་སྒོར་ཞུགས་ཏེ། རང་གཞན་ཐམས་
ཅད་ཀྱི་དོན་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ་སྙམ་དུ་དགོངས་མཛོད། ཅེས་སམ། ༈ ཡང་ན། མཁའ་ཁྱབ་ཀྱི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དུ་སྐུ་བཞི་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་བདག་ཉིད་ཟུང་འཇུག་ཀུན་བཟང་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་གོ་འཕང་འཐོབ་པར་བྱ། དེའི་ཆེད་དུ་ཆེ་གེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་སྨིན་བྱེད་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བ་ཞུས་ཏེ། གྲོལ་བྱེད་རིམ་པ་གཉིས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་ཟབ་མོ་མཐར་ཕྱིན་པར་བགྱིའོ་སྙམ་པའི་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་དང་། ཆོས་གསན་པའི་ཀུན་སྤྱོད་དང་། ཀུན་སློང་རྣམ་པར་དག་པ་མདོ་རྒྱུད་རྣམས་ལས་ཇི་སྐད་གསུངས་པ་བཞིན་ལེགས་པར་གསལ་བཏབ་ནས་གསན་འཚལ། དེའང་འོ་སྐོལ་རྣམས་དལ་འབྱོར་གྱི་ཆོས་བཅོ་བརྒྱད་དང་ལྡན་པའི་མི་ལུས་རིན་པོ་ཆེ་རྙེད་པར་དཀའ་བ་ཐོབ་ཀྱང་། འདུས་བྱས་ཐམས་ཅད་མི་རྟག་པའི་རང་བཞིན་ཡིན་པས་འཆི་བ་ནམ་འོང་ཆ་མེད། ཤི་བའི་འོག་ཏུ་རྣམ་ཤེས་ལས་ཀྱི་རྗེས་སུ་འབྲང་བས་དགེ་སྡིག་གི་བླང་དོར་མ་ནོར་བ་ལ་འབད་རྩོལ་བྱ་དགོས། འཁོར་བའི་གནས་རིས་མཐོ་དམན་གང་དུ་སྐྱེས་ཀྱང་སྡུག་བསྔལ་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་ལས་མ་འདས་ཤིང་།
ཐོག་མ་མེད་པ་ནས་འཁོར་བར་འཁྱམས། སླར་ཡང་མཐའ་མེད་པའི་འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་མྱོང་དགོས་པ་ལ། ངེས་འབྱུང་གི་བློ་ཤུགས་དྲག་པོ་བསྐྱེད་ནས་ཐར་པའི་ལམ་ལ་འཇུག་དགོས། ཐར་པའི་ལམ་བཟང་པོ་ནི་ཕྱི་རོལ་མུ་སྟེགས་པ་སོགས་གྲུབ་མཐའ་ངན་པ་གཞན་ལ་མེད། ནང་པ་སངས་རྒྱས་པ་ཁོ་ན་ལ་ཡོད་པས། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་རྩ་བར་བཟུང་ནས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་རིན་པོ་ཆེ་ལ་འཇུག་དགོས། ཁྱད་པར་གསང་སྔགས་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་ནི་སངས་རྒྱས་འདི་ཉིད་ཀྱི་ཐུགས་བསྐྱེད་ཀྱི་སྟོབས་ཀྱིས་བསྟན་པ་འདི་ཁོ་ནར་བྱོན་པ་ལས། འདས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་མ་གསུངས། མ་འོངས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་གསུང་བར་མི་འགྱུར་བས། ཨུ་དུམ་ཝཱ་ར་ལྟར་དཀོན་ཅིང་། གྲོལ་བ་བཞི་དང་ལྡན་པ་གསང་སྔགས་ཀྱི་སྒོར་ཞུགས་པ་ནི་ཤིན་ཏུ་སྐལ་པ་བཟང་པོ་དང་ལྡན་པ་སོགས་ལ་བློ་གདེང་བསྐྱེད་དེ་བརྩོན་པས་སྙིང་པོ་མྱུར་དུ་ལེན་དགོས་ཤིང་། ཞེས་སོགས་དང་། ༄། དེ་ནས་ལོ་རྒྱུས་སྤྱི་འགྲོ་ལ། དེའང་གང་གསན་བྱའི་ཆོས་ནི། འོ་སྐོལ་གྱི་སྟོན་པ་ཐབས་མཁས་ལ་ཐུགས་རྗེ་
ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པ་དེ་ཉིད་ཀྱིས། གདུལ་བྱའི་བསམ་པ་དང་། དབང་པོ་དང་།

藏文仪轨翻译
阿修罗则战斗争执，欲界天众遭遇死相之苦，无色界众因前世业力尽时堕入下界而不可依靠等。总之，六道各自之苦，以及普遍的八苦、六苦、三苦等无量痛苦，因一切过失之源泉轮回而生厌离，应当追求断除轮回因——业惑及种子之解脱涅槃。

虽然解脱有三种菩提，但此处应为一切众生之利益追求大解脱佛陀果位之发心。遍满虚空一切众生在前世未曾不做过我们的父母，皆是恩重如山者。应当从痛苦中解救他们安置于安乐中。为此，首先自己需要成佛，因此为一切众生，我将获得圆满佛陀果位。此佛果亦是从修持正法义理而生，故今应入深奥大密金刚乘坛城之门，成办自他一切利益。请如是思维。

或者：

为遍空一切众生之利益，我将获得四身五智自性双运普贤大金刚持果位。为此，将在某某大坛城中请受成熟灌顶，圆满修持解脱二次第瑜伽甚深法要，如是发起殊胜菩提心，并以闻法行为及清净发心，如经续中所说明晰而听闻。

我等虽已获得具足十八闲暇圆满之珍贵人身，然一切有为皆为无常本性，死亡无法预知何时到来。死后识随业力而行，故应努力于善恶取舍无误。无论生于轮回高低何处，皆不出三苦本性，无始以来轮回流转，今后仍需感受无尽轮回痛苦，对此应生起强烈出离心，趣入解脱道路。

殊胜解脱道路在外道等其他恶劣宗派中并不存在，唯在内教佛教中有，故应以皈依三宝为根本，入于佛陀珍贵教法。尤其密咒金刚乘因佛陀发心力故，唯在此教法中出现，过去诸佛未曾宣说，未来诸佛也不会宣说，如优昙钵罗花般稀有。入于具四种解脱之密咒之门极为殊胜吉祥，应生起确信，精进迅速取其精要。

等等。

然后讲述一般历史：

关于所闻之法，我等导师具足善巧方便与大悲心，根据所化众生之意乐、根器、


 གདུལ་བྱའི་བསམ་པ་དང་། དབང་པོ་དང་། སྐལ་པའི་ཁྱད་པར་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ཆོས་ཀྱི་བདུད་རྩི་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་ཞིག་བསྟན་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་། བསྡུ་ན་ཐེག་པ་རིམ་པ་དགུའམ། དེའང་རྒྱུ་འབྲས་ཀྱི་ཐེག་པ་གཉིས་སུ་འདུ་སྟེ། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས། ཐེག་པ་རྣམ་པ་གཉིས་ཡིན་ཏེ། །མཚན་ཉིད་རྒྱུ་ཡི་ཐེག་པ་དང་། །འབྲས་བུ་རྡོ་རྗེའི་ཐེག་པ་འོ། །ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར། ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ཕ་རོལ་དུ་ཕྱིན་པ་བདེན་གཉིས་ལ་བཟང་ངན་བླང་དོར་དུ་བལྟ་བ་ལས། འདིར་ཀུན་རྫོབ་ཏུའང་ཆོས་རྣམས་ལ་མི་གཉིས་པའི་བསམ་སྤྱོད་དང་ལྡན་པས་འབྲས་བུའི་ངོ་བོ་སྣང་སྟོང་ཟུང་འཇུག་ཆོས་སྐུར་རྟོགས་པར་བྱས་ལ། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་གོམས་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་འབྲས་བུ་ལམ་བྱེད་ཀྱིས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པ་གསང་སྔགས་རྡོ་རྗེའི་ཐེག་པ་ཡིན། དེ་ལྟར་ཡང་སློབ་དཔོན་སངས་རྒྱས་གསང་བས། ཐབས་ཀྱི་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ནི། །རྣམ་པར་བྱང་དང་སྡུག་བསྔལ་དག །ཀུན་རྫོབ་ཏུ་འང་དབྱེར་མེད་དེ། །ལྟ་བ་མཐོ་དམན་དེ་ཙམ་མོ། །ཞེས་དང་། སྒྱུ་འཕྲུལ་གསང་བ་སྙིང་པོ་ལས། འདི་ནི་གསང་ཆེན་ངེས་པ་ཡི། །
འབྲས་བུའི་ལམ་དུ་གྱུར་པ་ཡིན། །ཞེས་གསུངས། དེའང་གསང་སྔགས་གསར་རྙིང་གཉིས་ལས། འདིར་གསར་མ་ལས་སྤྱན་འདྲེན་པ་པོ་ཡོན་བདག །ཕྱག་བཞེས་ཀྱི་གཙུག་ལག་ཁང་། འཆད་པ་པོའི་པཎ་ཆེན། སྒྱུར་བྱེད་ཀྱི་ལོ་ཙཱ་བ། ཞུ་རྟེན་གྱི་མེ་ཏོག །བརྗོད་བྱ་ཆོས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ཏེ། ཆེ་བ་དྲུག་ལྡན་གྱིས་འཕགས་པ་གསང་སྔགས་རྙིང་མ་ཡིན། དེ་ལའང་ཕྱི་ཐུབ་པ་རྒྱུད་ཀྱི་ཐེག་པ་ཀྲྀ་ཡོག་སྡེ་གསུམ་དང་། ནང་པ་ཐབས་ཀྱི་རྒྱུད་ཀྱི་ཐེག་པ་བསྐྱེད་རྫོགས་རྣམ་པ་གསུམ་སྟེ་དྲུག་ཏུ་དབྱེ་བའི་རང་སྐད་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་ལས་ནང་རྒྱུད། དེ་ལའང་རྒྱུད་སྡེ་དང་། སྒྲུབ་སྡེ་གཉིས་ལས། འདིར་རྒྱུད་སྡེའི་འམ། སྒྲུབ་སྡེའི་གང་ཡིན་སྐབས་ཐོབ་ཀྱི། སྡེ་ཚན་དུ་གཏོགས་ཤིང་། རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་གསུམ་ཀའི་སྙིང་པོ་གཅིག་ཏུ་དྲིལ་བ་ལྟ་བུ། ཟབ་པ་ལས་ཀྱང་ཆེས་ཟབ་པའི་གདམས་པ་ཡིན། དེའང་སྤྱིར་སྔ་འགྱུར་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་ལ་བཀའ་གཏེར་གྱི་བབ་སོ་གཉིས་སུ་བཞུགས་པ་ལས། འདིར་བཀའ་མ་ལས་བཀའ་བབ་ལུང་བསྟན། སྨོན་ལམ་དབང་བསྐུར། མཁའ་འགྲོ་གཏད་རྒྱ་སྟེ། ཁྱད་པར་གྱི་བརྒྱུད་པ་གསུམ་དང་། གཙོ་བོར་བརྒྱུད་ཐག་ཉེ་ཞིང་། གཏེར་ཡིག་གི་དཔེ་དཔང་
མངའ་བས་ཁུངས་བཙུན་པ་དང་། གང་ལ་གང་འདུལ་གྱིས་དུས་དང་འཚམ་པར་མངོན་དུ་སྣང་བའི་ཕྱིར། ཟབ་ལམ་ནུབ་པ་མེད་པས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པ་གཏེར་གྱི་ཕྱོགས་སུ་གཏོགས་པ་ཡིན། དེ་ལ་ད་ལམ་གྱི་སྐབས་སུ་བབས་པ་འདིའི་ལོ་རྒྱུས་ཅུང་ཟད་ཞུ་ན། ཞེས་སོགས་ཀྱི་དཔེར་མཚོན་ཏེ་རང་རང་གི་གཞུང་ལ་འཇུག། ༈ ཡང་ན། འོ།

藏文仪轨翻译
所化众生之意乐、根器与因缘差别相应的不可思议法甘露，总摄起来为九乘次第，或者归纳为因果二乘，如《遍作王经》中说："乘有二种：相为因之乘，及果金刚乘。"如是所言，大乘波罗蜜多于二谛中视为好坏取舍，此处则于世俗谛中对诸法亦具非二元之见行，了悟果之本体为显空双运法身，由三摩地修习，以果转道殊胜超越之密咒金刚乘。

如是师圣佛密所言："方便大乘中，清净与痛苦，即使世俗中，亦无法区分，见解高低仅此而已。"

《幻化秘密心要》中说："此乃大密决定，已成为果位之道。"

此中，从新旧密咒二者中，此处新派之邀请者为施主，手印之寺院，讲授者为大班智达，翻译者为译师，奉请之花，所诠法之特殊性，具足六种伟大而超胜之古密咒。其中又分为外律仪乘之行部三品，内方便仪轨乘之生圆三种共六种之自语无共中的内续。其中又分续部与修部二者，此处依情况而属于续部或修部之类别，如同将续、教言、口诀三者精华合一，深中之最深教授。

总之，前译金刚乘中有教藏二支，此处教传中有教法降授授记、发愿灌顶、空行授印三种特殊传承。主要因传承链接近，拥有伏藏文字为证，随机应化而与时代相合现起，故深道不绝而尤为殊胜的属于伏藏方面。现今适宜阐述此之历史略述如下。

等等，以此为例，各自进入自宗教法。

或者：

噢。


 མར་གྱུར་ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ས་ལ་འགོད་པའི་ཆེད་དུ་ཆེ་གེ་མོའི་གོ་འཕང་འཐོབ་པར་བྱ། དེའི་ཆེད་དུ་ཆེ་གེ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་ཞུགས་ནས། ལམ་གྱི་རིམ་པ་ཉམས་སུ་ལེན་པར་བགྱིའོ་སྙམ་དུ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་གསལ་བཏབ་ནས་གསན་པ་ཞུ། དེའང་དལ་བ་བརྒྱད་འབྱོར་པ་བཅུ་ཁམས་དྲུག་དང་ལྡན་པ་འདི་རྙེད་པར་དཀའ་ལ་རྙེད་པ་དོན་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པས། ལུས་རྟེན་འདི་ལ་བརྟེན་ཏེ་ཚེ་གཅིག་ཏུ་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པའམ་ལམ་སྣ་ཟིན་པར་མ་བྱས་ན། ཚེ་ངེས་མེད་མི་རྟག་འཆི་བ་གློ་བུར་དུ་ནམ་འོང་ཆ་མེད་པས་བློ་སྣ་བསྟུངས་ལ་སྒོམ་སྒྲུབ་དྲན་མ་ཐག་པར་དང་ཆོས་ཐོབ་མ་ཐག་ཏུ་བྱ་དགོས། དེ་མ་བྱས་ན་ཕྱི་བཤོལ་གྱི་ལེ་ལྷོད་དུ་
སོང་ན་ཆོས་བྱེད་ལོང་མེད་པར་འཆི་བས་གཏུགས་ཏེ། ལས་འབྲས་བསླུ་བ་མེད་པས་དཀར་ནག་གི་ས་བོན་གང་བཏབ་པའི་འབྲས་བུ་དེ་དང་དེར་སྐྱེ་བ་ཐེ་ཚོམ་མེད་བཞིན། ཆོས་མ་བྱས་པའི་ཁར་སྡིག་པ་དུ་མ་བསགས་པས་འགྲོ་ས་ངན་སོང་གསུམ་ལས་མེད་པས། དམྱལ་བ་ཡི་དྭགས་དུད་འགྲོའི་སྡུག་བསྔལ་མྱོང་ན་ལྟ་ཅི་སྨྲོས་ཏེ་དྲན་པ་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་བཟོད་བླག་མེད་པས། སེམས་ལ་སྐྲག་ཅིང་སྔངས་པའི་དུཿཁ་རྒྱུན་ཆད་མེད་པ་བསྐལ་པ་དུ་མར་མྱོང་བ་དང་། དེ་ལས་ལྡོག་ཕྱིར་མི་ཆོས་གཙང་མ་བཅུ་དྲུག་ལ་སྤྱད་པས་མཐོ་རིས་ཀྱི་རྟེན་བཟང་ཐོབ་པར་འགྱུར། དེའང་གནས་སྐབས་ཀྱི་བདེ་བ་ཙམ་ལས་འགྱུར་བའི་སྡུག་བསྔལ་ཅན་ཡིན་པས་འཁོར་བ་ལས་མ་འཕགས། འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་ལས་ཐར་བའི་ཐབས་དཀོན་མཆོག་གསུམ་དང་རྩ་བ་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་ཞིང་། ཉ་སྟོང་ཚེས་བརྒྱད་བསྙེན་གནས་ཀྱི་སྡོམ་པ་དང་། དགེ་བསྙེན་གྱི་སྡོམ་པ་བླངས་ནས་ཇི་ལྟར་ནུས་པའི་བསྲུང་མཚམས་རྣམས་བྱ་ཞིང་། ལུས་ཀྱི་སྒོ་ནས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྟེན་ལ་ཕྱག་དང་བསྐོར་བ། སཱཙྪ་འདེབས་པ་དང་། ངག་གི་སྒོ་ནས་མདོ་ཀློག་པ་དང་།
གཟུངས་སྔགས་བཟླ་བ་དང་། སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཚན་བརྗོད་པ་སོགས་དང་། ཡིད་ཀྱི་སྒོ་ནས་སྡིག་པ་ལ་གནོང་འགྱོད་ཀྱི་སེམས་ཀྱིས་བཤགས་པ་དང་། མི་དགེ་བའི་སེམས་སྤང་བ་དང་། ཚོགས་གསག་པའི་ཕྱིར་དཀོན་མཆོག་ལ་མཆོད་པ་འབུལ་བ་དང་། ངན་སློང་ལ་སྦྱིན་པ་གཏོང་བ་དང་། མཁས་དང་བཙུན་པའི་མཁན་པོ་ལས་རབ་ཏུ་བྱུང་ཞིང་མཐའ་གཉིས་སུ་མ་ལྷུང་བའི་ཚངས་སྤྱོད་བག་ཡོད་པས་ཀློག་པ་ཐོས་བསམ་བྱ་བ་དང་། ཉོན་མོངས་པ་སྤོང་ཞིང་། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་ལ་རབ་ཏུ་གནས་པས་རང་ཉིད་ཞི་བདེའི་གནས་སུ་བགྲོད་པར་འགྱུར། འོན་ཀྱང་རང་ཉིད་གཅིག་པུའི་དོན་སྒྲུབ་པས་སངས་རྒྱས་ལ་ལམ་ཐག་རིང་བར་འགྱུར་བས། འཁོར་བའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དུ་རང་ཉིད་ཚེ་གཅིག་གིས་སངས་རྒྱས་འཐོབ་པར་བྱ་དགོས་ལ། མཁན་པོ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དང་ལྡན་པའམ། རྟེན་ཁྱད་པར་ཅན་གྱི་དྲུང་དུ་སེམས་བསྐྱེད་བླངས་ལ། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ཁོ་ན་བྱེད་པར་དམ་བཅའ་ཞིང་། ཐམས་ཅད་གནས་སྐབས་དང་མཐར་ཐུག་གི་བདེ་བ་ལ་རེག་པའི་ནུས་པ་གང་ཡོད་ཀྱང་སེམས་
ཅན་ལ་ཕན་གདགས་པའི་བྱ་བ་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་འབད་པར་བྱའོ།

藏文仪轨翻译
为将遍满虚空一切如母有情安置于佛地，我将获得某某果位。为此进入某某大坛城，修持道次第，如是明确发起殊胜菩提心而请求听法。

此具足八闲暇、十圆满、六界之身难以获得，而获得则具大义利，依靠此身依处，若不在一生中获得佛果或获得道路指引，由于寿命无定、无常，死亡何时突然到来不可预知，应收摄心念，于修持成就一经忆起即刻行持，得法即刻修持。

若不如此行持，而推延懈怠，则无暇修法即被死亡追上。由于因果不欺，种下黑白何种种子，必定无疑生出相应果报。若不修法反而积累诸多恶业，则除三恶趣外别无去处。若感受地狱、饿鬼、旁生之苦，何需言说，仅仅忆起也难以忍受，将在内心恐惧惊骇中感受无间痛苦数劫之久。

为避免此等，若行持十六种清净人法，将获得善趣胜依。然此仅为暂时安乐，仍具变异之苦，未超出轮回。为脱离轮回苦，应皈依三宝及三根本，受持满月八日斋戒及近事戒，按能力守持戒律，以身礼拜、绕行佛塔及佛身语意所依，铸造佛像，以语诵经、念咒、称诵佛名等，以意以悔过心忏悔罪业，断除不善心，为积资而供养三宝，施予贫者，从智者与持戒上师处出家，以不堕两边的清净梵行谨慎地进行闻思修，断除烦恼，安住佛陀教法中，自身将趋入寂静安乐之处。

然而，仅成就自己一人之利益，通往佛果之道路将变得遥远。为轮回中一切众生，自己应当一生成佛。应在具菩提心之上师前或殊胜所依前受菩提心戒，立誓唯为众生利益而行，尽己所能不断精进于令一切众生获得暂时与究竟安乐之事业。


 །དེ་ལྟར་ཐུན་མོང་གི་ཐེག་པ་འདིས་ནི་གྲངས་མེད་གསུམ་དུ་ཚོགས་བསགས་ཤིང་། རིམ་པར་གོང་ནས་གོང་དུ་འཕགས་ཤིང་། མཐར་སངས་རྒྱས་གྱི་ས་ལ་བགྲོད་པ་ལས་ཚེ་གཅིག་གིས་འཚང་རྒྱ་བའི་ནུས་པ་མེད་པས། དེ་ལས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པ་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པ་ཕྱི་ནང་གཉིས་ལས། དང་པོ་གསང་སྔགས་ཕྱི་པ་ཀྲྀ་ཡཱ། ཨུ་བྷ། ཡོ་ག་གསུམ་ནི་ལྷ་བསྒོམ་པ་དང་སྔགས་བཟླ་བ་རྣམས་ཀྱིས་ཐུན་མོང་གི་ཐེག་པ་ལས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པས། སོ་སོའི་གཞུང་བཞིན་སྤྱད་པས་བསྐལ་པ་དང་། མི་ཚེ་བཅུ་དྲུག་གམ། གསུམ་ལ་སོགས་ནས་མཐར་ཐུག་གི་འབྲས་བུ་ཐོབ་པས་ལམ་ཤིན་ཏུ་མྱུར་བ་ཡིན་པས། དེའི་བླ་མར་གྱུར་པ། གཉིས་པ་ནང་པ་ཐབས་ཀྱི་རྒྱུད་ཡོ་ག་རྣམ་པ་གསུམ་འདི་ནི་བརྩོན་འགྲུས་ལྡན་པས་ཉམས་སུ་བླང་ན། ཚེ་གཅིག་ལའང་རག་མ་ལུས་པར་སྟན་ཐོག་གཅིག་ལ་འཚང་རྒྱ་བའི་གདམས་པ་ཁྱད་པར་ཅན་འདི་ལ་འཇུག་པ་ནི། དང་པོ་བླ་མ་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པ་བསྟེན་ཅིང་དབང་བཞི་རྣམས་རིམ་པར་
ནོད་པ་དང་། དེ་དང་ལྷན་ཅིག་གཉིས་པ་ཁྲིད་གདབ་ཅིང་བསྐྱེད་རྫོགས་གོམས་པར་བྱེད་པ་དང་། གསུམ་པ་ནུས་པ་ཐོན་ནས་སྒྲུབ་པའི་གཞུང་བསྲང་ཞིང་སྦྱོར་སྒྲོལ་གྱི་འབྲས་བུ་མཐར་ཕྱིན་པར་བྱེད་པ་རྣམས་སུ་གསུངས་པ་ལས། སྐབས་འདིར་སྨིན་བྱེད་དབང་བསྐུར་བའི་སྐབས་སུ་བབ་པ་ཡིན། སོ་སོའི་གཞུང་ལྟར་འཇུག། ༈ ཡང་ན། མཁའ་ཁྱབ་ཀྱི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དུ་སྐུ་བཞི་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་བདག་ཉིད་ཅེས་པའི་མཚམས་སུ། ཟུང་འཇུག་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་ཞེས་སམ། འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཞེས་སམ། དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱ་མཚོའི་ཁྱབ་བདག་ཀུན་བཟང་པདྨཱཀ་རའི་ལྟ་བུ་སྐབས་ཐོབ་བསྒྱུར་ནས། གོ་འཕང་འཐོབ་པར་བྱ། དེའི་ཆེད་དུ་ཆེ་གེ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་སྨིན་བྱེད་དབང་བསྐུར་བ་ཞུས་ཏེ། གྲོལ་བྱེད་རིམ་པ་གཉིས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་ཟབ་མོ་མཐར་ཕྱིན་པར་བགྱིའོ་སྙམ་དུ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་དང་། ཆོས་གསན་པའི་ཀུན་སྤྱོད་དང་ཀུན་སློང་རྣམ་པར་དག་པ་མདོ་རྒྱུད་རྣམས་ལས་ཇི་སྐད་གསུངས་པ་བཞིན། ལེགས་པར་གསལ་བཏབ་ནས་གསན་འཚལ། དེ་ཡང་ཁམས་གསུམ་
འཁོར་བ་ནི་མེའི་འོབས་ལྟ་བུ་སྟེ་གང་ལྟུང་བ་ཐམས་ཅད་འཚིག་པའོ། །ཉོན་མོངས་པ་ནི་སྤུ་གྲིའི་སོ་དང་མཚུངས་ཏེ་གང་ལ་རེག་པས་གཅོད་པའོ། །འདོད་པ་ནི་དུག་གི་ལོ་མ་ལྟ་བུ་སྟེ་ཡུན་རིང་དུ་ཕུང་ཁྲོལ་ཆེན་པོ་བསྐྱེད་པའོ། །སྐྱེས་བུའི་ཚེ་ཡང་འབབ་ཆུའམ་གློག་དང་འདྲ་སྟེ་མི་བརྟན་ཞིང་མྱུར་དུ་འཇིག་པའོ།

藏文仪轨翻译
如是共同乘以三无数劫积累资粮，逐渐升进，最终趋入佛地，而无法一生成佛的能力。较此更为殊胜的密咒乘分为外内二种。

第一，外密咒事部、行部、瑜伽部三者，通过修持本尊及念诵咒语而超胜于共乘，若依各自教法而行持，可于一劫、十六世或三世等获得究竟果位，故为极迅速之道。较此更上乘者，

第二，内方便续瑜伽三种，若具精进者修持，甚至在一生中不余，在同一座垫上即可成佛的殊胜教授。入此法门首先依止具相上师并依次获得四灌顶；其次，传授引导并修习生圆次第；第三，生起能力后依修行正轨，圆满成就解脱之果。如是所说，此处适逢成熟灌顶之时机。

依各自教法而入。

或者：

为遍空一切众生之利益，四身五智自性（此处可加入"双运大金刚持"或"世间自在大悲"或"坛城海遍主普贤莲花生"等，依情况而定）果位当获得。为此在某某大坛城中请受成熟灌顶，将圆满修持解脱二次第甚深瑜伽，如是发殊胜菩提心，以经续中所说如理闻法行为及清净发心，明确建立而请听。

此三界轮回如火坑，凡堕入者皆被烧焦。烦恼如剃刀锋，凡触碰者皆被割断。欲望如毒叶，长久造成巨大损害。人之寿命如流水或闪电，不稳定且迅速毁灭。


 །གཏན་དུ་བདེ་བ་ནི་མི་གནས་པའི་མྱང་འདས་ཡིན་པས་དེའི་གོ་འཕང་དོན་དུ་གཉེར་དགོས་ལ། དེ་ཐོབ་པར་བྱེད་པའི་ཐབས་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་དམ་པའི་ཆོས་དང་། དེ་ཡང་ཁྱད་པར་ཚེ་གཅིག་གིས་བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་མངོན་དུ་ནུས་པ་གསང་སྔགས་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་ལ་འཇུག་དགོས། དེ་ལ་འོ་སྐོལ་གྱི་སྟོན་པ་ཚད་མེད་པའི་ཐུགས་རྗེ་དང་ལྡན་པ་ཐབས་མཁས་པ་ཆེན་པོ་མངའ་བ་དེས། གདུལ་བྱ་སོ་སོའི་དབང་པོ་དང་མཐུན་པར་ཆོས་ཀྱི་སྒོ་མོ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་ཞིག་བསྟན་པ་དེ་ཐམས་ཅད། སྤང་གཉེན་ནམ་ལྟ་སྤྱོད་ཙམ་གྱི་སྒོ་ནས་མདོར་བསྡུ་ན། ཐེག་པ་རིམ་པ་གསུམ་ལས་ཕྱེས་པའི་དགུ་དང་། སྡེ་སྣོད་བཞིར་འདུ་བ་གསང་སྔགས་སྔ་འགྱུར་བའི་རང་བཞེད་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་སྟེ།
སྤྱི་མདོ་དགོངས་པ་འདུས་པ་ལས། དོན་དམ་ངེས་པའི་ཐེག་པ་ནི། །གསུམ་དུ་ངེས་པར་བསྟན་པ་སྟེ། །ཀུན་འབྱུང་འདྲེན་དང་དཀའ་ཐུབ་རིག །དབང་བསྒྱུར་ཐབས་ཀྱི་ཐེག་པ་འོ། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཀུན་འབྱུང་འདྲེན་པའི་ཐེག་པ་ལ། ཉན་ཐོས། རང་རྒྱལ། བྱང་སེམས་གསུམ། དཀའ་ཐུབ་རིག་བྱེད་ཀྱི་ཐེག་པ་ལ་ཀྲི་ཡཱ། ཨུ་བྷ། ཡོ་ག་གསུམ། དབང་བསྒྱུར་ཐབས་ཀྱི་ཐེག་པ་ལ་མ་ཧཱ། ཨ་ནུ། ཨ་ཏི་གསུམ་དུ་དབྱེ་ཞིང་། དེའང་བསྡུ་ན། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས། ཐེག་པ་རྣམ་པ་གཉིས་ཡིན་ཏེ། །མཚན་ཉིད་རྒྱུ་ཡི་ཐེག་པ་དང་། །འབྲས་བུ་རྡོ་རྗེའི་ཐེག་པ་འོ། །ཞེས་གཉིས་སུ་འདུ་ཞིང་། ཀུན་བྱེད་ཀྱི་དགོངས་པ་ཤིང་རྟ་ཆེན་པོ་སངས་རྒྱས་གསང་བས། སངས་རྒྱས་མཆོག་གིས་ཆོས་གསུངས་པ། །འདུལ་བ་མདོ་སྡེ་མངོན་པ་དང་། །རིག་པ་འཛིན་པའི་སྡེ་བཞིར་གནས། །ཞེས་སྡེ་སྣོད་བཞིར་དབྱེ་བ་སོགས་རྒྱུད་ལུང་རྣམས་ལས་རྒྱ་ཆེར་གསུངས་པ་ལས། ད་ལམ་གྱི་སྐབས་སུ་བབས་པ་འདི་ནི། རྒྱུ་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ཐེག་པ་ལས། ལམ་བདེ་བ་དང་། དུས་མྱུར་བ་དང་། ཐབས་ལ་མཁས་པ་སྟེ།
ཁྱད་པར་གསུམ་གྱིས་འཕགས་པའི་འབྲས་བུ་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའམ་རིག་པ་འཛིན་པའི་སྡེ་སྣོད་ཡིན། དེའི་ནང་གསེས་ཕྱི་རྒྱུད་སྡེ་གསུམ་ལས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པའི་ནང་རྒྱུད་བསྐྱེད་རྫོགས་རྫོགས་ཆེན་གྱི་བརྗོད་བྱ་གཙོ་བོར་གྱུར་པ་ལས་ཕྱེས་ཏེ། རིག་པའི་ཆོ་འཕྲུལ་དུ་སྣང་བ་མ་ཧཱ་ཡོ་ག །རིག་པའི་རྩལ་དུ་སྣང་བ་ཨ་ནུ་ཡོ་ག །རིག་པ་རང་སྣང་བ་ཨ་ཏི་ཡོ་ག་གསུམ་དུ་ཡོད་པ་ལས། འདིར་ཞེས་པའི་རྗེས་སུ། བསྐྱེད་པ་མ་ཧཱ་ཡོ་ག །དེ་ལའང་རྒྱུད་སྡེ་དང་སྒྲུབ་སྡེ་གཉིས་ལས། འདིར་སྔ་མའམ། ཕྱི་མ་ཞེས་སམ། ལུང་ཨ་ནུ་ཡོ་ག་ཞེས་སམ། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ཨ་ཏི་ཡོ་ག །དེ་ལའང་སེམས་ཀློང་མན་ངག་གི་སྡེ་གསུམ་ལས། འདིར་ཕྱི་སེམས་སྡེའི་འམ། ནང་ཀློང་སྡེའི་འམ། གསང་བ་མན་ངག་གི་སྡེའི་གང་ཡིན་བསྒྱུར་བའི་སྐོར་ཡིན། དེ་ལའང་རྣམ་གྲངས་མང་དུ་འབྱུང་བ་ལས། སྐབས་སུ་བབས་པ་འདིའི་ལོ་རྒྱུས་ཅུང་ཟད་ཙམ་ཞུ་ན། གཞུང་གང་ཡིན་ལ་འཇུག། ༈ ཡང་ན། འོ་ན། ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དུ། བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གོ་འཕང་རིན་པོ་ཆེ་ཅི་ནས་ཀྱང་
ཐོབ་པར་བྱ། དེའི་ཆེད་དུ་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་ལམ་གྱི་རྩ་བ་མངོན་པར་དབང་བསྐུར་བ་ཟབ་མོ་གསན་ནས། དོན་ཐུགས་ཉམས་སུ་བཞེས་ཏེ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རིགས་ཀུན་ཁྱབ་བདག །ཀུན་བཟང་ཞི་ཁྲོ་རབ་འབྱམས་ཀྱིའམ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་འམ། དཔལ་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀའི་སོགས་གང་ཡིན་བསྒྱུར་ནས། གོ་འཕང་ལ་འགོད་པར་བྱའོ་སྙམ་དུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་རྒྱ་ཆེན་པོ་གསལ་བཏབ་སྟེ། སློབ་དཔོན་ལ། ཐོག་མའི་མགོན་པོ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའམ། རིགས་བརྒྱའི་ཁྱབ་བདག་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འམ། འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའམ། བཅོམ་ལྡན་དཔལ་ཆེན་ཁྲོ་རྒྱལ་ཀུན་བཟང་ཆེ་མཆོག་གམ། བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀའམ། ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་སོགས་སྐབས་ཐོབ་བསྒྱུར་ནས། དངོས་སུ་འདུ་ཤེས་པས་གུས་པ་དང་།

藏文仪轨翻译
永恒安乐即是无住涅槃，故应追求此果位。为获得此果位的不共殊胜方便即是正法，尤其应当趣入一生中能够现证无上菩提的密咒金刚乘。对此，我等导师具无量悲心及大方便善巧，随所化众生根器而宣说不可思议法门，所有这些，若从断证或见行的角度简摄，可分为三乘展开的九乘，或归纳为前译密咒独特传统的四部，如《总续集经》所说：

"究竟决定乘，分为三种宣，
引导根源乘、苦行明乘及、转变方便乘。"

所说引导根源乘包括声闻、缘觉、菩萨三者；苦行明乘包括事部、行部、瑜伽部三者；转变方便乘包括大瑜伽、阿努瑜伽、阿底瑜伽三者。归纳起来，如《遍作王经》所说：

"乘有二种：相为因之乘，及果金刚乘。"

如是归纳为二，而依《遍作》意趣，大车轨范佛陀密宗言："殊胜佛陀所说法，律、经、论及持明，安住于此四部中。"如是分为四藏等，经续中广泛宣说。

今此时机所对应者，从因相乘中以道安乐、时迅速、善巧方便三种特性超胜的果金刚乘或持明藏。其内分为较外三续部更为殊胜的内续生起、圆满、大圆满为主要所诠，细分为显现为觉性神变之大瑜伽，显现为觉性游舞之阿努瑜伽，觉性自显之阿底瑜伽三种。其中，"此处"后接"生起大瑜伽，分为续部与修部二者，此处前者或后者"或"教理阿努瑜伽"或"大圆满阿底瑜伽。阿底瑜伽又分为心部、界部、窍诀部三者，此处外心部、内界部或密窍诀部"等任一项，属于转换内容。虽有多种分类，此处略述所对应之历史，进入任何教法。

或者：

如是，为等同虚空一切众生之利益，愿必定获得无上正等正觉佛陀珍贵果位。为此，听闻金刚乘道根本甚深现观灌顶，实修其义，为安立一切众生于无上正等正觉佛果，遍主一切种姓普贤寂忿无边（或"金刚萨埵"或"大德吽嘎拉"等，依情况转换）果位中，如是明确发起广大菩提心，视上师为最初怙主普贤，或百部主尊金刚萨埵，或世间自在大悲，或世尊大德忿怒王普贤最胜，或金刚吽嘎拉，或无量寿智等（依情况转换），以恭敬心观想其真实现前。


 དངོས་སུ་འདུ་ཤེས་པས་གུས་པ་དང་། རང་གི་སྒོ་གསུམ་སྡོམ་ཞིང་རྣམ་པར་མི་གཡེང་བ་ལ་རྩེ་གཅིག་པའི་ཡིད་དང་ལྡན་པ་སྟེ། ཆོས་ཉན་པའི་ཀུན་ཏུ་སྤྱོད་པ་དང་བཅས་ནས་གསན་འཚལ། དེའང་འོ་སྐོལ་རྣམས་དལ་འབྱོར་གྱི་ཆོས་བཅོ་བརྒྱད་དང་ལྡན་པའི་མི་ལུས་རིན་པོ་ཆེ་རྙེད་པར་
དཀའ་བ་ཐོབ་ཀྱང་། འདུས་བྱས་ཐམས་ཅད་མི་རྟག་པའི་རང་བཞིན་ཡིན་པས་འཆི་བ་ནམ་འོང་ཆ་མེད། ཤི་བའི་འོག་ཏུ་རྣམ་ཤེས་ལས་ཀྱི་རྗེས་སུ་འབྲང་བས། དགེ་སྡིག་གི་བླང་དོར་མ་ནོར་བ་ལ་འབད་རྩོལ་བྱ་དགོས། འཁོར་བའི་གནས་རིས་མཐོ་དམན་གང་དུ་སྐྱེས་ཀྱང་སྡུག་བསྔལ་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་ལས་མ་འདས་ཤིང་། ཐོག་མ་མེད་པ་ནས་འཁོར་བར་འཁྱམས། སླར་ཡང་མཐའ་མེད་པའི་འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་མྱོང་དགོས་ལ། ངེས་འབྱུང་གི་བློ་ཤུགས་དྲག་པོ་བསྐྱེད་ནས་ཐར་པའི་ལམ་ལ་འཇུག་དགོས། ཐར་པའི་ལམ་བཟང་པོ་ནི་ཕྱི་རོལ་མུ་སྟེགས་པ་སོགས་གྲུབ་མཐའ་ངན་པ་གཞན་ལ་མེད། ནང་པ་སངས་རྒྱས་པ་ཁོ་ན་ལ་ཡོད་པས། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་རྩ་བར་བཟུང་ནས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་རིན་པོ་ཆེ་ལ་འཇུག་དགོས། དེའང་བདག་ཅག་རྣམས་ཀྱི་སྟོན་པ་ཐབས་མཁས་ལ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པ་དེ་ཉིད་ཀྱི་གསུང་རབ་སྒོ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་གདུལ་བྱ་འདུལ་བའི་ཐབས་སུ་བཞུགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་བསྡུ་ན། ཐེག་པ་རིམ་པ་དགུ་དང་། དེའང་བསྡུ་ན་གསུམ་དུ་འདུ་སྟེ། སྤྱི་མདོ་དགོངས་
པ་འདུས་པ་ལས། དོན་དམ་ངེས་པའི་ཐེག་པ་ནི། །གསུམ་དུ་ངེས་པར་བསྟན་པ་སྟེ། །ཀུན་འབྱུང་འདྲེན་དང་དཀའ་ཐུབ་རིག །དབང་བསྒྱུར་ཐབས་ཀྱི་ཐེག་པ་འོ། །ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་ལས། སྐབས་སུ་བབས་པ་འདི་ནི་དབང་བསྒྱུར་ཐབས་ཀྱི་ཐེག་པར་གཏོགས་ཤིང་། དེའི་ནང་གསེས་མ་ཧཱ། ཨ་ནུ། ཨ་ཏི་གསུམ་ལས། འདིར་ཞེས་པའི་མཚམས། རྒྱུད་མ་ཧཱ་ཡོ་ག་ལ་རྒྱུད་སྡེ་དང་། སྒྲུབ་སྡེའི་གཞུང་ལམ་ཆེན་པོ་གཉིས་ལས། སྔ་མའམ། ཕྱི་མ་ སྒྲུབ་སྡེ་སྤྱིར་དྲིལ་བ་བཅོམ་ལྡན་འདས་བདེ་གཤེགས་སྒྲུབ་པ་བཀའ་བརྒྱད་དམ། སྒྲུབ་སྡེ་བརྒྱད་ཀྱི་ཡ་གྱལ། ལ་ནང་གསེས། འཇམ་དཔལ་སྐུ་འམ། པདྨ་གསུང་ངམ། ཡང་དག་ཐུགས་སམ། བདུད་རྩི་ཡོན་ཏན་ནམ། ཕུར་པ་ཕྲིན་ལས་སམ། མ་མོ་རྦོད་གཏོང་སྟེ་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པ་ལྔ་དང་། འཇིག་རྟེན་མཆོད་བསྟོད་དམ། དམོད་པ་དྲག་སྔགས་ཏེ་འཇིག་རྟེན་པ་གཉིས་བཅས་དང་། ལུང་ཨ་ནུ་ཡོ་ག །ཞེས་སམ། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ཨ་ཏི་ཡོ་ག །དེ་ལའང་སེམས་ཀློང་མན་ངག་གི་སྡེ་གསུམ་ལས། ཕྱི་སེམས་སྡེའམ། ནང་ཀློང་སྡེའམ། གསང་བ་མན་ངག་གི་
སྡེ་རྣམས་གང་ཡིན་གྱི་གཙོ་བོ་འམ། དང་འབྲེལ་བའི་འམ། སྐོར་ལས། ཆེ་གེ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བསྐུར་བ་ཡིན། སྤྱིར་གསང་སྔགས་སྔ་འགྱུར་བའི་ཕྱོགས་སུ་རིང་བརྒྱུད་བཀའ་མ། ཉེ་བརྒྱུད་གཏེར་མ། ཟབ་མོ་དག་སྣང་མ་ཞེས་བཀའི་བབ་སོ་ཆེན་པོ་གསུམ་དུ་བཞུགས་པ་ལས། འདི་ཕྱིན་དམིགས་བསལ་ཡོད་ན་དེ་ལྟར་བྱ། གཏེར་ཆོས་སྤྱིར། འདི་ནི་ཟབ་མོ་གཏེར་གྱི་ཆོས་ཏེ། དེའང་ཇི་སྐད་དུ། ཤིན་ཏུ་ཟབ་པའི་མཐར་ཐུག་སྙིང་པོ་རྣམས༔ སྤྱིར་ཡང་བོད་རྣམས་གསར་ངས་ཆེ་བ་དང༔ སྙིགས་མའི་འགྲོ་ལ་ལྷག་པར་སྙིང་རྗེ་བས༔ མཐའ་དབུས་ཐམས་ཅད་གཏེར་གྱིས་བཀང་ནས་བཞག༔ ལས་ཅན་བུ་དང་འཕྲད་པའི་སྨོན་ལམ་བཏབ༔ ཅེས་གསུངས་པ་ལྟར། ཨོ་རྒྱན་སངས་རྒྱས་གཉིས་པ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་བོད་ཡུལ་འདིར་ཟབ་མོའི་གཏེར་ཁ་མིང་ཅན་མིང་མེད་གྲངས་ལས་འདས་པ་སྦས་ཤིང་མི་འཇིག་པའི་ཕྱག་རྒྱས་བཏབ། ཕྱིས་དུས་ལ་བབས་པའི་ཚེ། ལས་ཅན་སྤྲུལ་པའི་གཏེར་སྟོན་རིམ་པར་བྱོན་ཏེ། ཟབ་མོའི་རྒྱ་བཀྲོལ་ནས་འགྲོ་བའི་དོན་མཐའ་ཡས་པར་མཛད་པ་ལས། སྐབས་སུ་བབས་པ་འདིའི་ལོ་རྒྱུས་
ཅུང་ཟད་འཆད་ན། ཞེས་སྔོན་དུ་སེམས་བསྐྱེད་གསལ་གདབ་ཅིང་། བློ་བཅོས་པའི་ཆོས་བཤད་དེ། སྤྱིའི་ལོ་རྒྱུས་ཀྱི་ཁོག་ཕུབ་སྟེ། གཞུང་རང་རང་སྐབས་བསྟུན་གྱི་ལོ་རྒྱུས་འཆད་རྗེས།

藏文仪轨翻译
以恭敬心观想其真实现前，摄护自身三门，专注于不散乱，具足一心专注，以具足闻法行为而请听。

我等虽已获得具足十八闲暇圆满之珍贵人身，然一切有为皆无常本性，死亡何时到来不可预知。死后识随业力而行，故应努力于善恶取舍无误。无论生于轮回高低何处，皆不出三苦本性，无始以来轮回流转。今后仍需感受无尽轮回痛苦，对此应生起强烈出离心，趣入解脱道路。

殊胜解脱道路在外道等其他恶劣宗派中并不存在，唯在内教佛教中有，故应以皈依三宝为根本，入于佛陀珍贵教法。我等导师具方便善巧与大悲心，其不可思议经教法门作为调伏所化众生之方便，总摄起来为九乘次第，再归纳则摄为三种，如《总续集经》所说：

"究竟决定乘，分为三种宣，
引导根源乘、苦行明乘及、转变方便乘。"

如是所言，此处所对应者属于转变方便乘，其内分大瑜伽、阿努瑜伽、阿底瑜伽三种。此处"此处"后接"续部大瑜伽分续部与修部大轨二者，前者或后者修部总摄为世尊善逝成就八教或八修部之一"，其中细分为"文殊身部或莲花语部或普贤心部或甘露功德部或橛事业部或空行派遣即五种出世间，以及世间供赞或诅咒忿怒咒即二种世间"等，或"教理阿努瑜伽"，或"大圆满阿底瑜伽。其中分为心部、界部、窍诀部三者，外心部或内界部或秘密窍诀部"等任一项的主要或相关的灌顶坛城。

一般而言，前译密乘传统中有长传教传、近传伏藏、甚深清净见传三大教法来源，此处以后若有特殊情况则如是而行。

关于伏藏法总体而言："此乃甚深伏藏法，如所说：极深究竟诸精要，普遍藏人好新奇，尤其悲悯浊世众，边中一切皆埋藏，发愿与具缘子会。"如是所言，乌金第二佛在此藏地埋藏了不可计数的著名及无名甚深伏藏，以不坏印封之。后来时机成熟时，有缘化身伏藏师相继出现，解开甚深印记，为无量众生作利益。此处所对应的历史略述如下。

如是首先明确发起菩提心，培养正念后讲法，先说总体历史背景，然后依各自情况讲述历史。


 གཞུང་རང་རང་སྐབས་བསྟུན་གྱི་ལོ་རྒྱུས་འཆད་རྗེས། ༈ སྟ་གོན་ཡོད་པའི་དབང་ཆེན་རིགས་ལ། དངོས་སྟ་ཉིན་གཉིས་པའི་སྟ་གོན་སྐབས། ཆེ་གེ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་རམ། རུ་ལྟ་བུར་བསྒྱུར་ནས། དབང་བསྐུར་བ་ཟབ་མོ་བསྒྲུབ་པར་བགྱི་བ་ལ། སློབ་མ་ལྷག་པར་གནས་པ་དང་། དབང་བསྐུར་དངོས་གཞི་གཉིས་སུ་ཡོད་པ་ལས། དེ་རིང་གི་སྐབས་སུ། སྟ་གོན་གྱི་ཆོས་རྣམས་བསྒྲུབ་པར་བགྱི་བ་ཡིན། དེ་ལ་སློབ་དཔོན་གྱི་བྱ་བ་རྣམས་སྔོན་དུ་གྲུབ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ངོ་སྐལ་དུ་གྱུར་པ་ལྷག་གནས་ཀྱི་ཆོས་རྣམས་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་དམིགས་ཏེ་ཞིང་ཁམས་འབུལ་བ་ཞུ། ཉིན་གཉིས་པར་དངོས་གཞིའི་སྐབས། དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བསྐུར་བར་བྱེད་པ་ལ། སློབ་དཔོན་གྱི་བགྱི་བར་འོས་པ། དབང་དོན་སྒྲུབ་མཆོད། བདག་ཉིད་འཇུག་པ་རྣམས་སྔོན་དུ་གྲུབ་ནས། སློབ་མ་རྣམས་ཀྱི་ངོ་སྐལ་དུ་གྱུར་པ་ལྷ་དང་སྐལ་བ་མཉམ་པའི་ཆེད་དུ། དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པའི་ཆོ་ག་དང་། ཞུགས་ནས་མངོན་པར་དབང་བསྐུར་བའི་ཆོ་
ག་གཉིས་ཡོད་པ་ལས། ཐོག་མར་བླ་མ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ་ཆེ་གེ་མོའི་ལྷ་ཚོགས་ཐ་མི་དད་པའི་དྲུང་དུ་འཇུག་པའི་ཆོས་རྣམས་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་མཎྜལ་འབུལ་བ་ཞུ། ཞེས་པ་ལྟ་བུའི་དཔེར་མཚོན་ཏེ་སྐབས་སུ་གང་བབས་དང་། ༄། སེམས་བསྐྱེད་གསལ་གདབ་སྐབས། བླ་སྒྲུབ་རྣམས་ལ། འོ།

藏文仪轨翻译
各自教法依情况讲述历史后。

对于有前行的大灌顶类，正式前行第二天前行阶段：

为在某某大坛城或类似处修持甚深灌顶，分为使弟子特别安住和正行灌顶两部分。今天进行前行法事。其中上师的事业已先行完成，你们应得的特别加持法事，为此请献上坛城供养。

第二天正行阶段：

在坛城中赐予灌顶时，上师应做的灌顶义事供养和自身入坛等已先行完成后，为使弟子们获得与本尊同等缘分，有入坛城仪轨和入后现观灌顶仪轨两种。首先，为请求在上师与坛城主尊某某本尊众无别尊前入坛之法事，请献上曼达。

如此例举，依当时情况而定。

发心明确确立时，对上师修法等：

噢。


 མར་གྱུར་ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དུ། སྐུ་བཞིའི་ཁྱབ་བདག་མ་ཧཱ་གུ་རུ་པདྨཱཀ་རའི་འམ། གདོད་མའི་མགོན་པོ་དཔལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་འམ། པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་གྱི་འམ། བླ་མ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་འམ། བླ་མ་གསང་བ་འདུས་པའི་ལྟ་བུའི། གོ་འཕང་འཐོབ་པར་བྱ། དེའི་ཆེད་དུ། བླ་མའི་ཐུགས་སྒྲུབ་ཀུན་གྱི་རྒྱལ་པོའམ། ཐུགས་སྒྲུབ་བྱེ་བ་ཕྲག་བརྒྱའི་ཡང་སྙིང་ངམ། བླ་སྒྲུབ་ཀུན་གྱི་མཐར་ཐུག་ཞེས་པ་ལྟ་བུའི་དཔེར་མཚོན་ཏེ། ཆེ་གེའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བསྐུར་བ་ཟབ་མོ་གསན་ལ། ལམ་རིམ་པ་གཉིས་ཉམས་སུ་བླང་བར་བགྱིའོ་སྙམ་པའི་ཐུགས་བསྐྱེད་གསལ་བཏབ་ནས་གསན་པ་འཚལ། ༈ ཡི་དམ་ལ། འོ་ན། ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་
ཀྱི་དོན་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས། གཤིན་རྗེ་ལ་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཕྱག་རྒྱ་ཟིལ་གནོན་གྱི་ རྟ་མགྲིན་ལ་དཔལ་ཆེན་རྟ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀའི་ ཡང་དག་ལ་དཔལ་ཆེན་ཡང་དག་ཧེ་རུ་ཀའི། ཕུར་པ་ལ་དཔལ་ཆེན་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་ལྟ་བུ་སྐབས་ཐོབ་ཀྱི། གོ་འཕང་སྐུ་ཚེ་འདི་ཉིད་དུ་ཅི་ནས་འཐོབ་པར་བྱ། དེའི་ཆེད་དུ་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་ལམ་གྱི་རྩ་བ་དབང་བསྐུར་བ་ཟབ་མོ་ནོད་ལ། ལམ་རིམ་པ་གཉིས་ཉམས་སུ་བླང་བར་བགྱིའོ་སྙམ་པའི་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་ཐུགས་བསྐྱེད་པ་དང་། ཆོས་གསན་པའི་ཀུན་ཏུ་སྤྱོད་པ་རྣམས་ཀྱང་གསལ་བཏབ་ནས། ཐུགས་གཞན་དུ་མ་ཡེངས་པར་ལེགས་པར་གསན་འཚལ། ༈ དབང་ཁྲིད་སྦྲེལ་མ་ལྟ་བུར། ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དུ་ཟུང་འཇུག་སྐུ་བཞིའི་བདག་ཉིད་ཁྱབ་བདག་རང་བྱུང་གདོད་མའི་མགོན་པོའི་གོ་འཕང་ཁྱད་པར་ཅན་དེ་ཅི་ནས་ཀྱང་འཐོབ་པར་བྱ། དེའི་ཆེད་དུ་ཟབ་མོ་གསང་བ་སྔགས་ཀྱི་སྨིན་གྲོལ་ནོད་པར་བགྱིའོ་སྙམ་པའི་ཀུན་སློང་ཁྱད་པར་ཅན་དང་། ཆོས་གསན་པའི་ཀུན་སྤྱོད་རྣམས་ལེགས་པར་གསལ་བཏབ་སྟེ།
རྩེ་གཅིག་གུས་པས་གསན་པ་ཞུ། ༈ སྤྱིར་བཏང་ལ། འོ་ན། ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དུ། བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གོ་འཕང་ཅི་ནས་ཀྱང་འཐོབ་པར་བྱ། དེའི་ཆེད་དུ་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་ལམ་གྱི་རྩ་བ་མངོན་པར་དབང་བསྐུར་བ་ཟབ་མོ་གསན་ནས། ཚུལ་བཞིན་དུ་ཉམས་སུ་བླང་བར་བགྱིའོ་སྙམ་པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་མཆོག་ཏུ་ཐུགས་བསྐྱེད་པ་དང་། ཆོས་གསན་པའི་ཀུན་ཏུ་སྤྱོད་པ་ཡང་མདོ་རྒྱུད་རྣམས་ནས་ཇི་ལྟར་གསུངས་པ་ལྟར་ལེགས་པར་གསལ་བཏབ་ནས་གསན་པ་ཞུ། ༈ ཚེ་སྒྲུབ་ལ། ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་པའི་ལུས་ཅན་ཐམས་ཅད་གནས་སྐབས་དུས་མ་ཡིན་པའི་འཆི་བའི་འཇིགས་པ་ལས་གྲོལ་ཞིང་། འཆི་མེད་ཀྱི་རིག་འཛིན་ཐོབ་པ་དང་། མཐར་ཐུག་ཨོ་རྒྱན་ཚེ་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་གོ་འཕང་མཆོག་ལ་འགོད་པའི་སླད་དུ། འཆི་མེད་ཚེའི་དབང་བསྐུར་ཟབ་མོ་གསན་ལ། ལམ་ཉམས་སུ་བླང་བར་བགྱིའོ་སྙམ་པའི་ཐུགས་བསྐྱེད་ཟབ་མོ་གསལ་བཏབ་ནས་གསན་པ་ཞུ། ཞེས་པ་ལྟ་བུའི་དཔེར་མཚོན་
ནས་སོ་སོའི་སྐབས་ཐོབ་བསྒྱུར་རོ།། ༄། སློབ་མ་མཆོད་པའི་སྐབས། སློབ་མ་ལྷར་གྱུར་པའམ། སྒོ་གསུམ་ལྷར་བྱས་མ་ཐག་པ་ དེ་མཆོད་ཡུལ་དུ་བཟུང་བ་ཡིན་པས། དེ་ཡང་ཉེར་སྤྱོད། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཅིང་། མེ་ཏོག་དབུ་ལ་ཕུལ་ནས་མཆོད་པར་མོས་མཛོད། ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་ལ། ཨཱཿཧཱུྃ། ཞེས་སམ། པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་བཞིན་དུ། བདུག་སྤོས་ཤངས་ལ་ཕུལ་ནས་མཆོད་པར་མོས་མཛོད། དྷཱུ་པེ། མར་མེ་སྤྱན་ལམ་དུ་ཕུལ་ནས་མཆོད་པར་མོས། ཨཱ་ལོ་ཀེ །དྲིའི་བྱུག་པ་ཐུགས་ཀར་ཕུལ་ནས་མཆོད་པར་མོས་མཛོད། གནྡྷེ། ཞལ་ཟས་ལྗགས་ལ་ཕུལ་ནས་མཆོད་པར་མོས་མཛོད། ནཻ་བིདྱཱ། ཞེས་པས་མཆོད་པ་ནི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ལྷར་ཤེས་པའི་སྒོ་ནས་འདོད་ཡོན་ལ་མ་ཆགས་པར་ལོངས་སྤྱོད་ཅིག །ཅེས་པའི་དོན་ཡིན་ནོ།

藏文仪轨翻译
为遍满虚空边际一切如母有情之利益，为获得四身遍主大上师莲花生（或）原始怙主吉祥普贤（或）莲花髑髅力（或）上师大乐（或）上师秘密集会等果位。为此，上师心意成就诸王（或）心意成就百万精髓（或）上师成就究竟等为例，在某某坛城接受甚深灌顶，修持二次第道路，如是明确发起发心而请听。

对本尊修法：如是，为与虚空等同的一切众生之利益，世尊（对阎魔尊则为文殊阎魔敌胜印）（对马头明王则为大德马王吽嘎拉）（对普贤尊则为大德普贤吽嘎拉）（对橛尊则为大德忿怒王金刚童子）等相应果位务必于此生获得。为此，接受金刚乘道根本甚深灌顶，修持二次第，如是发起殊胜菩提心，并明确确立闻法行为，请专心善听。

对灌顶引导合修类：为与虚空等同的一切众生之利益，双运四身自性遍主自生原始怙主殊胜果位务必获得。为此，受持甚深密咒成熟解脱，以如是殊胜发心及明确确立闻法行为，请一心恭敬聆听。

对一般情况：如是，为与虚空等同的一切众生之利益，务必获得无上正等正觉佛陀果位。为此，听闻金刚乘道根本现观甚深灌顶，如理修持，如是发起殊胜菩提心，依经续所说善加明确闻法行为而请听闻。

对长寿修法：为与虚空边际等同一切有情脱离非时死亡恐惧，获得不死持明，最终安置于乌金无量寿尊胜果位，听受不死长寿甚深灌顶，修持此道，如是明确发起甚深发心而请听。

如是为例，依各自情况调整。

弟子供养时，弟子成为本尊，或三门刚成为本尊，即为供养对象，以五供养：

以嗡啊吽加持，将鲜花献于头顶而观想供养。嗡班扎普贝啊吽（或）普惹替察梭哈。同样，将香供献于鼻而观想供养，度贝；将灯供献于眼前而观想供养，阿洛给；将涂香献于心间而观想供养，根德；将食品献于舌而观想供养，内维迪亚。如是供养意为以身语意三门了知为本尊之方式，无执于欲尘而受用。


། ༄། གདོང་གཡོགས་ཤིང་མེ་ཏོག་གཏད་པ་སྤྱིར་བཏང་ནི། སྔོན་ཆད་ཆེ་གེའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་མ་ཞུགས་པའམ་ཞུགས་ཀྱང་མཚོན་བྱ་དོན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་མ་མཐོང་བས་བསྐྱར་ནས་འཇུག་པའི་མཚོན་བྱེད་དུ། རས་ཡུག་དམར་པོ་ཁ་ཚར་མ་ཉམས་པ་རེས་གདོང་གཡོགས་བཅིངས་པའི་མོས་པ་མཛོད། ཨོཾ་ཙཀྵུ་བྷནྡྷ་ཝཱ་ར་མ་ཎ་ཡ་ཧཱུྃ།
ཞེས་གདོང་གཡོགས་དམར་པོ་སྦྱིན། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་དང་མཇལ་བའི་ཚེ་ཕྱག་སྟོང་པར་མཇལ་དུ་མི་བཏུབ་པས། ཕྱག་རྟེན་མཚོན་བྱེད་དུ་ཨུ་དུམྦཱ་ར་སོགས་མཆོག་གི་མེ་ཏོག་སྣ་ལྔའི་ཕྲེང་བ་ཐལ་མོ་སྦྱར་བའི་བར་དུ་བཅུག་ནས་སྙིང་གར་ཐོགས་པར་མོས་ཤིག །ཨོཾ་ཨཱ་ཁཾ་བཱི་ར་ཧཱུྃ། ཞེས་མེ་ཏོག་གཏད། ༈ ཡང་ན། སྔོན་ཆད་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ཉིད་དུ་མ་ཞུགས་པའམ་མ་རིག་པའི་སྒྲིབ་གཡོགས་དང་ལྡན་པའི་མཚོན་བྱེད་དུ། དར་རས་དམར་པོ་ཁ་ཚར་མ་ཉམས་པས་གདོང་བཀབ་པར་མོས། འབྲུ་གསུམ་གྱིས་མིག་དར་དང་། སླད་མར་དཀྱིལ་འཁོར་དང་མཇལ་བའི་ཕྱག་རྟེན་དུ་མཆོག་གི་མེ་ཏོག་ཁ་དོག་སྣ་ལྔ་པའི་ཆུན་པོ་ཕྱག་ཏུ་ཐོགས་པར་མོས། འབྲུ་གསུམ་གྱིས་ཅོད་པན་སྦྱིན། ༈ ཡང་ན། ཁྱེད་རང་རྣམས་སྔོན་ཆད་གཉིས་འཛིན་གྱི་ཞེན་རྟོག་མཐུག་པོས་ལྡོངས་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་མ་མཇལ་བའམ། མཇལ་ནའང་དཀྱིལ་འཁོར་སོ་མ་འདི་ཉིད་མ་མཇལ་བ་མཚོན་བྱེད་དུ་སྤྱན་དར་དམར་པོ་རེས་གདོང་བཅིང་བར་མོས། ཨོཾ་ཙཀྵུ་བྷནྡྷ་ཝཱ་ར་མ་ཎ་ཡ་ཧཱུྃ་གིས་མིག་དར་བཅིང་། དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་རྣམས་ཕྱག་སྟོང་པར་མཇལ་མི་རུང་བས། ཕྱག་རྟེན་དུ་ཨུ་དུམྦཱ་རའི་མེ་ཏོག་
གི་ཕྲེང་བ་ཁ་དོག་ལྔ་པ་རེ་བྱིན་པར་མོས། ཨོཾ་པུཥྤེ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་གིས་མེ་ཏོག་གཏད། ༈ ཡང་ན། མ་རིག་པའི་སྒྲིབ་གཡོགས་ཀྱིས་རིག་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཐོང་བ་བསྒྲིབས་པར་མཚོན་པའི་ཕྱིར་མིག་དར་འཆིང་བ་ཞུ། སྔགས་ཀྱིས་བཅིང་། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་དང་མཇལ་བའི་ཕྱག་རྟེན་དུ་དཔའ་བོ་འབྲུ་ལྔ་ལས་སྐྱེས་པའི་མེ་ཏོག་ཕྱག་ཏུ་ཐོགས་པར་མོས། སྔགས་ཀྱིས་སྦྱིན། ༈ ཡང་ན། ཁྱེད་རང་རྣམས་སྔོན་ཆད་རང་སྣང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷན་སྐྱེས་མ་རིག་པའི་སྒྲིབ་གཡོགས་ཀྱིས་འཐུམས་པ་མཚོན་བྱེད་དར་ཡུག་དམར་པོ་ཁ་ཚར་མ་ཉམས་པ་རེས་གདོང་གཡོགས་འཆིངས། མིག་དར་འཆིང་བཀྲོལ་གཉིས་ཀ་སྔགས་དམིགས་བསལ་མེད་རིགས་ལ་འབྲུ་གསུམ་གྱིས་བྱ། ༈ མཚོན་བྱ་གདོད་གནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ངོ་སྤྲོད་པའི་ཕྱིར་དུ། མཚོན་བྱེད་གཟུགས་བརྙན་དཔེའི་དཀྱིལ་འཁོར་མཇལ་རྟེན་དུ་ངོ་བོ་ཡེ་ཤེས་རིགས་ལྔའི་རང་བཞིན་ལ་རྣམ་པ་རིན་པོ་ཆེའི་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་སྣ་ལྔ་རེ་ཕྱག་ཏུ་གཏད་པར་མོས། ཨཱ་ཁཾ་བཱི་ར་ཧཱུྃ་གིས་སྤྲད། ༄༅། །སྐྱབས་སེམས་ཚོགས་གསག་སྐབས། ཕྱོགས་དུས་ཀྱི་དཀོན་མཆོག་རྩ་གསུམ་ཀུན་
འདུས་ཆེ་གེའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ལ། དེང་ནས་སྙིང་པོའི་རང་བཞིན་མངོན་དུ་མ་གྱུར་གྱི་བར་དུ་བདག་གཞན་མཁའ་ཁྱབ་ཀྱི་འགྲོ་བ་མཐའ་དག་སྙིང་ཐག་པ་ནས་སྐྱབས་སུ་མཆི་བའི་བློས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། སྐྱབས་འགྲོ། སྲོག་ལུས་ཀྱིས་བསྡུས་པའི་མར་གྱུར་སྐྱེ་འགྲོ་མཐའ་དག་ཆེ་གེའི་གོ་འཕང་ལ་འགོད་པར་བྱ། དེའི་སླད་དུ་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་ལམ་གྱིས་ཚེ་གཅིག་སངས་རྒྱས་སུ་སྒྲུབ་པ་ལ། སྨིན་བྱེད་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བ་ནོད་ཅིང་། ལམ་རིམ་པ་གཉིས་ཀྱི་ཏིང་འཛིན་སྒོམ་པ་སོགས་ཟབ་མོ་སྔགས་ཀྱི་ལམ་ལས་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པར་འཇུག་ཅིང་བསྒྲུབ་པར་བགྱིའོ་སྙམ་པའི་ཡིད་ཀྱིས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། སེམས་བསྐྱེད། སྐུ་གསུམ་ཡོངས་འདུས་དགོངས་བརྡའ་སྙན་ནས་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་ལྷ་དང་། ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ། དམ་ཅན་རྣམས་ཆེ་གེའི་དཀྱིལ་འཁོར་མཁའ་ཁྱབ་ཀྱི་རོལ་མོར་འཆར་བའི་མདུན་སར། གསག་སྦྱང་སྙིང་པོ་བསྡུས་པའི་ཡན་ལག་བདུན་པ་ཚུལ་བཞིན་དུ་བགྱིད་དོ་སྙམ་པས་ཚིག་རྗེས་སུ་དོན་དྲན་བཞིན་དུ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཡན་ལག་བདུན། ༈ ཡང་ན།

藏文仪轨翻译
蒙脸及献花一般情况：以前未入某某坛城或虽入但未见所表示的义理坛城，为表示再次进入，请以未破损红色布条缠绑脸部作观想。以"嗡查库班达瓦日玛那呀吽"赐予红色面罩。

会见坛城本尊时，不可空手相见，作为供物象征，请将优昙婆罗等五种上等花串置于合掌之间，想象持于心前。以"嗡啊堪比日吽"献花。

或者：以前未入此坛城或具有无明障蔽之象征，请以未损红色绢布覆面作观想。用三字咒[嗡啊吽]加持眼布，之后作为会见坛城之供物，手持五色上等花束作观想。用三字咒赐予头饰。

或者：你们以前因厚重的二取执着而盲目，未见坛城本尊众，或虽见但未见此新鲜坛城，作为象征，请以红色眼布缠面作观想。以"嗡查库班达瓦日玛那呀吽"缠绑眼布。

不可空手会见坛城诸尊，因此请作为供物，观想赐予每人一串五色优昙婆罗花。以"嗡普贝悉地吽"献花。

或者：为表示无明障蔽遮盖觉性智慧之见，请缠绑眼布。以咒语缠绑。

作为会见坛城本尊的供物，请观想手持由五谷生出的英雄花。以咒语赐予。

或者：你们以前被同生无明障蔽所包裹的自显智慧坛城，以象征红色未损布条缠绑面部。

眼布缠绑解除二者，若无特别咒语仪轨，则用三字咒[嗡啊吽]。

为了介绍所表义的本初存在智慧坛城，作为象征，请观想赐予每人本质为五智性而形相为五色宝花串的供物。以"啊堪比日吽"交付。

皈依发心积资时：

对十方三时三宝根本上师总集某某坛城本尊，从今直至未现证心性本质之前，我与遍空一切众生，从内心深处皈依，请跟我念：[皈依偈]

为安立所有命身所摄如母众生于某某果位，为此通过金刚乘道一生成就佛果，接受成熟灌顶，修持二次第禅定等，发愿不退转入于并修持甚深密道，如是发心请跟我念：[发心偈]

于三身总集意义表示耳传上师本尊、本尊空行、护法等某某坛城遍空呈现之前，以为当善修积净摄要之七支，如理作意而随文忆念其义，请跟我念：[七支偈]

或者：
展开


 གསག་སྦྱང་སྙིང་པོ་བསྡུས་པའི་ཡན་ལག་བདུན་པ་ཚུལ་བཞིན་དུ་བགྱིད་དོ་སྙམ་པས་ཚིག་རྗེས་སུ་དོན་དྲན་བཞིན་དུ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཡན་ལག་བདུན། ༈ ཡང་ན། སངས་རྒྱས་པའི་ཐེག་པ་མཐའ་དག་གི་ལམ་གྱི་གཞི་རྟེན་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བའི་ཕྱིར།
མཆོག་གསུམ་རྩ་གསུམ་དམ་ཅན་སྲུང་མའི་ཚོགས་དང་བཅས་པ། མཁའ་ཁྱབ་ཀྱི་འཁོར་ལོར་བཞུགས་པ་ཐམས་ཅད་བླ་མ་ཆེ་གེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་རྫོགས་ཤིང་། དེའང་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི་གསང་བ་གསུམ་དང་ཐ་མི་དད་པར་ཤེས་པ་ལ་སྐྱབས་ཀྱི་མཆོག་ཏུ་བཟུང་ནས། བདག་གཞན་འགྲོ་བ་མཐའ་དག་བྱང་ཆུབ་མ་ཐོབ་ཀྱི་བར་དུ་སྙིང་ཐག་པ་ནས་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། སྐྱབས་འགྲོ། ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་ལམ་གྱི་རྨིང་རྡོ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར། མཁའ་ཁྱབ་ཀྱི་ཕ་མ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དུ་རིགས་ཀུན་འདུས་པ་བླ་མའམ། ཀུན་བཟང་ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀཿསོགས། ཆེ་གེའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་ཤིང་། ལམ་རིམ་པ་གཉིས་ལ་སློབ་ནས་གང་འདུལ་ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞིས་འཁོར་བ་དོང་ནས་སྤྲུག་པའི་འགྲོ་དོན་ལ་བརྩོན་པར་བགྱིའོ་སྙམ་པའི་བློས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། སེམས་བསྐྱེད། ཚོགས་ཀྱི་ཞིང་མཆོག་དེ་རྣམས་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་རྒྱུད་ཡོངས་སུ་དག་ཅིང་། ཚོགས་གཉིས་བདེ་བླག་ཏུ་རྫོགས་པར་བྱེད་པ་ཡན་ལག་ བཅུ་པའམ། བདུན་པའམ། བརྒྱད་པ་གང་ཡིན། ཚིག་གི་རྗེས་སུ་དོན་དྲན་པས་འདིའི་རྗེས་
ཟློས། ཚོགས་གསག། ༈ ཡང་ན། རྒྱུད་སྦྱང་བའི་སླད་དུ། ཕྱོགས་དུས་ཀྱི་དཀོན་མཆོག་རྩ་གསུམ་ཀུན་འདུས་བླ་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། བདག་གཞན་མཁའ་ཁྱབ་ཀྱི་འགྲོ་བ་མཐའ་དག་བྱང་ཆུབ་བར་དུ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བའི་བློས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། སྐྱབས་འགྲོ། སྲོག་ལུས་ཀྱིས་བསྡུས་པའི་མར་གྱུར་སྐྱེ་འགྲོ་ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གོ་འཕང་འཐོབ་པར་བྱ། དེའི་ཆེད་དུ་སྨིན་བྱེད་ཀྱི་དབང་ཐོབ་ཅིང་ལམ་ལ་བསླབ་བོ་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། སེམས་བསྐྱེད། ཚོགས་ཀྱི་ཞིང་མཆོག་ཁྱད་པར་ཅན་དེ་རྣམས་ཀྱི་སྤྱན་སྔར། གསག་སྦྱང་སྤེལ་གསུམ་གྱི་སྙིང་པོ་བསྡུས་པ། ཡན་ལག་ བཅུ་པའམ། བདུན་པའམ། བརྒྱད་པ་གང་ཡིན། ཚུལ་བཞིན་བྱ་བའི་འདུན་པས། སོ་སོའི་དམིགས་པ་ཚིག་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་གསལ་ཐོབས་ལ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཚོགས་གསག། ༄༅། །སྡོམ་གཟུང་སྐབས། རིགས་ལྔའི་སྡོམ་གཟུང་རྒྱས་པ་བཀའ་གཏེར་སྤྱི་ཁྱབ་ནི། དབང་བསྐུར་བ་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བརྟེན་ནས་ཐོབ་ཀྱང་། དབང་དོན་རྒྱུད་ལ་འཛིན་པ་དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པ་ལ་རག་ལས་པས། བདེ་གཤེགས་རིགས་ལྔའི་སྡོམ་པ་དངོས་དང་སྦས་དོན། རྩ་
བ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་དང་། ཡན་ལག་གི་དམ་ཚིག་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་ལ་སོགས་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་བླ་ན་མེད་པའི་དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པ་རྣམས་ཡང་དག་པ་ཚུལ་བཞིན་དུ་བླངས་ནས། ལེགས་པར་བསྲུང་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། གདོད་ནས་མ་སྐྱེས་མཁའ་ལྟར་རྣམ་དག་ཅིང་། །མི་འགྱུར་ལྷུན་གྲུབ་རང་བྱུང་འོད་གསལ་བ། །ཇི་བཞིན་མ་བཅོས་ཆོས་ཉིད་དོན་བསྒོམས་ཏེ། །ཆོས་སྐུ་ཡངས་པ་ཆེན་པོའི་མཁའ་དབྱིངས་སུ། །ཀུན་བཟང་དོན་གྱི་རང་བཞིན་གཟུང་བར་བགྱི། །བདེ་བར་གཤེགས་པ་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཏུ། །སྡོམ་དང་ཆོས་སྡུད་སེམས་ཅན་དོན་བྱེད་ཅིང་། །བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོ་རང་ལ་མཚོན་པའི་ཕྱིར། །ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་རྫས་ཀྱང་གཟུང་བར་བགྱི། །མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཏུ། །རང་བཞིན་བསྐྱེད་རྫོགས་དོན་ལས་མི་འདའ་ཞིང་། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་མཆོག་ཏུ་བསྐུར་བ་དང་། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་རང་ལ་མཚོན་པའི་ཕྱིར། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུའི་རྫས་ཀྱང་གཟུང་བར་བགྱི། །བསམ་འཕེལ་རིན་ཆེན་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཏུ། །སྦྱིན་པ་རྣམ་བཞིས་འགྲོ་དོན་སྐྱོང་བ་དང་། །བསོད་ནམས་
ཡེ་ཤེས་ཚོགས་ཆེན་རྫོགས་བྱེད་ཅིང་། །ལྷུན་གྲུབ་ཡོན་ཏན་རང་ལ་མཚོན་པའི་ཕྱིར། །ནོར་བུ་རིན་ཆེན་རྫས་ཀྱང་གཟུང་བར་བགྱི། །

藏文仪轨翻译
以为当善修积净摄要之七支，如理作意而随文忆念其义，请跟我念：[七支偈]

或者：

为皈依作为一切佛乘道路基础，三宝三根护法众等，一切遍空而住轮[坛城]，皆圆满于上师某某大坛城，并了知其与金刚上师三密无别，视之为皈依之最胜对象，我与他一切众生乃至未获菩提之间，从内心深处皈依，如是发心请跟我念：[皈依偈]

为发起大乘道路基石殊胜菩提心，为利益遍空一切父母众生，入于摄集诸部上师（或）普贤胜乐吽嘎拉等某某坛城，学习二次第道，以四种事业随缘拔除轮回根源，勤于利益众生事业，如是发心请跟我念：[发心偈]

于彼等殊胜福田前为清净相续并轻易圆满二资粮，十支或七支或八支（任何一种），随文忆念其义请跟我念：[积资偈]

或者：

为清净相续，对十方三时三宝三根总集上师坛城，我与他遍空一切众生乃至菩提前皈依，如是发心请跟我念：[皈依偈]

愿一切命身所摄如母众生获得佛果，为此获得成熟灌顶并学习道路，如是发心请跟我念：[发心偈]

于彼等殊胜殊胜福田前，摄要积净增三者之十支或七支或八支（任何一种），以如法行持之意乐，依各自观想随文相应而明确，请跟我念：[积资偈]

受持戒律时，五部族戒受持广轨为教伏藏总遍：

虽依坛城获得灌顶，但持守灌顶意义于相续则依赖三昧耶与戒律。善逝五部族之显密戒律，根本身语意三昧耶和二十五支分等无上金刚乘三昧耶与戒律，应当如法正受并善护持，如是发心请跟我念：

本初未生如空遍净，
不变任运自生光明，
如实无造法性义修，
于法身广大虚空界，
普贤实义自性当持。

作为善逝种性三昧耶，
持戒摄法利益有情，
为于自身表示菩提，
法轮所依亦当受持。

作为不变金刚种三昧耶，
不离自性生圆之义，
尊金刚上师为殊胜，
为表方便智慧于自身，
金刚铃杵亦当受持。

作为如意宝藏种三昧耶，
以四种布施护众利，
圆满福德智慧大资粮，
为表任运功德于自身，
宝珠亦当受持。
展开


ནོར་བུ་རིན་ཆེན་རྫས་ཀྱང་གཟུང་བར་བགྱི། །མ་ཆགས་པདྨ་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཏུ། །ཕྱི་ནང་གསང་བའི་ཆོས་རྣམས་ཡོངས་བཟུང་ཞིང་། །འགྲོ་ལ་ཚད་མེད་སྙིང་རྗེས་ཆགས་པ་དང་། །སྐྱོན་བྲལ་ཆོས་ཉིད་རང་ལ་མཚོན་པའི་ཕྱིར། །ཡིད་འོང་པདྨ་མཆོག་ཀྱང་གཟུང་བར་བགྱི། །སྣ་ཚོགས་ལས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཏུ། །ཐེག་གསུམ་སྡོམ་པ་མཐའ་ཡས་བཟུང་བ་དང་། །དེ་ཉིད་ལྷུན་གྲུབ་རང་ལ་མཚོན་པའི་ཕྱིར། །རྒྱ་གྲམ་རལ་གྲི་མཆོག་ཀྱང་གཟུང་བར་བགྱི། །གསང་སྔགས་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་དམ་ཚིག་ཏུ། །ཟུང་འཇུག་ལམ་དུ་ཐམས་ཅད་བླང་བ་དང་། །སྤང་བླང་མེད་པའི་རོལ་པ་མཚོན་པའི་ཕྱིར། ཁ་ཊྭཱཾ་ཐོད་པ་ཅང་ཏེ་འུ་གཟུང་བར་བགྱི། །མདོར་ན་གང་གིས་འཁོར་བ་རྣམ་སྦྱངས་པ། །ཕུང་པོ་སྐྱེ་མཆེད་ཁམས་རྣམས་དག་བྱེད་ཅིང་། །དབང་པོ་ཡུལ་དང་ཉོན་མོངས་རྣམ་སྦྱངས་པ། །སྐུ་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་གསུང་ལྔ་དང་། །ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་རིགས་ལྔ་བསྒྲུབ་པའི་རྫས། །ནང་གི་དགོངས་སྤྱོད་རྒྱ་མཚོ་མཐའ་ཡས་དང་། །ཕྱི་རོལ་དམ་རྫས་འདོད་ཡོན་ཐབས་ཆེན་ལྔ། །
ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔ་ལ་སོགས་པ་དང་། །རྩ་བ་ཡན་ལག་དམ་ཚིག་རྣམ་ལྔ་རྣམས། །རྡོ་རྗེ་མཆོག་བསྒྲུབ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་གསང་དང་། །ཤེས་དང་མི་སྤང་དང་དུ་བླང་བ་དང་། །བསྒྲུབ་དང་སྤྱད་པར་བྱ་བ་ལྔ་ལྔ་སྟེ། །ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་རྩ་བ་ཡན་ལག་བཅས། །གསང་སྔགས་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོའི་སྡོམ་པ་ཀུན། །དེང་ནས་བརྩམ་སྟེ་བདག་གིས་གཟུང་བར་བགྱི། །གང་ལ་བརྟེན་ནས་སྲིད་པ་རྣམ་སྦྱོང་ཞིང་། །ཞི་བ་ཐར་པ་དམ་པའི་ལྷ་ཆོས་ཀུན། །འགྲོ་བའི་དོན་དུ་བདག་གིས་ཡོངས་སུ་གཟུང་། །སྲིད་ཞིར་མི་གནས་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཞུགས་ཏེ། །དཀྱིལ་འཁོར་དབང་ཕྱུག་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དང་། །དཔའ་བོ་རྣལ་འབྱོར་མ་ཀུན་མཆོད་པ་དང་། །ཚོགས་གཉིས་བརྩོན་པ་མཐའ་ཡས་རྒྱ་མཚོ་བསྒྲུབ། །འགྲོ་ལ་སྙིང་བརྩེའི་ཕན་པ་མཆོག་ཏུ་བྱ། །གནོད་པར་མི་བྱ་བརྙས་པར་ཡོངས་མི་བགྱིད། །གཅིག་པུར་ཞི་བ་དོན་དུ་མི་གཉེར་ཞིང་། །གཞན་དོན་ཡང་དག་བསྒྲུབ་ལ་བརྩོན་པ་ཡིས། །རང་གཞན་ཐར་པའི་སྒོ་ནི་དབྱེ་བར་བགྱིད། །ཅེས་སམ། ༈ ཡང་ན། དེ་ནས་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་སྡོམ་པ་གཟུང་བ་ལ། དུས་གསུམ་གྱི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་བྱང་ཆུབ་ཏུ་ཐུགས་བསྐྱེད་པ་དེ་
བཞིན་དུ། བདག་གིས་ཀྱང་བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པར་བགྱི་ཞིང་། ཁྱད་པར་དུའང་ཉེས་སྤྱོད་སྡོམ་པ་དགེ་བ་ཆོས་སྡུད་སེམས་ཅན་དོན་བྱེད་དེ་ཚུལ་ཁྲིམས་གསུམ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཏུ་དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་གནས་སུ་འཛིན་པ་སྟེ་གསུམ། རྡོ་རྗེའི་རིགས་ལ། རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་ཕྱག་རྒྱ་སློབ་དཔོན་གཟུང་བ་སྟེ་བཞི། རིན་ཆེན་རིགས་ལ་སྦྱིན་པ་རྣམ་བཞི་གཏོང་བ་སྟེ་བཞི། པདྨའི་རིགས་ལ་དམ་ཆོས་མ་ལུས་འཛིན་པ་སྟེ་གཅིག །ལས་ཀྱི་རིགས་ལ་སྔར་གྱི་སྡོམ་པ་རྣམས་ཅི་ནུས་སུ་འཛིན་པ་དང་མཆོད་པའི་ལས་ལ་འབད་པ་སྟེ་གཉིས། དེ་རྣམས་བསྒྲུབ་པའི་བསླབ་བྱ་ཡིན་ལ། དེ་ལས་གཞན་པ་རྩ་ལྟུང་བཅུ་བཞི་སྤོང་བ་ལ་སོགས་པས་མཚོན་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བླ་ན་མེད་པའི་སྒོ་ནས། ཁྱད་པར་གྱི་སྡོམ་པ་རྣམས་བཟུང་སྟེ། སེམས་ཅན་མ་བསྒྲལ་བ་རྣམས་བསྒྲལ། མ་གྲོལ་བ་རྣམས་དགྲོལ། དབུགས་མ་ཕྱིན་པ་རྣམས་དབུགས་དབྱུང་། ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་མ་འདས་པ་རྣམས་ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདའ་བར་བགྱིའོ་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། མགོན་པོ་སངས་རྒྱས་རྣམས་དང་ནི། །སྲས་བཅས་བདག་ལ་
དགོངས་སུ་གསོལ། །བདག་མིང་འདི་ཞེས་བགྱི་བ་ཡིས། །བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོར་མཆིས་ཀྱི་བར། །ཇི་ལྟར་དུས་གསུམ་མགོན་པོ་རྣམས། །བྱང་ཆུབ་ཏུ་ནི་ངེས་མཛད་པའི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བླ་ན་མེད། །དམ་པ་བདག་གིས་བསྐྱེད་པར་བགྱི། །ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་ནི་བསླབ་པ་དང་། །དགེ་བའི་ཆོས་ནི་སྡུད་པ་དང་། །སེམས་ཅན་དོན་བྱེད་ཚུལ་ཁྲིམས་གསུམ། །

藏文仪轨翻译
宝珠亦当受持。

作为无执莲花种三昧耶，
遍持外内密诸法，
对众生以无量悲爱慕，
为表离过法性于自身，
悦意殊胜莲花亦当受持。

作为种种事业种三昧耶，
持守三乘无边戒律，
为表真如任运于自身，
十字金刚宝剑亦当受持。

作为密咒金刚乘三昧耶，
双运道中一切摄取，
为表无取舍游舞之义，
杖髑髅碗金铃亦当受持。

总之，一切清净轮回，
净化蕴处界诸法，
清净根尘烦恼等，
成就五身五智五语，
功德事业五部之物。
内之无边意行大海，
外之誓物五大方便欲尘，
五肉五甘露等，
根本支分五种三昧耶，
成就金刚殊胜身语意密，
知晓不舍趣入，
修持受用五五等，
二十五种根本支分，
一切密咒金刚精要戒，
从今始我当持守。

依之清净诸有，
一切寂静解脱圣法，
我为众生而遍持。
不住有寂入殊胜菩提，
坛城自在金刚上师，
供养诸勇士瑜伽母，
修持无尽二资粮海，
以大悲为众作最胜利益。
不作害事不轻蔑，
不为独自寂静而追求，
以精进圆满利他事，
开启自他解脱之门。

或者：

现在受持不共戒律：如同三世诸佛发起菩提心那样，我也发起无上菩提心，尤其守持恶行，摄集善法，利益众生三种戒律；并作为如来部族三昧耶持守三宝为皈依处等三种；金刚部族中持守金刚、铃杵、手印及上师等四种；宝部族中行四种布施等四种；莲花部族中持守一切正法等一种；事业部族中尽力持守前述诸戒并精进供养事业等二种。这些是修持之学处。

除此之外，以远离十四根本堕等为表征，以无上菩提心特殊戒律：愿渡未渡众生、解脱未解脱者、安慰未得安慰者、使未涅槃者得涅槃，如是发心请跟我念：

怙主诸佛与，
子众垂念我，
我名为某某，
直至菩提果。
如三世怙主，
决定菩提已，
无上正等觉，
我今当发起。
戒律之学处，
摄持诸善法，
利生三种戒，
展开


སེམས་ཅན་དོན་བྱེད་ཚུལ་ཁྲིམས་གསུམ། །སོ་སོར་བརྟན་པོར་གཟུང་བར་བགྱི། །སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་ཏེ། །བླ་ན་མེད་པའི་དཀོན་མཆོག་གསུམ། །སངས་རྒྱས་རྣལ་འབྱོར་ལས་སྐྱེས་པའི། །སྡོམ་པ་དེང་ནས་བརྟན་པོར་གཟུང་། །རྡོ་རྗེ་རིགས་མཆོག་ཆེན་པོ་ལ། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡང་། །ཡང་དག་ཉིད་དུ་གཟུང་བར་བགྱི། །སློབ་དཔོན་དག་ཀྱང་གཟུང་བར་བགྱི། །རིན་ཆེན་རིགས་མཆོག་ཆེན་པོ་ཡི། །དམ་ཚིག་ཡིད་དུ་འོང་བ་ལ། །ཉིན་རེ་བཞིན་ཡང་དུས་དྲུག་ཏུ། །སྦྱིན་པ་རྣམ་བཞི་རྟག་ཏུ་སྦྱིན། །བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་ལས་བྱུང་བ། །པདྨའི་རིགས་མཆོག་དག་པ་ལ། །ཕྱི་ནང་གསང་བའི་ཐེག་པ་གསུམ། །དམ་པའི་ཆོས་ནི་གཟུང་བར་བགྱི། །ལས་ཀྱི་རིགས་མཆོག་ཆེན་པོ་ལ། །སྡོམ་པ་ཐམས་ཅད་ལྡན་པར་ནི། །ཡང་དག་ཉིད་
དུ་གཟུང་བར་བགྱི། །མཆོད་པའི་ལས་ཀྱང་ཅི་ནུས་བགྱི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བླ་ན་མེད། །དམ་པ་བདག་གིས་བསྐྱེད་བགྱིས་ནས། །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་གྱི་ཕྱིར། །བདག་གིས་སྡོམ་པ་མ་ལུས་བཟུང་། །མ་བསྒྲལ་བ་རྣམས་བསྒྲལ་བར་བགྱི། །མ་གྲོལ་བ་རྣམས་དགྲོལ་བར་བགྱི། །དབུགས་མ་ཕྱིན་པ་དབུགས་དབྱུང་ཞིང་། །སེམས་ཅན་མྱ་ངན་འདས་ལ་འགོད། །ཅེས་སམ། ༈ ཡང་བྱང་གཏེར་ཐུགས་སྒྲུབ་ལས་འབྱུང་བ་ནི། ནང་པའི་ཐེག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཞི་རྟེན་དང་འཇུག་སྒོར་གྱུར་པ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བའི་སྡོམ་པ་བླང་བ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཐུགས་རྗེའི་དབང་གིས་འགྲོ་དོན་མཛད༔ བླ་མ་རྣམས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ རྩེ་གཅིག་བྱིན་གྱིས་རློབ་མཛད་པའི༔ ཡི་དམ་ལྷ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ ལེགས་ཉེས་སྟངས་འཛིན་དངོས་གྲུབ་སྟེར༔ མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ ལན་གསུམ། དབང་གི་ཡེ་ཤེས་སྐྱེ་བ་ལ་རྒྱུད་སྡོམ་ལྡན་དུ་བསྒྲུབ་དགོས་པས། དེའང་སྡོམ་གསུམ་རིམ་ཅན་འབོགས་པ་ཡིན་པས། ཐོག་མར་སོ་སོ་ཐར་པའི་སྡོམ་པ་བླངས་ཏེ་བསྲུང་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཧོ༔ བླ་མ་ཀུན་བཟང་
རྡོ་རྗེ་འཛིན༔ རྒྱལ་བ་ཞི་ཁྲོ་སྤྲུལ་འཁོར་བཅས༔ ཆོས་སྐྱོང་དམ་ཅན་སྲུང་མའི་ཚོགས༔ ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་སྤྱན་སྔ་རུ༔ ལུས་ཀྱི་སྒོ་ནས་སྲོག་གཅོད་དང༔ རྐུ་འཕྲོག་འདོད་སྤངས་དགེ་བཅུ་བསྒྲུབ༔ ངག་གི་སྒོ་ནས་ཚིག་རྩུབ་དང༔ སྐུར་འདེབས་རྫུན་སྤངས་དགེ་བཅུ་བསྒྲུབ༔ ཡིད་ཀྱི་སྒོ་ནས་གནོད་སེམས་དང༔ ལོག་སེམས་སྤངས་ནས་དགེ་བ་བསྒྲུབ༔ དགེ་ཚུལ་དགེ་སློང་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ སོ་སོ་ཐར་པའི་སྡོམ་པ་ལ༔ བདག་ནི་རྒྱུན་དུ་གནས་ཤིང་བསྲུང༔ ལན་གསུམ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་བསླབ་པ་ལ་སྨོན་འཇུག་གཉིས་ལས། ཚུལ་ཁྲིམས་གསུམ་ཀའི་གཞི་རྟེན་སྨོན་པ་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཧོ༔ དཀོན་མཆོག་གསུམ་པོ་དགོངས་སུ་གསོལ༔ འདི་གཟུང་བྱང་ཆུབ་མ་འཐོབ་བར༔ འགྲོ་དྲུག་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ༔ མ་དང་བུ་ཡི་འདུ་ཤེས་ཀྱིས༔ མ་བརྒལ་བ་རྣམས་བསྒྲལ་བ་དང༔ མ་གྲོལ་བ་རྣམས་དགྲོལ་བ་དང༔ དབུགས་མ་དབྱུང་བ་དབུགས་དབྱུང་ཕྱིར༔ སྨོན་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐྱེད་དོ༔

藏文仪轨翻译
利生三种戒，
各自坚固持。
佛法与僧众，
无上三宝尊，
从佛瑜伽生，
戒律今坚持。
大胜金刚部，
金刚铃手印，
真实当受持，
上师亦当持。
大胜宝部族，
妙悦三昧耶，
每日六时中，
恒施四种施。
从大菩提生，
清净莲花部，
外内密三乘，
正法当受持。
大胜事业部，
具足一切戒，
真实当受持，
供养尽己力。
无上殊胜之，
菩提心发已，
为诸众生利，
我持一切戒。
未度者当度，
未脱者当脱，
未慰者慰藉，
安立涅槃中。
展开
或者，北伏藏心意成就中所出：
作为内教一切乘之基础和入门的皈依戒，请跟我念：
以大悲利益众生，
诸上师前我皈依，
一心加持众生者，
本尊天前我皈依，
辨别善恶赐悉地，
空行众前我皈依。
（三遍）
为生起灌顶智慧，需使相续具足戒律，这是依次授予三戒，首先受持并守护别解脱戒，请跟我念：
吙！上师普贤金刚持，
寂忿如来幻化众，
护法誓言守护众，
一切会集尊前上：
身门断除杀生及，
盗窃淫欲行十善；
语门断除粗语及，
诋毁妄语行十善；
意门断除害心及，
邪心勤修诸善行；
沙弥比丘菩提心，
别解脱戒中，
我常住持并护持。
（三遍）
菩萨学处中有愿行二者，作为三戒律基础的愿菩提心发心，请跟我念：
吙！三宝祈垂念，
从今至菩提，
对六道众生，
以母子想念，
为度未度者，
为脱未脱者，
为慰未慰者，
发愿菩提心。
;


 ལན་གསུམ། འཇུག་པའི་སེམས་བསྐྱེད་ནས་ཚུལ་ཁྲིམས་རྣམ་པ་གསུམ་ལ་
བསླབ་ཅིང་བསྒྲུབ་པར་བགྱིའོ་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང༔ སྔོན་གྱི་རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱང༔ སྡོམ་པ་ལ་ནི་གནས་པ་ལྟར༔ དེང་ནས་འཁོར་བ་མ་སྟོངས་བར༔ བླ་མེད་འཇུག་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ བདག་ཅག་རྣམས་ཀྱིས་བསྐྱེད་པར་བགྱི༔ ཕར་ཕྱིན་དྲུག་ལ་སློབ་ཅིང་བསྒྲུབ༔ བརྩོན་འགྲུས་དག་གིས་ཐམས་ཅད་བསྒྲལ༔ ཀུན་དོན་ཚུལ་ཁྲིམས་གསུམ་ཡང་བསྲུང༔ བདག་གིས་སེམས་བསྐྱེད་སྡོམ་བཟུང་ནས༔ མ་བསྒྲལ་བསྒྲལ་དང་མ་གྲོལ་དགྲོལ༔ དབུགས་དབྱུང་མྱ་ངན་འདས་ལ་འགོད༔ ལན་གསུམ། དོན་དམ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་རྟོགས་དགོངས་ཀྱིས་མ་ཟིན་པའི་བསླབ་པ་དུག་བཅས་སུ་འགྱུར་བས། རྒྱས་འདེབས་ཀྱི་ལྟ་བ་དོན་དམ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། བདག་དང་མཐའ་ཡས་སེམས་ཅན་རྣམས༔ ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་ཡིན་པ་ལ༔ ཡིན་པར་ཤེས་པའི་བདག་ཉིད་ཀྱིས༔ བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་དོ༔ ལན་གསུམ། གསང་སྔགས་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་དམ་ཚིག་འབུམ་སྡེས་བསྡུས་པའི་རིགས་ལྔ་སྤྱི་དང་
བྱེ་བྲག་གི་སྡོམ་པ་གཟུང་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཧོ༔ དཀོན་མཆོག་གསུམ་གཟུང་མི་གཏང་ངོ༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མི་སྤང་ངོ༔

藏文仪轨翻译
（三遍）

从发起行菩提心后，学习修持三种戒律，请跟我念：

如诸佛菩萨，
及一切先佛，
如彼住戒律，
从今至轮回未空前，
我等当发起，
无上行菩提心，
学修六度波罗密，
以精进度化一切，
护持三种利众戒，
我已受持发心戒，
未度者度未脱者脱，
安慰安立涅槃中。
（三遍）
究竟般若波罗蜜多之证悟意境若未摄持，则学处将成有毒，故以印持之见解即胜义菩提心发心，请跟我念：
我与无边众生等，
本来即是佛，
以知是佛之自性，
发起殊胜菩提心。
（三遍）
为持守密咒金刚乘十万部所摄五部族总别三昧耶戒，请跟我念：
吙！持三宝不舍，
不弃上师本尊，


 སངས་རྒྱས་དཀོན་མཆོག་དམ་ཚིག་ཏུ༔ ཡང་དག་སྙིང་པོའི་དོན་ལ་འཇུག༔ དམ་ཆོས་དཀོན་མཆོག་དམ་ཚིག་ཏུ༔ འཕགས་པའི་གསུང་རྣམས་དང་དུ་བླང༔ དགེ་འདུན་དཀོན་མཆོག་དམ་ཚིག་ཏུ༔ འཕགས་མཆོག་རྣམས་ནི་སྤྱི་བོར་འཁུར༔ བླ་མ་ཡི་དམ་དམ་ཚིག་ཏུ༔ རང་སེམས་གཙང་མ་དཔང་དུ་འཛུགས༔ རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཏུ༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་སྤང་མི་བྱ༔ རིན་ཆེན་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཏུ༔ སྦྱིན་པ་དུས་རྣམས་རྟག་ཏུ་གཏང༔ པདྨ་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཏུ༔ ཐེག་པ་གསུམ་གྱི་ཆོས་རྣམས་བཤད༔ ལས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཏུ༔ འགྲོ་བའི་དོན་ལ་བརྩོན་པར་བྱ༔ བདེ་གཤེགས་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཏུ༔ ངོ་བོའི་དོན་ལས་འདའ་མི་བྱ༔ ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་དམ་ཚིག་ཏུ༔ ཀུན་ལ་ཡིན་ཕྱིར་དེ་དག་གཟུང༔ ལན་གསུམ། ༈ ཡང་སྤྱི་འགྲོ་སྡོམ་གཟུང་མདོར་བསྡུས་ནི། སྡོམ་པ་གཟུང་བའི་སླད་དུ། སྔར་གསལ་བཏབ་བཞིན་པའི་ཚོགས་ཞིང་དང་སློབ་དཔོན་དཔང་པོར་བྱས་
ཏེ། དམིགས་པར་བྱ་བའི་ཡུལ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དུ་ཟུང་འཇུག་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་འདོད་པས། སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ཐབས་སོ་བྱང་སྔགས་གསུམ་གྱི་དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པ་ཚུལ་བཞིན་དུ་བཟུང་ཞིང་བསྲུང་བ་ལ་བརྟེན་ནས། གྲུབ་པའི་འབྲས་བུས་མཐའ་ཡས་པའི་ཡིད་ཅན་ཐམས་ཅད་ཕན་བདེ་བླ་ན་མེད་པ་ལ་འགོད་པར་བགྱིའོ་སྙམ་པའི་དམ་བཅའ་རྣམ་གསུམ་བརྟན་པོར་གཟུང་བའི་བློས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཁྱེད་ཅི་འདྲ། །དེ་འདྲ་ཁོ་ནར་བདག་གྱུར་ཅིག །སྤྱོད་པ་རྨད་བྱུང་བསམ་ཡས་པ། །འགྲོ་ལ་ཕན་ཕྱིར་བདག་གིས་སྤྱད། །བྱང་ཆུབ་སེམས་མཆོག་དམ་པ་དང་། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་འདི། །སྲོག་གི་ཕྱིར་ཡང་མི་གཏོང་ན། །རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོས་བྱིན་རློབས་མཛོད། །དུས་ངན་ཐ་མའི་འཇིག་རྟེན་འདིར། །སངས་རྒྱས་མཛད་དཀའ་བདག་གིས་བསྒྲུབ། །བྱང་ཆུབ་སྤྱོད་དཀའ་བདག་གིས་སྤྱད། །རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར། །བདག་ཅག་བསམ་པ་འགྲུབ་གྱུར་ཅིག །ལན་གསུམ། ༈ ཡང་ན། རྒྱུད་སྡོམ་ལྡན་དུ་བསྒྲུབ་
པ་ལ། གཞན་གནོད་གཞིར་བཅས་སྤོང་བ་སོ་སོ་ཐར་པའི་སྡོམ་པ། གཞན་ཕན་གཞིར་བཅས་བསྒྲུབ་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་བསླབ་པ། རིགས་ལྔ་སྤྱི་དང་ཁྱད་པར་རྩ་བ་ཡན་ལག་གིས་བསྡུས་པའི་རིག་འཛིན་སྔགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་མཐའ་དག་ཡང་དག་པར་བླངས་ནས། སྤྱི་དང་ཁྱད་པར་གྱི་སྡོམ་པ་མ་ལུས་པ་ཡོངས་སུ་གཟུང་བར་བྱ་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། བདེ་གཤེགས་སྲས་བཅས་བདག་ལ་དགོངས། །བདག་མིང་འདི་ཞེས་བགྱི་བ་ཡིས། །བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོར་མཆིས་ཀྱི་བར། །སོ་སོ་ཐར་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས། །རིག་འཛིན་ནང་གི་སྡོམ་པའི་ཚོགས། །མ་ལུས་ཡོངས་སུ་གཟུང་བར་བགྱི།། ༈ ཡང་མཆོག་གླིང་ཐུགས་སྒྲུབ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་ལས་འབྱུང་བ་ནི། རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་སྨིན་བྱེད་ཀྱི་ས་བོན་གདབ་པའི་ཐོག་མར། སྡོམ་པ་ལེགས་པར་བཟུང་བས་གཞི་རྒྱུད་ཞིང་ས་གཤིན་པོ་ལྟར་དུལ་བ་དགོས་ཏེ། དེའང་སྡོམ་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཞི་རྟེན་སོ་སོ་ཐར་པ་རིས་བདུན་མདོར་བྱས་པ་གཞན་གནོད་གཞིར་བཅས་སྤང་བ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་བསླབ་བྱའི་སྙིང་པོ་གཞན་ཕན་གཞིར་བཅས་བསྒྲུབ་པ། རིག་འཛིན་
སྔགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་རྩ་བ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཕྱི་ནང་གསང་བས་ཕྱེ་བ། ཡན་ལག་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཉེར་ལྔ་སོགས་མདོར་ན་སྒོ་གསུམ་འཕོ་བཅས། ཐབས་ཤེས་བདེ་སྟོང་ཟག་མེད་དུ་སྡོམ་པའི་ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་བསླབ་པ་མཐའ་དག་སྲོག་ལ་བབས་ཀྱང་ལེགས་པར་གཟུང་བར་བགྱིའོ་སྙམ་པས་ཁས་བླང་བའི་ཚུལ་གྱིས་སྡོམ་པ་གཟུང་བ་འདིའམ། ༧ སངས་རྒྱས་པའི་ཐེག་པར་འཇུག་པ་ལ། རྒྱུད་སྡོམ་པ་དང་ལྡན་པར་བྱ་དགོས་པས། དེའི་སླད་དུ་རིགས་ཀུན་ཁྱབ་བདག་བླ་མའམ། ཆེ་གེ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྤྱན་སྔར། སོ་སོ་ཐར་པའི་སྡོམ་པ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་བསླབ་པ། རིག་འཛིན་གྱི་དམ་ཚིག་མཐའ་དག་ངོ་བོ་གནས་འགྱུར་བའི་ཚུལ་གྱིས་རིམ་པར་བླང་།

藏文仪轨翻译
作为佛宝三昧耶：
入于真实精要义。
作为法宝三昧耶：
欣然接受圣者语。
作为僧宝三昧耶：
圣众顶戴而恭敬。
作为上师本尊三昧耶：
立自心清净为证。
作为金刚部三昧耶：
不舍弃菩提心。
作为宝部三昧耶：
经常行施于诸时。
作为莲花部三昧耶：
宣说三乘诸法。
作为事业部三昧耶：
精进利益众生事。
作为善逝部三昧耶：
不离本性之义理。
作为总集三昧耶：
因为适用一切而持守彼等。
（三遍）
又，通用受戒简略仪轨：
为受持戒律，以前述已明确之福田众及上师为证，为利益一切众生获得双运大金刚持果位，以修持之方便，如法受持守护别解脱、菩萨、密咒三种三昧耶戒律，依此成就之果实，安立无边有情众于无上利乐，如是坚固持守三种誓言，请跟我念：
如善逝尊何等样，
愿我即成如是身，
行为稀有无量种，
为利众生我当行。
殊胜最上菩提心，
及此身语意手印，
纵遇命难亦不舍，
金刚王尊请加持。
于此末劫恶世间，
佛陀难行我当成，
菩提难行我当行，
金刚瑜伽此坛城，
愿我等心愿成就。
（三遍）
或者：
为令相续具戒，远离伤害他人根本的别解脱戒，成就利益他人根本的菩萨学处，以及五部族总别、根本支分所摄之一切持明密咒三昧耶，当正受并持守总别一切戒律，如是发心请跟我念：
善逝子众请垂念，
我名为某某，
直至菩提果，
别解脱与菩提心，
持明内在诸戒聚，
无余一切当受持。
又，卓玛令琼心意成就遣除一切障碍中所出：
为在金刚乘中种下成熟之种子，首先当善受戒律，使基础相续如熟田般调柔，此包括一切戒律基础之七众别解脱戒略摄之远离伤害他人根本，菩萨学处精要之成就利益他人根本，持明密咒三昧耶根本身语意外内密分类，支分誓言二十五条等，总之，三门迁变行为，方便智慧乐空无漏摄持之一切戒律学处，即使遭遇生命危险也当善加持守，如是受许的方式受戒，或者：
入佛教乘时，需使相续具足戒律，为此在摄集诸部上师（或）某某坛城前，依次以本性转变方式受持别解脱戒、菩萨学处、一切持明三昧耶。
;


 རིག་འཛིན་གྱི་དམ་ཚིག་མཐའ་དག་ངོ་བོ་གནས་འགྱུར་བའི་ཚུལ་གྱིས་རིམ་པར་བླང་། ཡོན་ཏན་ཡར་ལྡན་གྱི་ཚུལ་གྱིས་ཅིག་ཅར་བསྲུང་། དུས་སྐབས་དགོས་པ་ཐ་དད་དང་བསྟུན་ཏེ་སྤྱད་ཅིང་བསླབ་པར་བགྱིའོ་སྙམ་པས་འདི་ཡི་རྗེས་ཟློས། ཨོ་རྒྱན་གདུང་འཛིན་རྒྱལ་བའི་སྲས༔ རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དགོངས་སུ་གསོལ༔ བདག་གིས་དེང་གཟུང་བྱང་ཆུབ་བར༔ སོ་སོ་ཐར་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ རིག་འཛིན་ནང་གི་
དམ་ཚིག་རྣམས༔ ཡང་དག་ཉིད་དུ་བཟུང་བྱས་ཏེ༔ སྲོག་གི་ཕྱིར་ཡང་མི་གཏང་ན༔ བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ༔ ༄༅། །དམ་བསྒྲག་སྐབས། གསང་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་བླ་ན་མེད་པའི་སྒོར་ཞུགས་པ་རྣམས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྩ་བར་གྱུར་པ་ནི། དམ་ཚིག་ཚུལ་བཞིན་དུ་བསྐྱང་བ་ལ་རག་ལས་ལ། དེའི་ཕྱིར་སྐབས་འདིར་དམ་གཞག་རིམ་པ་བཞི་འབྱུང་བའི་ཐོག་མར། ཕན་ཡོན་གྱི་སྒོ་ནས་དམ་ལ་གཞག་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་སྤྱི་བོར་བཞག་ཅིང་། གཉིས་པ་ཉེས་དམིགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་དམ་ལ་གཞག་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་སྙིང་ཁར་བཟུང་། གསུམ་པ་ཕན་ཡོན་ཉེས་དམིགས་གཉིས་ཀའི་སྒོ་ནས་དམ་ལ་གཞག་པ་ནི། དམ་ཆུ་བླུད། བཞི་པ་སློབ་དཔོན་བཀའ་གཉན་པའི་སྒོ་ནས་དམ་ལ་གཞག་པ་ནི། སློབ་དཔོན་ཕྱག་གཡས་པའམ། ཕྲེང་བ་དང་བཅས་པའི་རྡོ་རྗེ་སྤྱི་བོར་བཞག། ༈ ཡང་ན། དབང་བསྐུར་བ་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བརྟེན་ནས་ཐོབ་ཀྱང་འཛིན་པ་དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པ་ལ་རག་ལས་པས། རྩ་བ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་དང་། ཡན་ལག་གི་དམ་ཚིག་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་སོགས་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་བླ་ན་མེད་པའི་དམ་ཚིག་དང་།
སྡོམ་པ་རྣམས་ཡང་དག་པར་བླངས་ཤིང་བསྲུང་བ་གལ་ཆེ་བས། སློབ་དཔོན་གྱིས་དམ་ཚིག་གི་བསྒོ་བ་ལ་རྣམ་པ་གསུམ་ལས། ཐོག་མར་བླ་མ་བཀའ་གཉན་པའི་སྒོ་ནས་དམ་ལ་གཞག་པ་འདི་ལ་གསན་པས་ཁྱབ་སྟེ། གཞུང་གསལ་བརྗོད་ཅིང་རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བ་དང་བཅས་པ་སྤྱི་བོར་བཞག །དམ་ཚིག་བསྲུངས་མ་བསྲུང་ཕན་ཡོན་དང་། ཉེས་དམིགས་གཉིས་ཀའི་སྒོ་ནས་དམ་ལ་གཞག་པ་ནི། དམ་ཚིག་གི་མནའ་ཆུ་སྦྱིན་པར་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ། ཧོཿ འདི་ནི་དམ་ཚིག་སོགས་ཀྱིས་ནང་མཆོད་དང་། ལས་ཆུ་དུང་ཞལ་དུ་སྦྱར་བ་སྦྱིན། རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་ཀུན་ཏུ་སྤྱོད་པ་གསང་བའི་སྒོ་ནས་དམ་ལ་གཞག་པ་ནི། གཞུང་གསལ་བརྗོད། ཅེས་གདམས་པ་ལ། ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་དོན་དེ་ལས་འདའ་བར་མི་བགྱིད་དོ་སྙམ་པས་རྡོ་རྗེའི་བྲོ་བོར་བ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། སྔགས་གཞུང་གསལ་བྱ། ༈ ཡང་ན། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་ཇི་སྙེད་པ་འང་། ཁྱབ་བདག་དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་ཞེས་སམ། ཁྱབ་བདག་བླ་མ་ཧེ་རུ་ཀའི་ལྟ་བུ་བསྒྱུར་ནས། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྩལ་ལས་སྤྲུལ་ཞིང་བཤད་པ་ཡིན་པས། རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་ཟབ་ལམ་དུ་བགྲོད་པར་འདོད་པའི་
བློ་ཅན་དག་གིས། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི་བཀའ་ལས་ཟུར་ཙམ་མི་འདའ་བ་དང་། ལོག་ལྟ་བརྙས་སེམས་ཅུང་ཟད་ཙམ་ཡང་མི་རུང་ཞིང་། གལ་ཏེ་བྱས་ན་རྡོ་རྗེ་དམྱལ་བའི་སྡུག་བསྔལ་མྱོང་བར་འགྱུར་བས། སློབ་དཔོན་བཀའ་གཉན་པའི་སྒོ་ནས་དམ་ལ་གཞག་པ་འདི་བཞིན་ངེས་འཚལ། གཞུང་ཚིག་བརྗོད། གདོད་མའི་མགོན་པོ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནས་བར་མ་ཆད་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཆུ་འདི། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ལྕེ་ལ་བྱིན་པས་སྙིང་དབུས་སུ་ཞུགས་སྟེ། དམ་ཚིག་གནས་ན་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ངོ་བོར་གྱུར་ཏེ་དངོས་གྲུབ་མཐའ་དག་སྩོལ་བར་མཛད་ཅིང་། དམ་ཚིག་ཉམས་ན་ཡཀྴ་རྡོ་རྗེར་ཁྲོས་པས་འདི་ཕྱི་གཉིས་ཀར་སྡུག་བསྔལ་ཆེན་པོ་སྐྱེད་པའི་ཤན་འབྱེད་ཀྱི་ཁྲིམས་དཔང་རྡོ་རྗེའི་དམ་ཆུ། ནན་ཏན་དུ་བསྩལ་བའི་སྒོ་ནས་ཕན་ཡོན་ཉེས་དམིགས་གཉིས་ཀའི་གནད་བཀྲོལ་ཏེ་དམ་ལ་གཞག་པ་ནི། འདི་ནི་དམ་ཚིག་སོགས་ཀྱིས་དམ་ཆུ་སྦྱིན། ༈ ཡང་ན། མགོན་པོ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ནས་བར་མ་ཆད་པའི་དམ་ཚིག་གི་བདུད་རྩིའི་ཆུ་ནན་འདི། རྡོ་རྗེའི་ལྕེ་ལ་བརྒྱུད་ནས་སྙིང་དབུས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ཚུལ་དུ་བཞུགས་ཏེ།

藏文仪轨翻译
以本性转变方式依次受持一切持明三昧耶，以功德递增方式同时守护，随顺时机需要差异而受用学习，如是发心请跟我念：

乌金传承佛子众，
金刚上师祈垂念，
我从今起至菩提，
别解脱与菩提心，
持明内在三昧耶，
真实受持不舍弃，
纵遇命难亦不舍，
祈请赐予加持力。
宣布誓言时：
大密金刚无上乘之道入者的成就根本，在于如法护持三昧耶，因此，此处有四种立誓程序：首先，以利益门立誓，将金刚杵置于顶上；其二，以过患门立誓，持金刚杵于心间；其三，以利益过患二者立誓，赐予誓水；其四，以上师威严立誓，将上师右手或带念珠金刚杵置于顶上。
或者：
虽依坛城获得灌顶，但持守则依赖三昧耶与戒律，根本身语意三昧耶和二十五支分等无上金刚乘三昧耶与戒律，正受并持守至关重要，上师有三种三昧耶教令：首先，以上师威严立誓，大众当倾听：诵明文句并将金刚念珠置于顶上。
以守护或不守三昧耶的利弊二者立誓，即赐予誓言甘露水：唵（藏文：ཧོཿ，梵文拟音：ho，梵文天城体：हो:，梵文泰卢固体：హో:，汉语字面意义：吙，汉语拟音：吙）以"此乃三昧耶"等念诵，献内供及将法水碗置于口边饮用。
以金刚乘秘密行为立誓，诵明文句。如此教导后，你们也当不违此义，如是观想跳金刚舞，请跟我念：[念诵密咒文]
或者：
无论有多少坛城轮，皆是遍主吉祥上师（或改为"遍主上师吽噶拉"等）智慧力所幻化宣说，因此，欲趋入金刚乘深道者，不可稍违金刚上师教言，不应有丝毫邪见蔑视心，若做则将感受金刚地狱痛苦，应当确信此上师威严立誓。诵文句：
本初怙主金刚萨埵无间加持之誓言水，赐于你们舌上，融入心中，若守三昧耶则成为智慧萨埵本体而赐予一切成就；若破三昧耶则夜叉金刚愤怒，于今生来世引生大苦，此乃辨别法规之见证金刚誓水。以郑重赐予方式，阐明利弊两方关要而立誓："此乃三昧耶"等言赐誓水。
或者：
怙主大乐无间传承三昧耶甘露水精要，通过金刚舌流注至心中，以智慧萨埵方式安住，
;


 རྡོ་རྗེའི་ལྕེ་ལ་བརྒྱུད་ནས་སྙིང་དབུས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ཚུལ་དུ་བཞུགས་ཏེ།
དམ་ཚིག་བསྲུངས་ན་བྱིན་གྱིས་རློབ་ཅིང་། མ་བསྲུང་ན་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་དུ་ཁྲོས་ནས་བཀའི་ཆད་པ་འབེབ་པར་འགྱུར་བས། དེའི་དོན་ཤེས་པར་གྱིས་ཤིག །གཞུང་ཚིག་བརྗོད་ཅིང་དམ་ཆུ་སྦྱིན། ༈ ཡང་ན། རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་གི་ཆུ་བྱིན་པ་འདི་ཉིད་སྙིང་ལ་གནས་ནས་དམ་ཚིག་བསྲུངས་ན། མགོན་སྐྱབས་བྱེད་པའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔར་འགྱུར་ལ། ཉམས་ན་ཡཀྴ་གནོད་སྦྱིན་དུ་འགྱུར་ནས་སྙིང་ཁྲག་གཞིབ་པར་འགྱུར་བའི་དོན་གོ་བར་གྱིས་ཤིག། ༈ ཡང་ན། དམ་ཚིག་བདུད་རྩིའི་ཆུ་འདི་བྱིན་པས། དཔལ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་བྱིན་རླབས་སྙིང་གར་ཞུགས་པས་མཆོག་ཐུན་གྱི་དངོས་གྲུབ་འབད་མེད་དུ་ཐོབ་པར་འགྱུར་བ་དང་། དམ་ལས་འགལ་ན་སྲོག་གཅོད་ཀྱི་བདུད་དང་གཤེད་མར་གྱུར་ནས་ཚེ་འདིར་མཐོང་ཆོས་ཀྱི་འབྲས་བུ་མི་བཟད་པ་དང་། ཕྱི་མ་མནར་མེད་པའི་དམྱལ་མེས་བསྲེག་པར་འགྱུར་བས་ན། ལེགས་ཉེས་ཀྱི་ཤན་འབྱེད་ཁྲིམས་དཔང་ལྟ་བུ་སྟེ། ཕན་ཡོན་དང་ཉེས་དམིགས་གཉིས་ཀ་བསྟན་པའི་སྒོ་ནས་དམ་ལ་གཞག་པ་ནི། འདི་ནི་སོགས། ༄། ཡང་ན། དམ་ཆུ་བླུད་རྗེས། བདུད་རྩི་དེ་ཉིད་ལྕེ་ལ་བཞག་ཀྱང་སྙིང་ནང་
དུ་སོང་སྟེ་ཧཱུྃ་མཐིང་ནག་གི་རྣམ་པར་གནས་པ་ལས། དམ་ཚིག་བསྲུངས་ན་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ངོ་བོར་གྱུར་ནས་བྱིན་གྱིས་རློབ་ཅིང་། ཉམས་ན་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་ཞེས་ལྕགས་སྡིག་མགོ་དགུ་པའི་རྣམ་པར་གྱུར་ནས་གཤེད་མ་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བས་དེང་ཕྱིན་ཆད་དམ་ཚིག་ཚུལ་བཞིན་དུ་བསྲུང་བར་བགྱིའོ་སྙམ་པས། རྡོ་རྗེའི་བྲོ་བོར་བ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ས་མ་ཡ་ཨི་དན་ན་ར་ཀན༔ ཞེས་བྲོ་བསྐྱལ་དུ་བཅུག་གོ །དེའང་དམ་ཚིག་གི་བདག་པོ་ནི་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀཿ དམ་ཚིག་གི་ལྷ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ། དཔང་པོ་ནི་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན། ཤན་འབྱེད་ནི་རྡོ་རྗེའི་ཆུ་ནན་ཉིད་ཡིན་པས། དམ་ཚིག་བསྲུངས་ན་དེ་དག་ཐར་པའི་མགོན་དང་སྐྱབས་སུ་འགྱུར་ལ། མ་བསྲུང་ན་དགྲ་དང་གཤེད་དུ་འགྱུར་བས་དེང་ཕྱིན་ཆད་རྩ་བ་སྐུ་གསུང་ཐུགས། ཡན་ལག་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་ལ་སོགས་པ་དམ་ཚིག་གི་རིམ་པ་ལ་ཚུལ་བཞིན་དུ་སློབ་པ་གལ་ཆེའོ།། །། ༄༅། །བྱིན་འབེབ་སྐབས། དེ་ནས་སྣོད་བཅུད་དག་པའི་འཁོར་ལོར་རྡོ་རྗེའི་ཡེ་ཤེས་བཙན་ཐབས་སུ་འབེབ་པས། རང་གནས་ཡེ་ཤེས་སྙིང་ལས་བསླངས་ཏེ་རིམ་པ་དབང་གི་རྟེན་གཞི་སོ་ཐུབ་ཏུ་བསྒྲུབ་པ་ལ། ཞེས་སམ། དེ་ནས་ནང་
འཇུག་གི་དངོས་གཞི་ཡེ་ཤེས་པ་དབབ་པ་ལ། ཞེས་སམ། དེ་ནས་རྒྱུད་རྣམ་པར་དག་པ་ཡེ་ཤེས་ལྷའི་གཟི་བྱིན་དབབ་པ་ལ། ཞེས་པ་རྣམས་གང་རུང་གི་ཤམ་དུ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ལུས་དྲང་པོར་བསྲང་། ངག་སྲོག་རྩོལ་ཁ་སྦྱོར་དུ་འཆིང་། ཡིད་ཚོགས་དྲུག་གི་ཡུལ་ལ་སྐད་ཅིག་ཀྱང་མི་ཡེངས་པར་སྒོ་གསུམ་གྱི་གནད་གཅུན་ཏེ། དམིགས་པ་འདི་བཞིན་རྩེ་གཅིག་ཏུ་མཛོད། སློབ་དཔོན་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་གདོས་བཅས་ཕུང་ཁམས་ཀྱིས་མཚོན་པའི་མ་དག་པའི་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་མི་དམིགས་སྟོང་པར་སྦྱངས། སྟོང་པའི་ངང་ལས་སྣོད་རྣམ་པར་དག་པ། གུ་རུའི་བླ་སྒྲུབ་སྐོར་ལ་འོག་མིན་པདྨ་དྲྭ་བའི་ཞིང་དང་གཞལ་ཡས་ཁང་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་དབུས་སུ། ཞེས་སམ། ས་ཕྱོགས་པདྨོ་བདེ་བ་ཅན་གྱི་བཀོད་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པས་སྤྲས་པའི་དབུས་སུ། ཁྲོ་བོ་ལ་འོག་མིན་གསང་ཆེན་རོལ་པའི་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོའི་ཞིང་དང་གཞལ་ཡས་ཁང་མཚན་ཉིད་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པའི་དབུས་སུ། བཅུད་རྣམ་པར་དག་པ་སྣང་སྲིད་ རིག་འཛིན་བླ་མའི་ཞེས་སམ། དཔལ་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀའི་སོགས་བསྒྱུར་ཞིང་།
ཕྱག་རྒྱར་བསྒྲུབ་པའི་སླད་དུ། རབ་ཏུ་རྒྱས་པའི་ཆུ་སྐྱེས་དང་། ཉི་ཟླའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འམ། པདྨ་ཟླ་ཉི་རོ་གང་ཡིན་གྱི། གདན་ལ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་སེམས་ཉིད་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ།

藏文仪轨翻译
通过金刚舌流注至心中，以智慧萨埵方式安住，
若守三昧耶则赐予加持，若不守则变成金刚夜叉而降下教令惩罚，
应当了知此意。
诵文句并赐予誓水。
或者：
此金刚三昧耶水赐予后住于心中，若守三昧耶，将成为怙主救护的智慧萨埵；若破则成为夜叉损害神而吸饮心血，当了知此意。
或者：
赐予此三昧耶甘露水，大吉祥智慧萨埵加持入于心间，将无勤获得殊胜共同成就，若违誓则变成夺命魔鬼与刽子手，今生将感受难忍现法果报，来世将被无间地狱之火焚烧。是故此乃辨别善恶的法规证人，以利弊二者示明而立誓："此乃"等。
或者：
赐予誓水后，甘露虽置于舌上但进入心内，以深蓝色吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూఁ，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）字形态安住，若守三昧耶则转为智慧萨埵本体而赐予加持；若破则变成金刚夜叉即九头铁蝎形态而成为刽子手。因此，从今以后应当如法守护三昧耶，如是观想跳金刚舞，请跟我念：
三昧耶违者入地狱（藏文：ས་མ་ཡ་ཨི་དན་ན་ར་ཀན，梵文拟音：samaya idaṃ narakaṃ，梵文天城体：समय इदं नरकं，梵文泰卢固体：సమయ ఇదం నరకం，汉语字面意义：三昧耶此地狱，汉语拟音：萨玛雅伊当那热肯）
如是令起舞。此中，三昧耶之主为吉祥吽嘎拉，三昧耶之尊为金刚萨埵，见证者为金刚上师，辨别者即金刚精要水。若守三昧耶则彼等成为解脱之怙主与救护者，若不守则成为敌人与刽子手，因此从今以后如法学习根本身语意和二十五支分等三昧耶次第至关重要。
加持降临时：
现在于器情清净轮中强力降下金刚智慧，从自性智慧心间唤起依次建立灌顶所依独立基础，或者：现在内入正行降智慧尊，或者：现在清净相续降下智慧尊威光。
此等任一之后：你们应当身体正直，语息相合，意于六境刹那不散乱，制伏三门要诀，如是专注观想：上师心间放射光明，净化你们有漏蕴界所表一切不净显现为不可得空性，空性中器世间清净，于古鲁修法集中为色究竟莲网刹土与圆满宫殿中央，或者：于莲花极乐世界圆满庄严中央，于忿怒尊为色究竟大密游舞大尸林刹土与具足一切特征宫殿中央，有情清净，现有（可改为"持明上师"或"大吉祥吽嘎拉"等），为成为手印，于广开之莲花和日月轮，或：莲花日月尸垫任一之上，你们心性本为无分别智慧本体，


 ས་བོན་ཧྲཱིཿཡིག་ལྟ་བུ་གང་ཡིན། དཀར་ལ་དམར་བའི་མདངས་ཆགས་པ་སོགས་གང་ཡིན་བསྒྱུར་བ། དེ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། དོན་གཉིས་བྱས། ཚུར་འདུས་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཁྱེད་རང་རྣམས་རེ་རེ་ནས་སྐད་ཅིག་གིས། མ་ཧཱ་གུ་རུ་སོགས་སོ་སོའི་གཞུང་གསལ་སྐུ་མདོག་ཕྱག་མཚན་རྒྱན་ཆ་ལུགས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ། འཇའ་ཟེར་ཐིག་ལེའི་ཀློང་ན་བཞུགས་པ། སྐུ་ཡིས་ཞིང་ཁམས་ཡོངས་ལ་ཁྱབ་ཅིང་དཀྱིལ་འཁོར་རབ་འབྱམས་སྐུ་ལ་རྫོགས་པ། རིགས་ཀུན་ཁྱབ་བདག་ཆེན་པོའི་ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་མའི་སྐུར་ལམ་སྟེ་གསལ་བའི་གནས་གསུམ་དུ། རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་ངོ་བོ་ཨོཾ་དཀར་པོ། ཨཱཿདམར་པོ། ཧཱུྃ་མཐིང་གའམ་སྔོན་པོས་མཚན་པར་གསལ་བཏབ་ནས། རྒྱུད་རྣམ་པར་དག་པ་ཡེ་ཤེས་ལྷའི་གཟི་བྱིན་དབབ་པའི་སླད་དུ། སློབ་དཔོན་ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མངའ་བདག་མ་ཧཱ་གུ་རུ་ཆེ་གེ་མོའམ། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་
ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀའམ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འམ། བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀའམ། དཔལ་ཆེན་བཛྲ་ཀུ་མཱ་ར་ལྟ་བུ། དངོས་སུ་གསལ་བ་ལ། མོས་གུས་དྲག་པོ་དུང་བ་ཞིག་མཛད་པ་ལ་བརྟེན་ནས། སློབ་དཔོན་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་རྡོ་རྗེའི་ཡེ་ཤེས་འགུགས་པའི་ལྕགས་ཀྱུའི་རྡུལ་ཕྲན་གྲངས་མེད་པ་ཤར་གྱིས་འཕྲོས། ཆོས་དབྱིངས་རྒྱས་པར་འགེངས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་རབ་འབྱམས་རྣམས་དང་། ཁྱད་པར་ བླ་སྒྲུབ་སྐབས་ལྷོ་ནུབ་རྔ་ཡབ་དཔལ་རི་པདྨ་འོད་རང་བཞིན་སྤྲུལ་སྐུའི་ཞིང་ཁམས་དང་། རང་སྣང་ལོངས་སྐུའི་ཞིང་ཁམས་འོག་མིན་པདྨ་དྲྭ་བ་ནས་སྐུ་གསུམ་བླ་མའི་ལྷ་ཚོགས་སམ། ལྷོ་ནུབ་པདྨ་འོད་ཀྱི་གཞལ་ཡས་ཁང་ཆེན་པོར། སྒྱུ་འཕྲུལ་བཀོད་པའི་རོལ་མོ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པར་སྣང་བའི་སྐུ་གསུམ་བླ་མའི་ལྷ་ཚོགས། ཁྲོ་བོར་འོག་མིན་གསང་ཆེན་དུར་ཁྲོད་མེ་རི་འབར་བ་སོགས་ནས། རིག་འཛིན་གྲུབ་ཐོབ་བདེ་གཤེགས་རྩ་གསུམ་རྒྱལ་བ་ཞི་ཁྲོ། དཔའ་བོ་རྣལ་འབྱོར་མ། དམ་ཅན་སྲུང་མའི་ཚོགས་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་ཅེས་དང་། པདྨ་དབང་ཆེན་རྟ་མཆོག་རོལ་པའི་ལྷ་ཚོགས་སམ། བཀའ་བརྒྱད་ལ་
དཔལ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་ཀློང་དགུའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་ལྟ་བུ་སྐབས་ཐོབ་བསྒྱུར་ནས། རྣམས་ལ་ཕོག །ཐུགས་དམ་ཆེན་པོའི་དགོངས་པ་བསྐུལ། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་རྩལ་བསྐྱེད་དེ་གསང་བ་གསུམ་ལས་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ། གསུང་ཡིག་འབྲུ། ཐུགས་ཕྱག་མཚན་གྱི་རྣམ་པར་ཁ་ཆར་བུ་ཡུག་འཚུབས་པ་ལྟར་ནམ་མཁའི་ཁྱོན་གང་བར་སྤྱན་དྲངས་ནས། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་གནས་གསུམ་དུ་སིབ་སིབ་ཐིམ་པས་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་མོས་པ་བརྟན་པོ་གནང་བ་ཞུ། ཞེས་སམ། ༈ ཡང་ན། ནང་འཇུག་གི་དངོས་གཞི་ཡེ་ཤེས་དབབ་པའི་སླད་དུ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ལུས་གནད་སྐྱིལ་ཀྲུང་དྲང་པོར་བསྲང་། ངག་གནད་རླུང་ཁ་སྦྱོར་དུ་འཆིང་། སེམས་ཀྱི་གནད་གཞན་དུ་མ་ཡེངས་པར། བླ་མ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཁྱབ་བདག་ཆེ་གེ་མོ་དངོས་ཡིན་སྙམ་པའི་གུས་འདུད་དྲག་པོ་དུང་དུང་མཛད་པའི་རྐྱེན་གྱིས། ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ལུས་ལ་ཕོག་མ་དག་པའི་དངོས་པོ་འོད་གསལ་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་སྦྱངས་པར་མོས། ལས་སྔགས་དགོས་མིན་གཞུང་དང་བསྟུན།
ཤཱུནྱ་ཏཱས་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཁྱེད་རང་རྣམས་གང་དུ་གནས་པའི་གོ་སར་གཞུང་ལྟར་གདན་ནས་གཙོ་བོ་ཡབ་ཡུམ། རྩ་ལྷ་ཡོད་རིགས་བཅས་སྐབས་ཐོབ་གསལ་ཐོབས། སློབ་དཔོན་ལྷར་གསལ་བ་དང་། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་གནས་གསུམ་ནས་འོད་ཟེར་ཉི་མའི་ཟེར་ཐག་ལྟ་བུ་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་གང་བ་འཕྲོས། ཕྱོགས་བཅུའི་རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རབ་འབྱམས་རྣམས་སུ་བཞུགས་པའི་རྩ་གསུམ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་བརྒྱུད་བསྐུལ། དེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བ་གསུམ་གྱི་བྱིན་རླབས་ཐམས་ཅད། ཆེ་གེ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ། གསུང་ཡིག་འབྲུ། ཐུགས་ཕྱག་མཚན་འོད་ཟེར་གྱི་རྣམ་པར་བཞེངས་ཏེ་ཆར་བབ་པ་ལྟར་བྱོན་ནས།

藏文仪轨翻译
种子字如"舍日"（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：舍日，汉语拟音：赫日）等任何一种，白色带红色光泽等任何形式调整，从中放射光芒，成办二利，光芒收回后完全转变，你们每一位刹那间，成为大上师等各自经典所明的身色、手印、装饰、服饰圆满具足，住于虹光明点界中，身遍满一切刹土，无量坛城圆满于身中，一切部族遍主大智慧幻化身现前明观，三处标有诸佛身语意金刚本体：白色嗡（藏文：ཨོཾ，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ओं，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：嗡，汉语拟音：嗡）、红色啊（藏文：ཨཱཿ，梵文拟音：āḥ，梵文天城体：आः，梵文泰卢固体：ఆః，汉语字面意义：啊，汉语拟音：啊）、深蓝色或蓝色吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూఁ，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。

为降下清净相续之智慧尊威光，上师亦明观为坛城主尊大上师某某，或普贤大胜吽嘎拉，或金刚萨埵，或金刚吽嘎拉，或大吉祥金刚童子等，以对此生起强烈敬信渴慕之心为缘，从上师心间放射无数吸引金刚智慧的钩状微尘，充满法界一切广大佛刹，尤其是上师修法时从西南芒雅吉山莲花光自性化身刹土及自现受用身刹土色究竟莲网中，迎请三身上师尊众，或西南莲花光大宫殿中，显现不可思议幻化游舞的三身上师尊众；忿怒尊则从色究竟大密尸林火山燃烧等处，迎请持明成就者、善逝、三根本、寂忿如来、勇士瑜伽母以及誓愿护法众等一切诸尊，或莲花大威德马头游舞尊众，或八教法中大吉祥智慧九界坛城尊众等，依场合调整，光触及彼等，激发大誓言意趣，生起大悲力，从三密中以身印、语种子字、意手印形态如风暴般雪花纷飞充满虚空而迎请，融入你们三处，加持相续，请坚固如是观想。
或者：
为正行内入降智慧尊，你们身体姿势应保持双跏趺坐正直，语气息相合而制约，心不散乱于他处，对上师以坛城遍主某某尊本人想而生起强烈敬信渴慕，以此缘由，从心间吽字放射光芒，触及你们身体，观想净化不净事物为光明空性境界。念诵事业咒或不念诵依据经典决定。
以空性（藏文：ཤཱུནྱ་ཏཱ，梵文拟音：śūnyatā，梵文天城体：शून्यता，梵文泰卢固体：శూన్యతా，汉语字面意义：空性，汉语拟音：修尼亚塔）净化。从空性中，你们各自所处位置上，依据经典，从座垫直至主尊父母及根本尊等，随时依情况明观，上师明现为本尊，从你们三处放射光明如日光线般充满虚空，触及十方诸佛无量坛城中安住的三根本、坛城尊众心相续，彼等一切三密加持皆化现为某某坛城之身印、语种子、意手印光明形态，如雨降般降临，
;


 ཐུགས་ཕྱག་མཚན་འོད་ཟེར་གྱི་རྣམ་པར་བཞེངས་ཏེ་ཆར་བབ་པ་ལྟར་བྱོན་ནས། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་སྒོ་གསུམ་ལ་ཐིམ་པས་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་མོས། ཞེས་སམ། ༈ ཡང་ན། དབང་གི་གཞི་དགོད་ཅིང་ཡེ་ཤེས་པའི་བྱིན་དབབ་པའི་སླད་དུ། སྒོ་གསུམ་གྱི་གནད་གཅུན་ལ་དམིགས་པ་འདི་བཞིན་རྩེ་གཅིག་ཏུ་གསལ་འདེབས་པ་ཞུ། གཞུང་ལྟར་གསལ་གདབ། དེ་ལྟར་གསལ་བའི་གནས་གསུམ་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྡོ་
རྗེའི་ངོ་བོ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་མཚན་པར་གསལ་བ་དང་། བླ་མ་མདུན་བསྐྱེད་དང་བཅས་པའི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་གྱི་རྡུལ་ལྕགས་ཀྱུ་ལྟ་བུ་ཤར་གྱིས་འཕྲོས་པས་ཆོས་དབྱིངས་རྒྱས་པར་གང་བའི་རྩ་གསུམ་རབ་འབྱམས་རྒྱ་མཚོའི་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ། དེ་དག་གི་གསང་བ་གསུམ་གྱི་བྱིན་རླབས་ནུས་སྟོབས་ཐམས་ཅད། སྐུ་ཕྱག་རྒྱ། གསུང་སྔགས་ཕྲེང་། ཐུགས་ཕྱག་མཚན་གྱི་རྣམ་པར་ཆར་ཆེན་དྲག་ཏུ་འབབ་པ་ལྟར་བྱོན་ནས། ཁྱེད་རང་རྣམས་ལ་སིབ་སིབ་ཐིམ་པས་སྒོ་གསུམ་རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་ནུས་རྩལ་རྫོགས་པར་སྒོམས་ཤིག །སྤོས་རོལ་དབྱངས་བཅས་བཞེངས་བསྐུལ་དགོས་རིགས་ལ། ༈ བྱང་གཏེར་གུ་རུའི་གསོལ་འདེབས་ལེའུ་བདུན་མ་ལས། ཧཱུྃ༔ བཞེངས་ཤིག་པདྨ་འབྱུང་གནས་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས༔ དགོངས་ཤིག་ཕྱོགས་བཅུ་དུས་གསུམ་བདེ་གཤེགས་རྣམས༔ རྗེ་བཙུན་ཆེན་པོ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ རིག་འཛིན་མཁའ་འགྲོའི་གནས་ནས་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ དབུ་སྐྲ་མཛེས་པའི་ཐོར་ཚུགས་ཤིགས་སེ་ཤིག༔ རིན་ཆེན་རྒྱན་ཆ་མང་པོ་སི་ལི་ལི༔ དུར་ཁྲོད་རུས་པའི་རྒྱན་ཆ་ཁྲོ་ལོ་ལོ༔

藏文仪轨翻译
意手印光明形态，如雨降般降临，融入你们三门，加持相续，如是观想。
或者：
为奠定灌顶基础并降下智慧尊加持，制御三门要诀而专注如下明观，请按经典明观。于如是明观之三处，以一切如来身语意金刚本体嗡（藏文：ཨོཾ，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ओं，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：嗡，汉语拟音：嗡）啊（藏文：ཨཱཿ，梵文拟音：āḥ，梵文天城体：आः，梵文泰卢固体：ఆః，汉语字面意义：啊，汉语拟音：啊）吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూఁ，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）作标记明观，并从上师前方化现尊心间放射光芒如铁钩般迅速射出，充满广阔法界，激发无量三根本海众之心相续，彼等三密加持威力一切，以身印、语咒鬘、意手印形态如大雨猛烈降下般降临，融入你们中，观修三门圆满具足金刚三者威力。
需要香器、乐器、歌声迎请者：
北伏藏古鲁祈请文七章中：
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూఁ，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）
请起，莲花生及空行众！
垂念，十方三世诸善逝！
至尊莲花颅鬘力，
请从持明空行处莅临！
美丽发髻魅力摇动，
珍宝饰品丁当作响，
尸林骨饰威风凛凛，



སྒྲ་དང་རོལ་མོ་མང་པོ་འུ་རུ་རུ༔ ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་ཧཱུྃ་སྒྲ་དི་རི་རི༔ མཁའ་འགྲོ་སྡེ་ལྔ་གར་བྱེད་ཤིགས་སེ་ཤིག༔ གིང་ཆེན་དཔའ་བོའི་བྲོ་བརྡུང་ཁྲབས་སེ་ཁྲབ༔ མ་མོ་མཁའ་འགྲོ་སྤྲིན་ལྟར་ཐིབས་སེ་ཐིབ༔ ཆོས་སྐྱོང་སྡེ་བརྒྱད་ལས་བྱེད་ཁྱུགས་སེ་ཁྱུག༔ ཞུབ་ཆེན་སྟོང་གི་སྒྲ་སྐད་སི་ལི་ལི༔ གཡས་ན་ཕོ་རྒྱུད་ཐམས་ཅད་ཤ་ར་ར༔ གཡོན་ན་མོ་རྒྱུད་ཐམས་ཅད་ཤ་ར་ར༔ བར་སྣང་ཐམས་ཅད་དར་གདུགས་ལྷབས་སེ་ལྷབ༔ དྲི་ཞིམ་སྤོས་ཀྱི་ངད་ལྡང་ཐུ་ལུ་ལུ༔ མཁའ་འགྲོ་གསང་བའི་བརྡ་སྐད་དི་རི་རི༔ གིང་ཆེན་དཔའ་བོའི་བཤུག་གླུ་ཀྱུ་རུ་རུ༔ ཧཱུྃ་གི་སྣང་གླུ་མང་པོ་དི་རི་རི༔ ཕཊ་ཀྱི་བརྡ་སྐད་དྲག་པོ་སངས་སེ་སང༔ བདག་དང་འགྲོ་དྲུག་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ༔ ཐུགས་རྗེས་གཟིགས་ལ་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ གནས་འདིར་ཐུགས་རྗེས་དགོངས་ཏེ་གཤེགས་ནས་ཀྱང༔ བདག་གིས་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོ་མ་འཐོབ་བར༔ བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་བར་ཆད་འདུལ་བ་དང༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ འཁོར་བ་སྡུག་བསྔལ་གྱི་རྒྱ་མཚོ་ལས་བསྒྲལ་དུ་གསོལ༔ ཞེས་དང་། ༈ རྩ་གསུམ་བྱིན་འབེབ་དམིགས་བསལ་མེད་རིགས་ལ། སངས་གླིང་བླ་མ་དགོངས་འདུས་ལས་
བྱང་ཚངས་སྒྲ་ལས། བླ་མ་ལ། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ནུབ་ཕྱོགས་བདེ་བ་ཅན་གྱི་ཞིང་ཁམས་སུ༔ དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་སྐུ༔ བཅོམ་ལྡན་ཆོས་རྗེ་འགྲོ་མགོན་འོད་དཔག་མེད༔ རྒྱལ་བའི་སྲས་མཆོག་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས༔ གཉིས་མེད་དོན་གྱི་སྤྲུལ་སྐུ་ཨོ་རྒྱན་རྗེ༔ སྐུ་གསུམ་སྟོན་པ་བླ་མ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ༔ དངོས་གྲུབ་མཆོག་སྩོལ་ཡི་དམ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས༔ ཕྲིན་ལས་མངའ་བདག་མཁའ་འགྲོ་སྤྲུལ་པའི་ཚོགས༔ འཁོར་བཅས་དེང་འདིར་དད་པས་སྤྱན་འདྲེན་གྱིས༔ ཐུགས་རྗེས་བརྩེར་དགོངས་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ དུས་གསུམ་གུ་རུ་ཨོ་རྒྱན་སྤྲུལ་པའི་སྐུ༔ ངོ་བོ་གཅིག་ལས་ཕྲིན་ལས་དུ་མར་སྟོན༔ སྣང་ཚུལ་ཅིར་ཡང་མ་འགགས་འགྲོ་དོན་མཛད༔ གང་ལ་གང་འདུལ་ཚུལ་དུ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཨོ་རྒྱན་བླ་མའི་ངང་ཚུལ་སྐུར་སྟོན་ཅིང༔ འཁོར་དུ་རྩ་བརྒྱུད་བླ་མའི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར༔ ཀུན་ཀྱང་རྣམ་འགྱུར་གར་སྟབས་ཤིགས་སེ་ཤིག༔ དབུ་སྐྲ་ཐོར་ཚུགས་རིན་ཆེན་རྩེ་བྲན་བཅས༔ སྣ་ཚོགས་དར་འཇོལ་ཕོད་ཁ་ལྷུབས་སེ་ལྷུབ༔ སྙན་ཡོབ་རིན་ཆེན་གསེར་གྱི་གདུབ་བུ་
འཁྲོལ༔ རིན་ཆེན་རུས་པའི་རྒྱན་ཆ་ཁྲ་ལ་ལ༔ སྐུ་ཡི་འོད་ཟེར་གཟི་མདངས་བག་དང་ལྡན༔ བྱམས་ལྡན་ཐུགས་རྗེའི་ཞལ་འཛུམ་ཝངས་སེ་ཝང༔ འགྲོ་ལ་ཆོས་སྟོན་བསྟན་པ་དར་རྒྱས་མཛད༔ སྣ་ཚོགས་ཆོས་གསུང་སྒྲ་དབྱངས་དི་རི་རི༔ ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞིའི་འགྲོ་དོན་སྐྱོང་ལ་མཁས༔ དར་དཔྱང་མཛེས་པའི་ཅོད་པན་པུ་རུ་རུ༔ སྣང་སྲིད་ཟིལ་གནོན་གཡོ་ཞིང་དབང་དུ་མཛད༔ གར་སྟབས་འགྱིང་ཚུལ་ཕྱག་རྒྱ་ལམས་སེ་ལམ༔ ལྟ་བས་མི་ངོམ་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ལྡན༔ ཐུགས་རྗེའི་འོད་ཟེར་བག་དྲོ་ཆི་ལི་ལི༔ རྡོ་རྗེ་དྲིལ་སོགས་ཕྱག་མཚན་སྣ་ཚོགས་བསྣམས༔ ཡིད་བཞིན་བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་ཐིབས་སེ་ཐིབ༔ མོས་གུས་གདུང་བས་ཁྱེད་ལ་གསོལ་འདེབས་ཀྱིས༔ བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཕྱིར་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཐུགས་རྗེའི་བྱིན་རླབས་དབང་མཆོག་བསྐུར་དུ་གསོལ༔ གཞལ་ཡས་ཁང་ཆེན་འདི་ལ་བྱིན་ཅིག་ཕོབ༔ བསྒྲུབ་རྫས་གཉན་པོ་འདི་ལ་ནུས་པ་སྐྱེད༔ རིག་འཛིན་སྒྲུབ་མཆོག་བདག་ལ་ཐུགས་རྗེས་ཟུངས༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་རྐྱེན་ངན་བར་ཆད་
སོལ༔ ༈ ཡི་དམ་ལ། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཨོ་རྒྱན་ཡི་དམ་ཚུལ་དུ་སྐུ་སྤྲུལ་ཞིང༔ འཁོར་དུ་ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོའི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར༔ ཀུན་ཀྱང་མི་བཟད་རྔམ་པའི་ཆ་ལུགས་ཅན༔ ཉམས་ལྡན་བག་དྲོ་བྱིན་ཆགས་བརྗིད་པའི་སྐུ༔ གནོད་སྦྱིན་སྲིན་པོ་ཁྲོས་པའི་ཆ་ལུགས་ལ༔ དབུ་ཡི་རལ་པ་སེ་ཡན་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས༔ གནམ་ལྕགས་ཞུན་མའི་སེར་ཆེན་ཤ་ར་ར༔

藏文仪轨翻译
声音乐器众多嗡嗡作响，
本尊众发出吽声轰隆隆，
五部空行起舞姿态优美，
大勇士击鼓舞姿铿锵有力，
玛莫空行如云层层集聚，
八部护法行事迅速敏捷，
千大咒音声响丁当作响，
右侧男性众生整齐排列，
左侧女性众生整齐排列，
虚空中遍满伞盖层层展开，
芬芳香气袅袅徐徐升起，
空行密语声音响亮震撼，
大勇士高呼歌声激昂洪亮，
吽声念诵歌声震天回响，
啪的密咒声强烈清脆响亮，
以悲心垂视我及六道众生，
祈请慈悲降临此处！
慈悲垂念降临此处后，
愿直至我获证菩提前，
降伏魔障邪魔诸障碍，
请赐殊胜共同诸成就，
请度脱轮回苦海！
于三根本降加持无特殊者：
桑林上师意集中《梵音》云：
对上师：
吽舍（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：hūṃ hrīḥ，梵文天城体：हूँ ह्रीः，梵文泰卢固体：హూఁ హ్రీః，汉语字面意义：吽舍，汉语拟音：吽赫日）
于西方极乐净土中，
三世诸佛总集之身，
世尊法王导师无量光，
胜佛子圣观世音，
无二义之化身乌金尊，
三身导师上师法身，
赐予胜成就本尊受用圆满身，
事业自在主空行化身众，
眷属一切今日以信迎请，
祈请慈悲垂念降临此处！
三时上师乌金化身尊，
本体唯一现多种事业，
显现形态无碍利益众生，
祈请随所应化形式降临！
显现乌金上师之状貌，
周围围绕根支上师众，
一切皆具舞姿威仪堂堂，
发髻庄严珍宝装饰，
各色丝巾祥云飘扬，
耳环珍宝金镯响亮，
珍宝骨饰色彩绚丽，
身放光芒威严具足，
慈悲面带笑容灿烂，
为众说法弘扬教法，
种种法音歌声悦耳，
四种事业利生娴熟，
缎带美丽宝冠舞动，
胜伏现有威势自在，
舞姿体态手印大方，
具足相好看不厌足，
慈悲光芒暖和灿烂，
手持金刚铃等众手印，
如意加持成就丰盛，
以虔诚恳切祈请您，
祈请降临此处赐加持！
祈请赐予慈悲加持妙灌顶！
请降加持此大宫殿！
请于此神圣修法物生威力！
请以悲心摄受我持明修行者！
祈请赐予身语意成就！
消除违缘邪魔恶障碍！
展开
对本尊：
吽舍（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：hūṃ hrīḥ，梵文天城体：हूँ ह्रीः，梵文泰卢固体：హూఁ హ్రీః，汉语字面意义：吽舍，汉语拟音：吽赫日）
乌金化现为本尊形相，
眷属围绕寂忿本尊众，
一切皆具威猛装扮，
庄严温暖具福威严身，
夜叉罗刹忿怒装扮，
头发舒展如乌云密布，
天铁熔化大雹纷纷落，


 གནམ་ལྕགས་ཞུན་མའི་སེར་ཆེན་ཤ་ར་ར༔ བདུད་དང་རཱུ་ཏྲ་འབྱུང་པོ་རྡུལ་དུ་བརླག༔ ཉི་ཟླ་འབར་བའི་སྤྱན་མིག་གློག་ལྟར་འཁྱུག༔ མ་རིག་མུན་སེལ་གློག་དམར་ཀེམས་སེ་ཀེམ༔ ལེ་བརྒན་དམར་པོའི་ལྗགས་ཀྱི་འགྱུར་ལྡོག་གིས༔ གསུང་དབྱངས་ཚངས་པའི་འབྲུག་སྒྲ་དི་རི་རི༔ རྣོ་དབལ་མཆེ་བ་ཟངས་ཡག་གཙིགས་པ་ལས༔ དགྲ་བགེགས་འདྲེ་ངན་ཞལ་དུ་གསོལ་མཛད་ཅིང༔ ཀྲཾ་ཀྲཾ་ཀྲུཾ་ཀྲུཾ་རྐན་སྒྲ་ཐགས་སེ་ཐག༔ ཞིང་ལྤགས་གླང་ཆེན་ཀོ་རློན་ན་བཟའ་གསོལ༔ དཔའ་བོ་སྟག་ཤམ་བརྗིད་དང་ལྷུབས་སེ་ལྷུབ༔ གཏི་མུག་ཐོད་རློན་ཕྲེང་བ་ཁྲ་ལ་ལ༔ ཞེ་སྡང་རུས་པའི་རྒྱན་ཆ་སི་ལི་ལི༔ འདོད་ཆགས་རཀྟའི་ཐིག་ལེ་པྲེངས་སེ་པྲེང༔ ང་རྒྱལ་སྦྲུལ་གྱི་ཆུན་འཕྱང་ཉི་ལི་ལི༔ ཕྲག་དོག་ཞག་
གི་ཟོ་རིས་ཤ་ར་ར༔ དུར་ཁྲོད་ཐལ་ཆེན་ཚོམ་བུ་ལམས་སེ་ལམ༔ ཧཱུྃ་ཕཊ་དྲག་སྔགས་སྒྲ་སྐད་འུ་རུ་རུ༔ འབྱུང་བ་མེ་རླུང་འཚུབས་མ་ཕྱུ་རུ་རུ༔ གཡས་ན་ཕོ་རྒྱུད་སྤྲུལ་པ་ཤ་ར་ར༔ གཡོན་ན་མོ་རྒྱུད་སྤྲུལ་པ་ཉི་ལི་ལི༔ རྒྱབ་ན་ཕོ་ཉའི་སྤྲུལ་པ་འདུ་རུ་རུ༔ མདུན་ན་ལས་བྱེད་ཤན་པ་རྔམས་སེ་རྔམ༔ ཀུན་ཀྱང་ལག་ན་མཚོན་ཐོགས་ཟིངས་སེ་ཟིང༔ འཆམས་སྟབས་རྒྱུག་ཚུལ་གར་དགུའི་ཉམས་དང་ལྡན༔ ཞི་ཚོགས་འཛུམ་མདངས་གར་སྒྱུར་ཤིགས་སེ་ཤིག༔ ཁྲོ་ཚོགས་རྔམས་གཙིགས་འཆམས་སྟབས་ལམས་སེ་ལམ༔ སྤྲུལ་པ་ཡང་སྤྲུལ་རྒྱུག་དང་པྲེངས་སེ་པྲེང༔ ཞི་ཁྲོ་ཡབ་ཡུམ་སྲས་འཁོར་སྤྲུལ་པར་བཅས༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་གདུང་བའི་དབྱངས་ཀྱིས་འབོད༔ མོས་གུས་རྩེ་གཅིག་གདུང་བས་གསོལ་བ་འདེབས༔ དངོས་གྲུབ་རྣམ་གཉིས་ཞུ་ཕྱིར་སྤྱན་འདྲེན་གྱིས༔ ཐུགས་རྗེའི་བརྩེ་བས་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ བྱིན་རླབས་མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་འདི་ལ་བྱིན་ཅིག་ཕོབ༔ རིག་འཛིན་སྒྲུབ་མཆོག་རྣམས་ལ་དབང་ཞིག་སྐུར༔ མཆོད་
རྫས་གཉན་པོ་འདི་ལ་བཅུད་ཅིག་ཕོབ༔ བརྗིད་པའི་སྐུ་མཆོག་གཟི་མདངས་ལུས་ལ་ཕོབ༔ འགག་མེད་གསུང་དབྱངས་ནུས་མཐུ་ངག་ལ་སྩོལ༔ བདེ་གསལ་ཐུགས་ཀྱི་དགོངས་པ་ཡིད་ལ་གཏོད༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ དགྲ་བགེགས་ལོག་འདྲེན་རྐྱེན་ངན་བར་ཆད་སོལ༔ ༈ མཁའ་འགྲོ་ལ། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཨོ་རྒྱན་མཁའ་འགྲོའི་གཟུགས་སུ་གནས་བསྒྱུར་ནས༔ འཁོར་དུ་མ་མོ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར༔ ཀུན་ཀྱང་མཉེན་ལྕུག་འཁྲིལ་ལྡེམ་སྒེག་བཞད་ཚུལ༔ གཞོན་ནུ་ཡིད་འོང་གར་བྱེད་ཤིགས་སེ་ཤིག༔ དབུ་སྐྲ་ལྕང་ལོ་རལ་པ་ཤངས་སེ་ཤང༔ རིན་ཆེན་རྩེ་བྲན་ཐོར་ཚུགས་ལྡེམས་སེ་ལྡེམ༔ ན་བཟའ་དར་གྱི་ཅོད་པན་པུ་རུ་རུ༔ མཉེས་པའི་གད་མོ་འཛུམ་མདངས་ཡ་ལ་ལ༔ སྙན་པའི་གཡེར་ཁ་སྒྲ་དབྱངས་སི་ལི་ལི༔ དུར་ཁྲོད་རུས་པའི་རྒྱན་ཆ་ཁྲ་ལ་ལ༔ རིན་ཆེན་མགུར་ཆུ་ཕྱག་ཞབས་གདུབ་བུ་འཁྲོལ༔ སྙན་ཡོབ་གསེར་དང་དུང་གི་འཁོར་ལོས་སྤྲས༔ སྣ་ཚོགས་ཕྱག་མཚན་དངོས་གྲུབ་ཆར་དུ་འབེབ༔ ཕྲིན་ལས་དྲི་བཟང་ངད་པས་ཚིམ་པར་མཛད༔ ལྷ་མོ་ཀླུ་མོ་མི་
མོའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱང༔ རང་བཞིན་གནས་ནས་གཡོ་ཞིང་བྲན་དུ་ཁོལ༔ ས་འོག་ས་སྟེང་ས་བླ་ལ་སོགས་དང༔ གནས་དང་ཡུལ་དང་དུར་ཁྲོད་ཀུན་ཉུལ་ཞིང༔ སྒྲུབ་མཆོག་དམ་ཚིག་ཅན་ལ་དངོས་གྲུབ་སྟེར༔ དམ་ཉམས་ལོག་པར་ལྟ་བྱེད་སྙིང་ཁྲག་འཐུང༔ ལེགས་ཉེས་སྟངས་འཛིན་མ་མོ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས༔ བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་ཆར་ལྟར་འབེབ་མཛད་མ༔ བདེ་ཆེན་ཉམས་དང་རྟོགས་པ་སྤོར་མཛད་མ༔ སྐལ་ལྡན་སྒྲུབ་མཆོག་རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་གིས༔ དད་པ་དང་ནི་དམ་ཚིག་གདུང་བས་འབོད༔ བཞེངས་ཤིག་མ་མོ་མཁའ་འགྲོ་དབྱིངས་ནས་བཞེངས༔ རྩེ་གཅིག་ཕུར་ཚུགས་གདུང་བས་སྤྱན་འདྲེན་གྱིས༔ ཐུགས་རྗེས་བརྩེར་དགོངས་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ བརྩེ་བས་བྲེང་ཙམ་བདག་ལ་མི་དགོངས་ན༔ སྡུག་བསྔལ་ཉམ་ཐག་རྨོངས་པའི་འགྲོ་བ་རྣམས༔ ཉོན་མོངས་འཁོར་བའི་འདམ་ལ་བྱིང་གྱུར་ཞིང༔ ཡུན་དུ་ཁྱོད་བསྒྲུབས་འབྲས་བུ་མ་མཆིས་ན༔

藏文仪轨翻译
天铁熔化大雹纷纷落，
魔鬼鲁扎鬼怪皆摧毁，
日月燃烧眼睛如闪电，
驱散无明黑暗红电闪，
鲜红舌头翻卷转动时，
梵音雷声震耳欲聋，
锐利獠牙坚硬铜牙啮合，
敌魔恶鬼口中尽吞噬，
嘎喀嘎喀牙响声震天，
身披草原皮象皮湿衣，
勇士虎裙威严优雅垂，
愚痴湿髅鬘花色彩斑斓，
嗔恨骨饰丁当作响，
贪欲鲜血点滴成行，
我慢蛇饰垂悬摇曳，
嫉妒脂肪花纹整齐鲜亮，
尸林骨灰团聚大片散布，
吽啪猛咒声音震天动地，
火风元素扭转翻腾，
右侧男性化身排列齐整，
左侧女性化身翻滚涌现，
后方使者化身群集而来，
前方行刑屠夫威严凶猛，
一切手持武器交错纷乱，
舞步奔走具足九种风韵，
寂静众面带微笑舞步轻盈，
忿怒众威猛咬牙舞态矫健，
幻化又再幻化奔走飘扬，
寂忿父母佛子眷属化身等，
瑜伽士我等以恳切歌声呼唤，
以专一敬信恳切祈请，
为求二种成就迎请，
慈悲垂念降临此处！
赐予殊胜共同成就！
请降加持此大坛城！
请为持明胜修行者赐灌顶！
请为此神圣供物降甘露！
请将威严殊胜身光降于我身！
请赐无碍妙音威力于我语！
请将乐明心意智慧置我意！
祈请赐予身语意成就！
消除敌魔邪魔恶缘障碍！
展开
对空行：
吽舍（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：hūṃ hrīḥ，梵文天城体：हूँ ह्रीः，梵文泰卢固体：హూఁ హ్రీః，汉语字面意义：吽舍，汉语拟音：吽赫日）
乌金转为空行形象，
周围围绕玛莫空行众，
皆具柔软妖娆姿态妩媚笑颜，
如青年可爱起舞优美，
长发卷须散发飘扬，
珍宝装饰发髻摇曳，
丝绸衣冠头饰飘飘，
满意欢笑微笑灿烂，
悦耳铃铛歌声响亮，
尸林骨饰色彩斑斓，
珍宝颈饰手足环铃，
耳饰金银法轮装饰，
各种手印成就如雨降，
事业芳香气味令人满足，
天女龙女人女众，
自然居处奔波奴仆役，
地下地上天空等，
游历一切圣地山川尸林，
赐予胜修持戒者成就，
破戒邪见者饮其心血，
判断善恶玛莫空行众，
如雨降下加持成就，
增长大乐体验证悟，
有缘胜修瑜伽我等，
以信心誓言恳切呼唤，
请起，玛莫空行从法界起，
专一至诚恳切迎请，
慈悲垂念降临此处！
若不以慈爱片刻垂念我，
苦痛困顿愚昧众生，
将沉于烦恼轮回泥沼，
长久修持你无任何果报，
展开


 ཡུན་དུ་ཁྱོད་བསྒྲུབས་འབྲས་བུ་མ་མཆིས་ན༔ དེ་ཕྱིར་ཁྱེད་ཐུགས་བརྩེ་བས་བདག་གཟུང་ཕྱིར༔ གནས་འདིར་མྱུར་དུ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཁྱེད་
ཞབས་སྤྲུལ་པས་གནས་འདིར་བྱོན་ནས་ཀྱང༔ ཐུགས་རྗེ་ཐབས་མཁས་ཕྲིན་ལས་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས༔ བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་དུས་འདིར་སྩོལ༔ ཕོ་བྲང་ཆེན་པོ་འདི་ལ་བྱིན་ཅིག་ཕོབ༔ སྐལ་ལྡན་མོས་པའི་བུ་ལ་དབང་ཞིག་སྐུར༔ བརྒྱུད་འཛིན་ཐུགས་སྲས་རྣམས་ལ་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ སྒྲུབ་མཆོག་རྣམས་ལ་འཚེ་བར་བྱེད་པ་ཡི༔ དགྲ་བགེགས་ལོག་འདྲེན་རྐྱེན་ངན་བར་ཆད་སོལ༔ ༧ ཡང་སྤྱིར་བཏང་ལ། གོང་གསལ་བྱིན་འབེབ་གང་རུང་གཏང་། དེ་རྣམས་གང་ལྟར་ནའང་། སོ་སོའི་རྩ་སྔགས་ཤམ་དུ། སྟྭཾ་བྷ་ཡ༔ ར་ར་ར་ར༔ ཙཱ་ལ་ཡ་ཙཱ་ལ་ཡ༔ ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ༔ ཕེཾ་ཕེཾ༔ ཨ་ཛྷཻཾ༔ ཞེས་བཏགས་པའམ། ཛྙཱ་ན་ཨཱ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཨཱཿ ཞེས་བཏགས་པ་གང་རུང་དྲག་ཏུ་བཟླ། བརྟན་པར་བྱ་བའི་སླད་དུ་སློབ་དཔོན་གྱི་ཕྱག་གི་རྡོ་རྗེ་སྤྱི་བོར་བཞག་སྟེ། རྒྱས་པར་དེ་ལྟར་བྱིན་དབབ་པའི་རྐྱེན་གྱིས་ལུས་འདར་བ་དང་འཕར་བ། ངག་ཆོས་སྒྲ་ཐོལ་བྱུང་། སེམས་ཏིང་འཛིན་གར་གཏད་དུ་ཟིན་པའམ་བདེ་གསལ་མི་རྟོག་པའི་ཉམས་མྱོང་སྐྱེས་པ་ནི། རྡོ་རྗེའི་ཡེ་ཤེས་ཐོག་མར་རྒྱུད་ལ་ཕེབས་པའི་རྟགས་སུ་གསུངས་པས། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྒྱུན་བྱང་ཆུབ་མ་འཐོབ་བར་དུ་ཉམས་མེད་དུ་བརྟན་པར་བྱས་པར་མོས། ཞེས་སམ། བསྡུ་ན་
དེ་ལྟར་ཕབ་པས་སྐུ་ཕེབས་ན་འབར་ཞིང་གཡོ་བ། གསུང་ཕེབས་ན་སྨྲ་ཞིང་རྒོད་པ། ཐུགས་ཕེབས་ན་རང་བྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་རྩོལ་མེད་དུ་སྐྱེ་བ་སོགས་གང་བྱུང་ཉིད་གཉུག་མ་མི་ཤིགས་པའི་རྡོ་རྗེ་གསུམ་དང་དབྱེར་མེད་རོ་གཅིག་ཏུ་བརྟན་པར་བྱས་པར་མོས། ཞེས་སམ། དེ་ལྟར་དབབ་པའི་ཡེ་ཤེས་པའི་གསང་བ་གསུམ་གྱི་བྱིན་རླབས་ཐམས་ཅད། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་གཉུག་མ་མི་ཤིགས་པའི་སྒོ་གསུམ་དང་དབྱེར་མེད་དུ་བརྟན་པར་གྱུར་པར་མོས། ཞེས་སམ། དེ་ལྟར་དབབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྒྱུན་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་གཉུག་མའི་སྒོ་གསུམ་ལ་བྱང་ཆུབ་མ་འཐོབ་ཀྱི་བར་དུ་བརྟན་པར་བྱས་པར་མོས། ཞེས་སམ། ཡེ་ཤེས་པའི་བྱིན་རླབས་ཀྱི་རྒྱུན་སྒོ་གསུམ་ལ་རབ་ཏུ་གནས་པར་བྱས་པར་མོས། ཞེས་པ་ལྟ་བུ་གང་མོས་ཀྱིས་མཚམས་སྦྱར་རོ།

藏文仪轨翻译
长久修持你无任何果报，
因此为令你悲心摄受我，
祈请迅速降临此处！
您化身莅临此处后，
以慈悲方便各种事业，
今时赐予一切加持成就！
请降加持此大宫殿！
请为有缘信心子灌顶！
请加持传承心子！
为害胜修行者之
敌魔邪魔恶缘障碍消除！
对一般情况：
上述任何一种降加持方法均可用。然而，无论以何种方式，在各自根本咒下加：
拘摄恐惧（藏文：སྟྭཾ་བྷ་ཡ，梵文拟音：stambhaya，梵文天城体：स्तम्भय，梵文泰卢固体：స్తమ్భయ，汉语字面意义：拘摄恐惧，汉语拟音：当巴雅）
拉拉拉拉（藏文：ར་ར་ར་ར，梵文拟音：ra ra ra ra，梵文天城体：र र र र，梵文泰卢固体：ర ర ర ర，汉语字面意义：拉拉拉拉，汉语拟音：拉拉拉拉）
震动震动（藏文：ཙཱ་ལ་ཡ་ཙཱ་ལ་ཡ，梵文拟音：cālaya cālaya，梵文天城体：चालय चालय，梵文泰卢固体：చాలయ చాలయ，汉语字面意义：震动震动，汉语拟音：擦拉雅擦拉雅）
舍恒舍恒（藏文：ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ，梵文拟音：hrīṃ hrīṃ，梵文天城体：ह्रीं ह्रीं，梵文泰卢固体：హ్రీం హ్రీం，汉语字面意义：舍恒舍恒，汉语拟音：赫日赫日）
吠吠（藏文：ཕེཾ་ཕེཾ，梵文拟音：pheṃ pheṃ，梵文天城体：फें फें，梵文泰卢固体：ఫేం ఫేం，汉语字面意义：吠吠，汉语拟音：培培）
阿杰（藏文：ཨ་ཛྷཻཾ，梵文拟音：ajhaiṃ，梵文天城体：अझैं，梵文泰卢固体：అఝైం，汉语字面意义：阿杰，汉语拟音：阿杰）
如是加诵，或加诵"智慧入啊"（藏文：ཛྙཱ་ན་ཨཱ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཨཱཿ，梵文拟音：jñāna āveśaya āḥ，梵文天城体：ज्ञान आवेशय आः，梵文泰卢固体：జ్ఞాన ఆవేశయ ఆః，汉语字面意义：智慧入啊，汉语拟音：嘉那阿威夏雅啊）任何一种猛烈念诵。
为使其稳固，上师将手中金刚杵置于顶上。
如是广大降加持的缘故，身体颤抖跳动、语言自然发出法音、心意三摩地能保持专注或生起乐明无念的体验，即是金刚智慧初入相续的征兆。观想智慧之流直至获得菩提前稳固不退。
或简言之：如是降下，若身降临则燃烧摇动，若语降临则言语欢笑，若意降临则无勤生起自然智慧等，任何显现与本性不灭金刚三者无二一味稳固。
或者：如是降下的智慧尊三密一切加持，与你们本性不灭的三门无二稳固。
或者：如是降下的智慧之流，与你们本性三门直至获得菩提前稳固。
或者：智慧尊加持之流于三门完全安住。
如此随意衔接。


། ༄༅། །རིགས་བརྟག་ཕྱིར་མེ་ཏོག་དོར་བའི་སྐབས། འདི་ན་ བླ་མ་རིག་འཛིན་ཆེ་གེའམ། བླ་མ་རིག་འཛིན་དཔལ་ཆེན་པོ་ཡེ་ཤེས་ཀློང་
དགུའི་ཞེས་སམ། བླ་མ་ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོ་ཆེ་གེ་མོ་ལྟ་བུ་གང་ཡིན་བསྒྱུར་ནས། དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱ་མཚོ་བཞུགས་པ་ཡིན་ཏེ། ངོ་བོ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་གཅིག་ཉིད་གང་འདུལ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་རོལ་པར་ཤར་བ་ལས་ཐ་མི་དད་ཀྱང་། རྣམ་པ་རང་རང་གི་སྔོན་ནས་ལས་འབྲེལ་བཞག་པའི་ལྷ་ལ་འབབ་པར་ཤོག་ཅིག་སྙམ་པས། སྔར་བྱིན་པའི་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་དེ་ཉིད་རྒྱུ་རིན་པོ་ཆེ་གསེར་ལས་གྲུབ་པར་མོས་ཏེ། གཟུགས་བརྙན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་དོར་བའི་མོས་པ་དང་བཅས། དངོས་སུ་ཚོམ་བུའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་པ་ཤར་བ་ལ། ཚིག་འདིའི་རྗེས་ཟློས་དང་བཅས་ཏེ་འདོར་བ་ཞུ། ཞེས་སམ། ༈ དེ་ནས་རིགས་དང་ལྷ་སྐལ་བརྟག་པའི་ཕྱིར་དུ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ལ་སྔར་བྱིན་པའི་རིན་པོ་ཆེའི་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་དེ་ཉིད། ཕྱག་རྒྱའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ཡེ་ཤེས་རང་སྣང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་པར་སྣང་བ་ལ། སེམས་ཀྱི་འདུན་པར་ཡེ་ཤེས་གཅིག་གི་ཆོ་འཕྲུལ་གཙོ་དང་འཁོར་དུ་སྣང་བ་ལ་བཟང་ངན་རང་རྒྱུད་པ་མེད་ཀྱང་། རང་རང་གི་ཚེ་རབས་སྔ་མ་རྣམས་སུ་ལས་
འཕྲོའི་བག་ཆགས་གང་ལ་བཞག་པའི་ལྷ་དེ་ཉིད་ལ་ཕོག་པར་ཤོག་ཅིག་སྙམ་པའི་མོས་པས། ཚིག་འདིའི་རྗེས་ཟློས་དང་བཅས་ལྟོས་མེད་དུ་དོར་བ་ཞུ། ཞེས་སམ། ༈ འདི་ན་ཆེ་གེ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་མངོན་སུམ་དུ་བཞུགས་པ་ལ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ལ་སྔར་བྱིན་པའི་མེ་ཏོག་དེ་ཉིད། ངོ་བོ་གཅིག་ལས་གཙོ་འཁོར་གྱི་རྣམ་པར་ཤར་བ་ལ་བཟང་ངན་གྱི་བྱེ་བྲག་མ་མཆིས་ཀྱང་། རྣམ་པ་རང་རང་གི་ཚེ་རབས་སྔོན་ནས་འབྲེལ་བའི་རིགས་ཀྱི་ལྷ་གང་ཡིན་པ་ལ་ཕོག་པར་ཤོག་ཅིག་སྙམ་པའི་འདུན་པ་དང་བཅས། ཚིག་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད་ལ་ལྟོས་པ་མེད་པར་འདོར་བ་ཞུ། ༧ མིང་གདགས་ཡོད་ན་གཞུང་ལྟར་བྱ། ཆེ་གེ་མོའི་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད། སྐུ་གསུམ་ཀུན་འདུས་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ཆེ་གེ་མོའི་ཡེ་ཤེས་རོལ་པའི་རྒྱན་དང་ཆོས་ཉིད་དུ་སྣང་བ་ཁོ་ན་ལགས་པས། མེ་ཏོག་གཙོ་འཁོར་གང་དུ་བབས་ཀྱང་རིགས་ཀྱི་ལྷ་སྐལ་ཆེ་གེ་མོར་གཟུང་དགོས་པས། དེ་ཉིད་དང་བྱང་ཆུབ་རོ་མཉམ་བར་དུ་མི་འབྲལ་ཞིང་། དེ་སྲིད་དུ་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་རློབས་པའི་དབང་རྟགས་སུ་མེ་ཏོག་
ཕྲེང་བ་དེ་ཉིད་སླར་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་སྤྱི་བོར་ལན་གསུམ་དཀྲིས་ཏེ་བཅིངས་པར་མོས། ཞེས་སམ། ༈ མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་དེ་ཉིད་དབང་རྟགས་ཅོད་པན་གྱི་ཚུལ་དུ་སླར་སྤྱི་བོར་བཅིངས་པས། ལྷ་སོ་སོའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་མོས། ཞེས་སམ། སླར་ཡང་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་སྤྱི་བོར་བཅིངས་ཏེ་དབང་བསྐུར་བར་མོས། གཞུང་དུ་བསྐུར་ཚིག་མེད་རིགས་ལ། པུཥྤེ་གྲིཧྣ་ཨེ་མཾ་སཏྭ་མ་ཧཱ་བཱ་ལ། ཞེས་པས་མེ་ཏོག་སྤྱི་བོར་བཀོད་དོ།

藏文仪轨翻译
投花检验部族时：此处上师持明某某，或上师持明大吉祥九智慧界，或上师智慧空行母某某等，任何形式调整，海量坛城安住，虽然本质上是佛陀智慧唯一随缘显现幻网游舞而无差别，但形相上愿落于各自往昔业缘所建立的本尊，如此观想，将先前赐予的花鬘观想为由珍宝黄金所成，以投向影像坛城的观想，实际上投向此曼荼罗团坛城中显现的第二坛城，请跟随此语投掷。
或者：
现在为了检验部族和本尊缘分，你们先前所获得的珍宝花鬘，此手印坛城显现为自性智慧第二坛城，心中发愿：智慧唯一的幻化显现为主尊与眷属，虽然无有自性的好坏，但愿落于各自前世所建立业力习气的本尊，以此观想，请跟随此语不加思索地投掷。
或者：
此处某某坛城诸尊现前安住，你们先前所获得的花，其本体唯一而显现为主尊眷属形相，虽然没有好坏差别，但形相上愿落于各自从前世以来相连的部族本尊，以此愿望，请跟随此语不加思索地投掷。
若需安立名号，按经典而行。
某某本尊众及眷属一切，皆为三身总集金刚上师某某智慧游舞庄严和法性显现，无论花落于主尊或眷属何处，都应视为部族本尊某某，应与此不分离直至证悟平等，在此期间加持相续作为灌顶标志，观想将花鬘重新绕你们头顶三圈系缚。
或者：
此花鬘作为灌顶标志，以宝冠方式重新系于头顶，观想获得各本尊身语意成就。
或者：
再将花鬘系于头顶，观想灌顶。对于经典中无灌顶文者：
"接受此花大力萨埵"（藏文：པུཥྤེ་གྲིཧྣ་ཨེ་མཾ་སཏྭ་མ་ཧཱ་བཱ་ལ，梵文拟音：puṣpe gṛhṇa emaṃ sattva mahā bāla，梵文天城体：पुष्पे गृह्ण एमं सत्त्व महा बाल，梵文泰卢固体：పుష్పే గృహ్ణ ఏమం సత్త్వ మహా బాల，汉语字面意义：花接受此萨埵大力，汉语拟音：普贝格日那诶芒萨埵玛哈巴拉）
如是将花置于头顶。


། ༄༅། །མིག་དབྱེ་བའི་སྐབས། སློབ་དཔོན་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འོད་ཟེར་གསེར་གྱི་ཐུར་མ་ལྟ་བུ་བྱུང་། ཞེས་པའི་འཕྲོས་སུ། ཐོག་མེད་ནས་མ་རིག་པས་ལྡོངས་པའི་སྒྲིབ་གཉིས་ལིང་ཏོག་མིག་དར་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་བསལ་ཏེ་སྒྲིབ་མེད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྤྱན་གསར་དུ་ཐོབ་པར་མོས། ཞེས་སམ། ༈ གློ་བུར་མ་རིག་འཁྲུལ་པའི་སྒྲིབ་གཡོགས་མཐའ་དག་མིག་དར་དང་ལྷན་ཅིག་བསལ་བར་མོས། ཞེས་སམ། ༈ མ་རིག་པའི་ལིང་ཏོག་དང་མིག་རས་ལྷན་ཅིག་ཏུ་བསལ་བར་མོས། ཞེས་སམ། ༈ མ་རིག་པའི་སྒྲིབ་གཡོགས་མིག་དར་དང་ལྷན་ཅིག་བསལ་བས་རྣམ་དག་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྤྱན་ཐོབ་པར་མོས། གཞུང་ཚིག་མེད་རིགས་ལ།
ཨོཾ་ཛྙཱ་ན་ཙཀྵུ་པྲ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཕཊ། ༄༅། །མཐོང་བསྟན་སྐབས། དེ་ལྟར་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མིག་གསར་དུ་ཐོབ་པ་ལ་མཐོང་བ་བསྟན་པ་ནི། ཕྱག་ཤིང་གིས་མཚོན་ཏེ། དེའང་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི་གསང་གསུམ་གདོད་ནས་རང་བྱུང་ལྷུན་གྲུབ་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཞུགས་པ་དང་། མདུན་གྱི་རྡུལ་ཚོན་ནམ། རས་བྲིས་གང་ཡིན། རང་སྣང་དབྱེར་མེད་ཆེ་གེ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་མངོན་སུམ་དུ་གསལ་བར་བཞུགས་པ་ནི། གཟུགས་བརྙན་མཚན་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིས་མཚོན་པ་ཡིན་ཏེ། དེའང་འབྱུང་བཞི་རི་རབ་དང་བཅས་པའི་སྟེང་དུ། མི་ཕྱེད་རྡོ་རྗེ་སྲུང་བའི་གུར་ཁང་ཆེན་པོའི་དབུས་སུ། ཞི་དཀྱིལ་སྤྱི་འགྲོ་ལ་ཐར་པ་ཆེན་པོའི་གཞལ་ཡས་ཁང་གྲུ་བཞི་སྒོ་བཞི་རྟ་བབས་བཞིས་བརྒྱན་ཅིང་། ཡེ་ཤེས་རིགས་བཞིའི་ཁ་དོག་རྣམ་པར་བཀྲ་བ། རྩིག་པ་རིམ་ལྔ། ཕ་གུ། དྲྭ་བ། དྲྭ་ཕྱེད། མདའ་ཡབ་དང་བཅས་པ། དབུས་ཕྱུར་བུར་རྡོ་རྗེ་ནོར་བུའི་ཏོག་གིས་སྤྲས་ཤིང་རྒྱན་གྱི་བཀོད་པ་མཐའ་ཡས་པ་དང་ལྡན་པ། འདོད་སྣམ་དམར་པོ་ལ་མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་བཅུ་དྲུག་གིས་མཆོད་པའི་སྤྲིན་སྤྲོ་བ། མཚན་ཉིད་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ། ཞེས་པའི་དཔེར་མཚོན་ཏེ་གཞལ་ཡས་
ཁང་། གདན། ལྷ་ཚོགས་རྣམས་སོ་སོའི་གཞུང་བཞིན་བསྒྱུར་ནས། གཞན་ཡང་རྩ་གསུམ་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་པ། ཕྱག་བརྙན་ཕོ་ཉའི་ཚོགས་སྤྲིན་ལྟར་དུ་གཏིབས་ཤིང་། ཐམས་ཅད་ཀྱང་འཇའ་འོད་ཐིག་ལེ་ཟེར་ཐག་གི་དབུས་ན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་གཟི་བྱིན་ཕྱོགས་མེད་དུ་འབར་བ། འཇིགས་དང་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་ལས་སྐྱོབ་ཅིང་། འདོད་རྒུའི་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་པ་ཡིད་བཞིན་དུ་སྩོལ་བའི་སྐུར་སྣང་བ་སྟེ། རྟེན་དང་བརྟེན་པར་བཅས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བ་དེ་རྣམས་ཀྱང་། རང་གི་སེམས་ཉིད་ཀྱི་རང་རྩལ་སོ་སོར་སྣང་བ་ཡིན་པས། གདོད་ནས་རང་ལ་རང་ཆས་སུ་བཞུགས་པའི་རང་བཞིན་ལྷུན་གྲུབ་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད་གཟུགས་བརྙན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིས་མཚོན་ཏེ་མངོན་སུམ་དུ་མཇལ་བར་གྱུར་པར་མོས། ཞེས་སམ། ༈ དེ་ལྟར་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མིག་གསར་དུ་ཐོབ་པ་ལ་མཐོང་བ་བསྟན་པ་ནི། འདི་ན་སློབ་དཔོན་གྱི་རང་བཞིན་ལྷུན་གྲུབ་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བཞུགས་པ་དེ། མཚན་མའི་རྟེན་རང་སྣང་དབྱེར་མེད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་མངོན་པར་གསལ་བ་གཟུགས་བརྙན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིས་མཚོན་པ་ཡིན་པས། དེའང་རྟེན་དང་བརྟེན་པའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་
བརྡ་དང་རྟགས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་མཇལ་བས། ཐམས་ཅད་ཀྱང་སེམས་ཉིད་རང་བྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་འགག་མེད་སྒྱུ་འཕྲུལ་གྱི་རོལ་པར་འཆར་བའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྣང་བརྙན་ཉིད། ད་རེས་མཚན་མའི་རྟེན་འདིས་མཚོན་ཏེ། ཆེ་གེ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་མངོན་སུམ་བཞིན་དུ་མཐོང་བར་གྱུར་སྙམ་པའི་མོས་པ་མཛོད། ཅེས་བརྡ་སྤྲད་ཅིང་བསྟན། ༄༅། །དེ་དག་གིས་ནི་ལྷ་དང་སྐལ་བ་མཉམ་པའི་ཆེད། དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པའི་ཆོས་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལེགས་པར་གྲུབ་པ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་སམ། ༈ དེ་ལྟར་ན་དེ་རྣམས་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པའི་ཆོས་འཁོར་དང་བཅས་པ་གྲུབ་ནས། ཞེས་སམ། ༈ དེ་དག་གིས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པའི་ཆོས་རྣམས་གྲུབ་པ་ཡིན་ནོ།

藏文仪轨翻译
开眼仪式时：从上师心间生起智慧光芒，如同金色探针。

接续前文：从无始以来被无明所盲的二障眼翳与蒙眼布一起消除，观想获得无障智慧新眼。
或者：
观想突然的无明迷乱一切障碍连同蒙眼布一起消除。
或者：
观想无明眼翳和蒙眼布一起消除。
或者：
观想无明障碍与蒙眼布一起被消除，获得清净智慧眼。
对于经文中无特定词句者：
嗡智慧眼入啪（藏文：ཨོཾ་ཛྙཱ་ན་ཙཀྵུ་པྲ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ jñāna cakṣu praveśaya phaṭ，梵文天城体：ओं ज्ञान चक्षु प्रवेशय फट्，梵文泰卢固体：ఓం జ్ఞాన చక్షు ప్రవేశయ ఫట్，汉语字面意义：嗡智慧眼入啪，汉语拟音：嗡嘉那恰苏扎威夏雅啪）
展示所见时
如是新获智慧眼后展示所见，以法器象征。金刚上师三密本来自生任运坛城中安住，前方的粉坛或绘布坛城，不可分离的某某坛城现前明显安住，这是由影像标志坛城所表示。即在四大及须弥山顶上，不可分离金刚护卫帐幕大殿中央，寂静坛城通常为大解脱宫殿，四方四门四阶梯装饰，四智慧族色彩绚丽，五层墙壁、栏杆、网格、半网、飞檐等，中央顶上有金刚宝珠饰顶及无量庄严装饰，红色坐垫上十六供养天女献上供养云，圆满具足一切特征。
如此为例，宫殿、座垫、本尊众等按各自经典调整。此外，三根本如来及佛子们，使者侍从众如云聚集，一切皆在虹光明点光束中，智慧威光无方向地燃烧，救护一切恐惧苦难，如意赐予一切所求成就之身相。所有坛城依处与能依诸尊，皆是自心自力各别显现，本来自具的自性任运坛城，即由此影像坛城表示而现前见到。
或者：
如是新获智慧眼后展示所见：此处上师自性任运坛城安住，标志依处自现不二坛城明显显现，由影像坛城表示。即依处与能依诸尊作为标志符号本性而见，一切皆为心性自生智慧无碍幻化游舞而显现的智慧影像，即由此标志依处表示，观想见到某某坛城如现前一般。如是传递标志并展示。
由此完成与本尊同等缘分的目的，圆满入坛城及相关法轮。
或者：
如是，彼等已完成入坛城及相关法轮。
或者：
以上完成入坛城诸法。


 །ཞེས་པ་གང་རུང་གི་འཕྲོས་སུ། ཞུགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེར་ མངོན་པར་དབང་བསྐུར་བ་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་འམ། དབང་བཞིའི་དབང་བསྐུར་རྫོགས་པར་ཞུ་བའི་ཡོན་དུའམ། དངོས་གཞིའི་དབང་བསྐུར་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་ ཞེས་གང་རུང་ལ། ཐོག་མར་མཎྜལ་འབུལ་འཚལ། ཞེས་མཎྜལ་ཕུལ་དུ་གཞུག །དེ་འང་ཧེ་རུ་ཀཿའདུས་པའི་རྒྱུད་ལས། རྒྱུད་དག་ནུས་པ་ཐོབ་ཕྱིར་དབང་། །ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར།
དབང་གི་ངོ་བོ་ནི། གློ་བུར་དྲི་མ་སེལ་ཞིང་གཞི་རྒྱུད་ཀྱི་སྐུ་བཞིའི་ས་བོན་གསོས་ཐེབས་པ་དང་། གཞི་འབྲས་ལྟོ་འབྱོར་བའི་ནུས་པ་རྒྱུད་ལ་བཞག་པ། ངེས་ཚིག་ནི། ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏའི་སྒྲ་ལས་ཐོག་མར་སྣོད་དག་ན་བཅུད་བླུག་ཏུ་རུང་བ་ལྟར་དྲི་མ་བཀྲུ་བའི་དབང་། ཨ་བྷི་ཥིཉྩའི་སྒྲ་ལས་བར་དུ་ཕའི་ནོར་བུ་ལ་ཕོག་པ་ལྟར་སྐལ་བ་འཇོག་པའི་དབང་། ཨ་བྷི་སིདྡྷིའི་སྒྲ་ལས་མཐར་རྒྱལ་བུ་རྒྱལ་སར་མངའ་གསོལ་བ་ལྟར། སྨིན་པར་བྱེད་པའི་དབང་རྣམས་སུ་བཤད་ལ། དབྱེ་བ་ནི། གསང་སྔགས་གསར་རྙིང་སྤྱི་མཐུན་ལྟར་ན། སྦྱང་བྱ་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ཆ་མཉམ་དང་བཞིའི་སྦྱོང་བྱེད་བུམ་གསང་ཤེར་ཡེ་ཚིག་དབང་དང་བཞིའི་གྲངས་འདི་དག་བླ་མེད་ཀྱི་སྐབས་སུ་གཞིར་བཞག་ཏུ་བསྟན་ལ། བྱེ་བྲག་འདིར་ནི་སྒྱུ་འཕྲུལ་ལས། ཞེས་སམ། ༈ དེ་ལ་སྤྱིར་དབང་གི་ངོ་བོ་ནི། འཐོབ་བྱའི་འབྲས་བུ་མངོན་དུ་བསྐྱེད་པའམ་སྐྱེ་ངེས་ཀྱི་ནུས་རུང་དུ་སྨིན་པར་བྱེད་པའི་སྔགས་ཀྱི་ཆོ་ག་ཁྱད་པར་ཅན་ནོ། །ངེས་ཚིག་ནི། ཨི་བྷི་ཥིཉྩ་ཞེས་པའི་སྒྲ་ལས་དྲངས་ན་མངོན་པར་གཏོར་བའམ་བླུག་པ་སྟེ། དངོས་སུ་སྒོ་གསུམ་ཆ་མཉམ་དང་
བཅས་པའི་བག་ཆགས་ཀྱི་དྲི་མ་འཁྲུད་པ་དང་། བརྒྱུད་ནས་རྡོ་རྗེ་གསུམ་དང་དབྱེར་མི་ཕྱེད་པའི་སྐུ་བཞིའི་སྐལ་བ་འཇོག་པའི་ཕྱིར་ན་དབང་ངོ་། །དབྱེ་ན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་རྒྱུད་ལས། དེ་གཉིས་གང་ལྟར་ནའང་། དད་བརྩོན་བརྟུལ་ཞུགས་ལྡན་རྟོགས་ནས། །ཕན་པའི་དབང་སྦྱིན་ནུས་པའི་དབང་། །རིམ་པ་བཞིན་དུ་སྦྱིན་པར་བྱ། །ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར། རྒྱུད་དག་པའི་སློབ་མ་དད་པ་ཅན་རྗེས་སུ་འཛིན་པ་ཕྱི་ཕན་པའི་དབང་། བརྩོན་འགྲུས་ཅན་རྗེས་སུ་འཛིན་པ་ནང་ནུས་པ་འཇུག་པའི་དབང་། སྤྱོད་རིག་མཉམ་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་ཅན་རྗེས་སུ་འཛིན་པ་ལ་གསང་བ་ཟབ་མོའི་དབང་རྣམས་རིམ་པར་འབྱུང་བ་ལས། ཞེས་སམ། ༈ ཡང་ན། མཎྜལ་རྗེས་གསོལ་གདབ་ཡོད་མེད་གཞུང་དང་བསྟུན། དེ་ནས། འདི་ལྟར་དབང་བསྐུར་བ་ལ་རྒྱུ་མཚན་དང་དགོས་པ་ཅི་ཞིག་ཡོད་སྙམ་ན། སྦྱང་གཞི་ཁམས་བདེ་བར་གཤེགས་པའི་སྙིང་པོ་རང་བཞིན་རྣམ་དག་འཁོར་འདས་ཀུན་ཁྱབ་ཏུ་བཞུགས་ཀྱང་། སྦྱང་བྱ་གློ་བུར་འཁྲུལ་པའི་དབང་གིས་གཟུང་འཛིན་འཁོར་བའི་སྣང་ཆར་ཤར་བས་བསྒྲིབས་པ་ལ། དྲི་མ་དེ་སྦྱོང་
བྱེད་ཐབས་ཀྱི་མཆོག་གྱུར་སྨིན་གྲོལ་གྱི་ལམ་ཟབ་མོར་རྟོག་གོམས་ཀྱི་སྦྱོར་བས་བསླབ་དགོས་ལ། དེའི་ཡང་ཐོག་མར་བརྡ་དང་མཚན་མས་མཚོན་ཏེ་དབང་དོན་གྱི་ཡེ་ཤེས་རྒྱུད་ལ་བསྐྱེད་པ་ལ་བརྟེན་ནས། སྦྱངས་འབྲས་སྐུ་བཞི་མངོན་དུ་འགྱུར་དུ་རུང་བ་སྟེ། མདོར་ན་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་ལམ་གྱི་རྟེན་འབྲེལ་ཐམས་ཅད་སྨིན་བྱེད་ཀྱི་དབང་ལ་བརྟེན་ནས་བསྒྲིག་དགོས་པས། དག་བྱ། དག་བྱེད་སོགས་དབང་དོན་ངོ་འཕྲོད་པ་གལ་ཤིན་ཏུ་ཆེ། སྤྲོ་ན། དེའང་ཧེ་རུ་ཀཿའདུས་པའི་རྒྱུད་ལས་སོགས་གོང་བཤད་བཞིན་དང་། བསྡུ་ན། དེ་ལ་དབང་གི་ངོ་བོ་ནི། འཐོབ་བྱའི་ནུས་པ་ཁྱད་པར་ཅན་རྒྱུད་ལ་འཇོག་པའི་བདག་ཉིད་ཡིན་ལ། ངེས་ཚིག་ནི། ཨ་བྷི་ཥིཉྩའི་སྒྲ་ལས་དྲངས་ན་མངོན་པར་གཏོར་བ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དངོས་སུ་སྒོ་གསུམ་གྱི་དྲི་མ་འཁྲུད་པ་དང་། བརྒྱུད་ནས་སྐལ་བ་འཇོག་པ་ལ་འཇུག་སྟེ། རྒྱུད་དག་ནུས་པ་ཐོབ་ཕྱིར་དབང་། །ཞེས་གསུངས་སོ།

藏文仪轨翻译
任何一段的延续部分：作为请求灌顶入此入过的坛城之供养，或作为请求四种灌顶圆满成就之供养，或作为请求正行灌顶之供养，首先应当献曼达拉。
如是让他们献曼达拉。如《黑鲁嘎集会续》所说："为清净相续获得能力而灌顶。"
灌顶的本质是：清除暂时垢染并植入基续四身种子，于相续中建立基果相合的能力。
词源解释：若从"阿毗谒迦"（藏文：ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ，梵文拟音：abhiṣekata，梵文天城体：अभिषेकत，梵文泰卢固体：అభిషేకత，汉语字面意义：灌顶，汉语拟音：阿毗谒嘎达）一词解释，初如洁净容器方可盛装内容物，为净除垢染之灌顶；若从"阿毗信佳"（藏文：ཨ་བྷི་ཥིཉྩ，梵文拟音：abhiṣiñca，梵文天城体：अभिषिञ्च，梵文泰卢固体：అభిషిఞ్చ，汉语字面意义：灌洒，汉语拟音：阿毗欣佳）一词解释，中如父之宝珠传付，为建立缘分之灌顶；若从"阿毗悉地"（藏文：ཨ་བྷི་སིདྡྷི，梵文拟音：abhisiddhi，梵文天城体：अभिसिद्धि，梵文泰卢固体：అభిసిద్ధి，汉语字面意义：成就，汉语拟音：阿毗悉地）一词解释，终如王子登基，为令成熟之灌顶。
分类：按照密咒新旧共同传统，为清净身语意三者及第四识均等的宝瓶、秘密、智慧、语词四种灌顶，这些数目在无上部分中作为基础而说明。在此特别情况下，按《幻化网》所说。
或者：
一般而言，灌顶的本质是：能使所获之果位当下生起或使其必定生起的殊胜密咒仪轨。词源解释：若从"伊毗信佳"（藏文：ཨི་བྷི་ཥིཉྩ，梵文拟音：ibhiṣiñca，梵文天城体：इभिषिञ्च，梵文泰卢固体：ఇభిషిఞ్చ，汉语字面意义：灌洒，汉语拟音：伊毗欣佳）一词解释，为洒水或灌注，直接清洗身语意三者均等的习气垢染，间接建立与三金刚不可分离的四身缘分，故称灌顶。分类：按照《金刚萨埵幻化网续》所说，无论两者如何，"了知具信精进持律者，依次授予利益能力灌。"如是所说，对清净相续有信心弟子摄受的外利益灌顶，对精进者摄受的内能力灌顶，对行为智慧平等持律者摄受的深秘密灌顶，依次出现。
或者：
或者，曼达拉后是否有祈请文依据经典而定。然后：
若想了解为何进行灌顶及有何必要，则应知：所净基础—如来藏自性清净遍及轮回涅槃，但所净对象—由暂时迷乱使二取轮回显现所蒙蔽，为清净此垢染，需通过胜妙方便—深道成熟解脱修习学习，其开端依标志符号引生灌顶智慧于相续中，依此能使净化果四身现前成为可能。总之，金刚乘一切道缘起必须依靠成熟灌顶而建立，因此理解所净、能净等灌顶义理至关重要。若详细，则如前引《黑鲁嘎集会续》等所说；若简略，灌顶本质是：能在相续中建立获得特殊能力的本体；词源解释：若从"阿毗信佳"（藏文：ཨ་བྷི་ཥིཉྩ，梵文拟音：abhiṣiñca，梵文天城体：अभिषिञ्च，梵文泰卢固体：అభిషిఞ్చ，汉语字面意义：灌洒，汉语拟音：阿毗欣佳）一词解释，意为显著灌洒，直接清洗三门垢染，间接建立缘分，如云："为清净相续获得能力而灌顶。"


 །དབྱེ་བ་སྤྱིར་གསང་སྔགས་བླ་མེད་རྣམས་སུ་བུམ་གསང་ཤེར་ཡེ་ཚིག་གི་དབང་བཞིར་གྲགས་ཆེ་ཞིང་། བྱེ་བྲག་སྔ་འགྱུར་ཡོ་ག་གསུམ་སོ་སོའི་རང་སྐད་དང་མཐུན་པར། ཕན་ནུས་ཟབ་མོའི་དབང་གསུམ།
ཆུ་བོ་བཞི་རྫོགས་ཀྱི་དབང་བཞི། སྤྲོས་བཅས་སྤྲོས་མེད་ཤིན་ཏུ་དང་རབ་ཏུ་སྤྲོས་མེད་བཞི། དེ་རེ་རེ་ལའང་ནང་གསེས་ཀྱི་དབྱེ་བ་དུ་མ་དང་བཅས་པ་འབྱུང་བ་ལས། འདིར་ནི་སྒྱུ་འཕྲུལ་གསང་བ་སྙིང་པོ་ལས། དད་བརྩོན་བརྟུལ་ཞུགས་ལྡན་རྟོགས་ནས། །ཕན་པའི་དབང་བྱིན་ནུས་པའི་དབང་། །རིམ་པ་བཞིན་དུ་སྦྱིན་པར་བྱ། །ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར། ཕན་ནུས་ཟབ་མོ་མཐའ་རྟེན་དང་བཅས་པའི་དབྱེ་བར་དོན་ཐོབ་ཏུ་བཞུགས་པ་ཡིན། ཞེས་སམ། ༈ ཡང་ན། དེ་དག་གིས་ནི་ལྷ་དང་སྐལ་བ་མཉམ་པའི་ཆེད་དུ། དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པའི་ཆོས་རྣམས་ལེགས་པར་སོང་གྲུབ། དེ་ལྟར་ཞུགས་པའི་ཕན་ཡོན་ཀྱང་། མཉམ་སྦྱོར་ལས། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི། །འཁོར་ལོ་མངོན་དུ་མཐོང་བ་ཡི། །བསོད་རྣམས་རྟག་པ་གང་ཡིན་པ། །ཕྱིས་བྱས་པ་འང་དེ་བཞིན་ནོ། །ཞེས་པས་སྔོན་འོག་མིན་དུ་མཐར་ལམ་པ་ཞུགས་པ་དང་སྐལ་བ་མཉམ་པ་ཡིན་ནོ། །ཞུགས་ནས་མངོན་པར་དབང་བསྐུར་བ་ལ། སྤྱིར་དབང་གི་ངོ་བོ་ནི། འཐོབ་བྱའི་ནུས་པ་ཁྱད་པར་ཅན་རྒྱུད་ལ་འཇོག་པའི་ལས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཅན་ཡིན་ལ། ངེས་ཚིག་ནི། ཨ་
བྷི་ཥིཉྩའི་སྒྲ་ལས་དྲངས་ན་མངོན་པར་གཏོར་བ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དངོས་སུ་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི་དྲི་མ་འཁྲུད་པ་དང་། བརྒྱུད་ནས་སྐལ་བ་འཇོག་པ་ལ་འཇུག་སྟེ། ཧེ་རུ་ཀཿའདུས་པའི་རྒྱུད་ལས། རྒྱུད་དག་ནུས་པ་ཐོབ་ཕྱིར་དབང་། །ཞེས་གསུངས། དབྱེ་ན་སྒྱུ་འཕྲུལ་གསང་བ་སྙིང་པོའི་རྒྱུད་ཕྱི་མ་ལས། སློབ་དཔོན་གསང་བ་ཤེས་རབ་དང་། །དེ་མ་ཐག་པ་བཞི་པ་སྟེ། །ཞེས་པས་དབང་བཞིར་འགྱུར། དེའི་རྒྱུ་མཚན་ཡང་། དབང་བཞི་བསྐུར་བའི་ནུས་པས་སྦྱང་བྱ་ལ་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ཆ་མཉམ་དང་བཅས་པའི་དྲི་མ་བཞི་ཡོད་པས། དེ་སྦྱོང་བྱེད་ཀྱི་ཐབས་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་དང་། གཏུམ་མོ་དང་། ཕོ་ཉའི་ལམ་དང་། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་དང་བཞིས་སྦྱངས་པས། སྦྱངས་འབྲས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་བདག་ཉིད་སྐུ་བཞི་མངོན་དུ་བྱེད་པའི་ཕྱིར་དབང་བཞིར་ངེས་པ་ལས། འདི་ནི་དགོས་པ་དེ་ལྡན་གྱི་དབང་བཞིའམ། རྗེས་འབྲེལ་དང་བཅས་པའམ་སོགས་སྐབས་ཐོབ་བསྒྱུར་ནས། རིམ་པར་བགྱི་བ་ཡིན། དེ་ལ་ཐོག་མར་དབང་དངོས་གཞི་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་མཎྜལ།
གསོལ་གདབ་ཡོད་ན། བླ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ་དབྱེར་མི་ཕྱེད་པ་ལ་མི་ཕྱེད་གདུང་ཤུགས་དྲག་པོས་གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། གཞུང་གང་ཡིན་གྱི་གསོལ་གདབ། ལན་སྦྱིན་ཡོད་མེད་སྐབས་དང་བསྟུན། ལན་མེད་རིགས་ལ་སྤྲོ་ན། དེ་ལྟར་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་ལན་བཏབ་པ་འདི་ལ་གསན་པས་ཁྱབ་པར་གདའ། ཀྱེ༔ བུ་ཁྱོད་མ་ཡེངས་བདག་ལ་ཉོན༔ དབང་གི་ངོ་བོ་རང་བཞིན་ལ༔ རང་བྱན་ཚུད་པ་དམ་ཚིག་གོ༔ དེ་ཕྱིར་ཚིག་དོན་རྗེས་སུ་རྟོགས༔ འབྲས་བུ་བླ་མེད་མཆོག་འཐོབ་འགྱུར༔ དེའི་དོན་ནི། འདི་ལྟར་དབང་གི་ངོ་བོ་འཐོབ་བྱའི་ནུས་པ་ཁྱད་པར་ཅན་དེའང་བསྒྲུབ་གཞི་ཇི་ལྟ་བུ་ཞིག་ཡིན་ཞེ་ན། ཁམས་བདེ་བར་གཤེགས་པའི་སྙིང་པོ། རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པ་ཡེ་ནས་འཁོར་འདས་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་བཞུགས་པ་ནི་སྦྱང་གཞི། དེ་མ་རྟོགས་པས་གློ་བུར་འཁྲུལ་རྟོག་དབང་གིས་འཁོར་བར་སྣང་ཞིང་ཞེན་པ་འདི་དག་སྦྱང་བྱ། དེ་ཉིད་དྲི་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་སྦྱང་དགོས་པས། སྦྱོང་བྱེད་སྨིན་གྲོལ་གྱི་ལམ་ཟབ་མོ་བཞི་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་རྟོགས་གོམས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ལ་རང་
བྱན་ཚུད་པ་ལས་མི་འདའ་བར་བསླབ་དགོས་པས། དེའང་བརྡ་སྤྲོད་པའི་ཚིག་གིས་མཚོན་ཏེ་དབང་དོན་གྱི་དག་བྱ་དག་བྱེད་དུ་ངོ་འཕྲོད་པར་བྱས་པས། སྦྱངས་འབྲས་མངོན་དུ་འགྱུར་རུང་གི་རྟེན་འབྲེལ་ཐམས་ཅད་སྨིན་བྱེད་ཀྱི་དབང་ལ་བརྟེན་ནས་བསྒྲིག་དགོས་པ་ཡིན་ནོ།

藏文仪轨翻译
分类上，一般在密咒无上部分中，广为人知的是宝瓶、秘密、智慧、语词四种灌顶。特别是在前译瑜伽三部各自的术语中，有利益能力深奥三种灌顶、四河圆满四种灌顶、有戏、无戏、极无戏和超无戏四种，其中每一种又有许多细分。此处依据《幻化秘密心要》所说："了知具信精进持律者，依次授予利益能力灌。"如是，实际上是利益能力深奥及其支分类别。
或者：
以上为使与本尊同等缘分，已圆满成就入坛城诸法。入坛城的利益如《等会》所说："见到金刚萨埵等，坛城的永久福德，之后所做亦如是。"此意为与过去在色究竟天入终极道路者同等缘分。
关于入坛城后进行灌顶，一般而言，灌顶的本质是：能在相续中建立获得特殊能力的业力本体；词源解释：若从"阿毗信佳"（藏文：ཨ་བྷི་ཥིཉྩ，梵文拟音：abhiṣiñca，梵文天城体：अभिषिञ्च，梵文泰卢固体：అభిషిఞ్చ，汉语字面意义：灌洒，汉语拟音：阿毗欣佳）一词解释，意为显著灌洒，直接清洗身语意三种垢染，间接建立缘分，如《黑鲁嘎**续》所说："为清净相续获得能力而灌顶。"
分类上，《幻化秘密心要续后篇》说："上师秘密智慧和，紧接第四灌顶。"由此成为四种灌顶。其理由是：四种灌顶的能力清净对象是身语意三者均等的四种垢染，其清净方法是生起次第、拙火、使者道、大圆满真实性四种，经此清净后，净化果即是身语意智慧金刚本性的四身得以现前，故确定为四种灌顶。这里是具有此必要性的四种灌顶，或者连同随附者，或者根据上下文调整，将依次进行。
首先，作为正行灌顶的供养献曼达拉。若有祈请文，则对上师与坛城主尊不可分离者以强烈不可分离的渴望心做如下祈请，随诵：任何传统的祈请文。有否回答依具体情况而定。对于无回应者，若详细则：请听，对如是祈请的回应广为所知。
嘎！孩子勿散乱倾听我！
灌顶本质与自性，
自主掌握即誓言，
故悟文义之含义，
将获无上胜果位！
其意为：关于灌顶的本质—能获得特殊能力，若问基础是什么，那么清净基础是如来藏，本自清净永远安住于轮涅平等之中；由于不了悟它，因暂时迷乱分别而显现和执着于轮回，这些是所净对象。因为它们是垢染所以需要清净，清净方法是与深奥的成熟解脱四种道路相符的修习训练，必须掌握并不偏离，通过传授标志的语言表示灌顶义理的所净和能净，使其领会，因此一切可使净化果现前的缘起都必须依靠成熟灌顶来安排。


 །ཞེས་ངེས་ཤེས་བསྐྱེད་པའི་སྒོ་ནས་གནང་བ་སྦྱིན་པ་སོང་ནས། དེ་དག་གང་ལྟར་ཡང་། ༧ ཐོག་མར་བུམ་པའི་དབང་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་ཤར་ཕྱོགས་སུ་དབང་སྟེགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་མཚན་ཉིད་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་དབུས་སུ། རིན་པོ་ཆེའི་ཁྲི་པདྨ་དང་ཉི་ཟླའི་གདན་ལ། ཁྱེད་རང་བླ་མའམ། ཡི་དམ་གང་ཡིན་གྱི་རྣམ་པས་འཁོད་པར་མོས། ༈ བླ་སྒྲུབ་ཟླུམ་པོ་བཞི་དབང་ཡོད་རིགས་ལ། རིག་འཛིན་འདུས་པ་རྩ་བའི་རྒྱུད་ལས། རྡུལ་ཚོན་མེ་ལོང་བུམ་པ་དང་། །གཏོར་མ་ལ་སོགས་རྫས་དག་ལ། །བརྟེན་ནས་མཚན་ཉིད་ཀུན་ལྡན་པའི། །བླ་མའི་བྱིན་རླབས་དབང་བསྐུར་ན། །དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་གྱི་སྙིང་པོ་མཆོག །བཞི་པའི་དེ་ཉིད་དབང་བཞི་ཐོབ། །ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར། དབང་བཞི་བྱིན་རླབས་ཀྱི་ཚུལ་དུ་བསྐུར་བ་
དབང་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོར་གྱུར་པ་དེ་ཉིད་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་སྟེ། འདི་ལྟར་བུམ་པ་ལ་སོགས་པའི་དབང་རྫས་ལྔ་པོ་རེ་རེ་བཞིན་གནས་གསུམ་དུ་བཞག་ནས། མཐར་ཚིག་དོན་ངོ་སྤྲད་དེ་རིམ་པ་བཞིན་དབང་བཞིའི་བདག་ཉིད་ཅན་དུ་བསྐུར་བ་ལ་རྣམ་པ་ཉི་ཤུས་བྱང་ཆུབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་པས། ཐོག་མར་བུམ་དབང་གི་སླད་དུ་སློབ་དཔོན་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། དབང་གི་ལྷ་ནམ་མཁའ་གང་བར་སྤྱན་དྲངས་པ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་བཀྲ་ཤིས་པའི་རྣམ་པ་དུ་མ་དང་ལྡན་པས། རིན་པོ་ཆེའི་བུམ་པ་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་གྱིས་གང་བ་གནས་གསུམ་དུ་བཞག་ཅིང་། ཚིག་དོན་ངོ་སྤྲད་དེ་དབང་བསྐུར་བར་མོས། བསྐུར་ཚིག་བརྗོད་དེ་བུམ་པ་སྤྱི་བོར་བཞག་ཅིང་ཁྲུས་བྱ། མགྲིན་པར་བཞག་ཅིང་བུམ་ཆུ་སྦྱིན། སྙིང་གར་བཞག་ཅིང་ཚིག་དོན་ངོ་སྤྲད་དེ་ཉམས་བསྐྱང་དུ་གཞུག །དེ་ལྟར་བུམ་པ་སྤྱི་བོར་བཞག་ཅིང་ཁྲུས་བྱས་པས་བུམ་དབང་། མགྲིན་པར་བཞག་ཅིང་བུམ་ཆུ་སྦྱིན་པས་གསང་དབང་། སྙིང་གར་གཏད་ཅིང་ཚིག་དོན་ངོ་སྤྲད་པ་ནི། སེམས་ཉིད་སྤྲོས་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བ་མཚོན་པའི་བུམ་པ་ཟླུམ་པོ།
སྐྱེ་མེད་རྟོགས་པ་དོན་དམ་མཚོན་བྱེད་ཆུས་བཀང་སྟེ་དབང་བསྐུར་པས། དུག་གསུམ་བག་ཆགས་དང་བཅས་པ་དག་པར་ཤེས་པ་ནི་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་། དེས་བདེ་གསལ་མི་རྟོག་པའི་ཉམས་སྐྱེས་པ་ནི་དབང་བཞི་པ་སྟེ། ལུས་ལྷར་སྨིན་པར་བྱེད་པ་སྐུ་བུམ་པ་ལ་བརྟེན་པའི་དབང་བཞི་རྫོགས་པ་ཡིན་ནོ། །བདུད་རྩིས་དབང་བསྐུར་བའི་སླད་དུ། བླ་མ་འཆི་མེད་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་ལམ། ཆེ་གེ་མོ་ཡབ་ཡུམ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་མཁའ་གསང་ནས་བྱུང་བའི་ཀུནྡ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྟེན་དུ་གྱུར་པ་ཐོད་པའི་བདུད་རྩི་དང་རོ་གཅིག་ཏུ་སྦྱར་ཏེ། གནས་གསུམ་དུ་བཞག་ཅིང་ཚིག་དོན་ངོ་སྤྲད་དེ་དབང་བསྐུར་བར་མོས། བསྐུར་ཚིག་བརྗོད། དེ་ལྟར་ཐོད་པ་སྤྱི་བོར་བཞག་པ་བུམ་དབང་། མགྲིན་པར་བཞག་ནས་བདུད་རྩི་བླུད་པས་གསང་དབང་། སྙིང་གར་གཏད་ནས་ཚིག་དོན་ངོ་སྤྲད་པ་ནི། སེམས་ཆོས་དབྱིངས་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་མཚོན་པའི་ཐོད་པ་ཟླུམ་པོའི་ནང་དུ། གཞི་ཉོན་མོངས་ལྔ་ངོ་བོ་ཤ་ལྔ། ཡེ་ཤེས་ལྔར་རང་རིག་པ་སྐུ་ལྔའི་བདག་ཉིད་འཆི་མེད་ཀྱི་གོ་འཕང་བརྙེས་པ་མཚོན་པ་བདུད་
རྩིས་བཀང་སྟེ་དབང་བསྐུར་པས། རྣམ་རྟོག་དག་པར་ཤེས་པ་ནི་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་། དེས་བདེ་གསལ་མི་རྟོག་པའི་ཉམས་སྐྱེས་པ་ནི་དབང་བཞི་པ་སྟེ། ངག་སྔགས་སུ་སྨིན་པར་བྱེད་པ་གསུང་གསང་བ་ལ་བརྟེན་པའི་དབང་བཞི་རྫོགས་པ་ཡིན་ནོ།

藏文仪轨翻译
如此生起确信后，授予许可后，无论上述如何，

首先，关于宝瓶灌顶，在坛城东方灌顶台坛城一切特征圆满的中央，观想自己以上师或本尊任何形象，坐于珍宝宝座莲花日月垫上。
对于圆满四灌的上师修持类型：《持明总集根本续》中说："依靠粉坛镜子瓶，朵玛等各种物品，赐予具足一切特征，上师加持灌顶时，一切坛城精华最胜，第四真实四灌顶。"如是所说，以加持方式授予四种灌顶，成为一切灌顶的精髓，具体实施方法是：将瓶等五种灌顶物品分别置于三处，最后解释词义并依次授予四灌顶本性，称为"通过二十种相证悟"。
首先，为了宝瓶灌顶，上师心间放光，同时迎请遍满虚空的灌顶本尊，以具足多种吉祥相的珍宝宝瓶，盛满甘露水流，置于三处（头顶、喉部、心间），解释词义后观想灌顶。诵灌顶文，将瓶置于头顶并洗浴，置于喉部并饮用瓶水，置于心间并解释词义后让其保持体验。
如是将瓶置于头顶并沐浴为宝瓶灌顶；置于喉部并给予瓶水为秘密灌顶；置于心间并解释词义是：以圆形宝瓶象征远离一切戏论的心性，盛满象征无生智慧胜义的水进行灌顶，了知三毒及习气清净即是智慧灌顶；由此生起乐明无念的体验即是第四灌顶。使身成熟为本尊的身依宝瓶的四灌顶已圆满。
为了甘露灌顶，观想上师不死莲花颅鬘力或某某本尊父母双运，从空行密处流出的白菩提心与俱生智慧作为依处的颅器甘露融为一体，置于三处并解释词义后观想灌顶。诵灌顶文。
如是将颅器置于头顶为宝瓶灌顶；置于喉部并饮用甘露为秘密灌顶；置于心间并解释词义是：在象征心法界唯一明点的圆形颅器内，盛满象征基础五烦恼本性五肉自觉知为五智五身本性而获得不死果位的甘露进行灌顶，了知分别念清净即是智慧灌顶；由此生起乐明无念的体验即是第四灌顶。使语成熟为咒语的语依秘密的四灌顶已圆满。


 །མེ་ལོང་གིས་དབང་བསྐུར་བའི་སླད་དུ། སྣང་སྟོང་དབྱེར་མེད་ཆོས་དབྱིངས་ཡུམ་གྱི་ཆུ་སྐྱེས་མཚོན་པའི་མེ་ལོང་སིནྡྷུ་རའི་ཐིག་ལེ་དང་བཅས་པ་གནས་གསུམ་དུ་བཞག་ཅིང་། ཚིག་དོན་ངོ་སྤྲད་དེ་བསྐུར་བར་མོས། བསྐུར་ཚིག་བརྗོད། དེ་ལྟར་མེ་ལོང་སྤྱི་བོར་བཞག་ཅིང་དཔྲལ་བར་ཐིག་ལེ་བཀོད་པ་བུམ་དབང་། མགྲིན་པར་བཞག་ཅིང་ཐིག་ལེ་བྱས་པ་གསང་དབང་། སྙིང་གར་བཞག་ཅིང་ཐིག་ལེ་བྱས་ཏེ་རིག་པ་གསལ་ལ་མ་འགགས་པར་ངོ་སྤྲད་པ་ནི། སེམས་ཉིད་ཆོས་སྐུ་དྲི་མེད་མཚོན་བྱེད་མེ་ལོང་གཡའ་དག་ཟླུམ་པོ་ལ། ཀུན་རྫོབ་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་དང་རྣམ་ཀུན་མཆོག་ལྡན་གྱི་སྟོང་ཉིད་གཟུགས་བརྙན་ཅིར་ཡང་ཤར་བར་མཚོན་པའི་ཚོམ་བུ་སྔགས་བཅས་ཀྱིས་བརྒྱན་པས་དབང་བསྐུར་པས། གསལ་བ་ལ་སྟོང་པས་རྒྱས་ཐེབས་པར་ཤེས་པ་ཤེས་རབ་
ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་། སེམས་བདེ་གསལ་མི་རྟོག་པའི་ཉམས་སྐྱེས་པ་ནི་དབང་བཞི་པ་སྟེ། ཡིད་ཐུགས་སུ་སྨིན་པར་བྱེད་པ་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ལ་བརྟེན་པའི་དབང་བཞི་རྫོགས་པ་ཡིན་ནོ། །གཏོར་མས་དབང་བསྐུར་བའི་སླད་དུ། གཏོར་སྣོད་དབྱིངས་ཀྱི་བྷཉྫ་ཡངས་པར་གཏོར་མའི་ངོ་བོ་རིག་པ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལས། གུ་རུ་རྩ་བ་གསུམ་གྱི་ལྷ་ཚོགས་རང་ཤར་བའི་རྟེན་དང་བརྟེན་པར་བཅས་པ་གནས་གསུམ་དུ་བཞག་ཅིང་ཚིག་དོན་ངོ་སྤྲད་དེ་དབང་བསྐུར་བར་མོས། བསྐུར་ཚིག་བརྗོད། དེ་ལྟར་གཏོར་མ་སྤྱི་བོར་བཞག་པས་བུམ་དབང་། མགྲིན་པར་གཏད་ནས་གཏོར་ཟན་མྱོང་བས་གསང་དབང་། སྙིང་གར་གཏད་དེ་ཚིག་དོན་ངོ་སྤྲད་པ་ནི། དབྱིངས་སྟོང་པ་ཉིད་མཚོན་པའི་གཏོར་སྣོད་དུ་རིག་པ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་མཚོན་པའི་གཏོར་ཆེན་རྩ་བ་གསུམ་གྱི་རྣམ་པ། དམ་རྫས་བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན་འདོད་ཡོན་སྣ་ཚོགས་པའི་སྤྲིན་ཕུང་འཕྲོ་བས་དབང་བསྐུར་པས། དབྱིངས་རིག་ཟུང་དུ་འཇུག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་གཉན་པོའི་གཟི་བྱིན་གྱིས་མ་མོ་མཁའ་འགྲོ་རྣམས་དབང་དུ་སྡུད་ཅིང་། ལྷན་སྐྱེས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་མཚོན་པར་ཤེས་པ་ཤེས་རབ་ཡེ་
ཤེས་ཀྱི་དབང་། དེས་བདེ་གསལ་མི་རྟོག་པའི་ཉམས་སྐྱེས་པ་ནི་དབང་བཞི་པ་སྟེ། སྤངས་རྟོགས་ཡོངས་རྫོགས་སུ་བྱེད་པ་ཡོན་ཏན་གཏོར་མ་ལ་བརྟེན་པའི་དབང་བཞི་རྫོགས་པ་ཡིན་ནོ། །གུ་རུའི་སྐུ་འབག་གི་དབང་བསྐུར་བའི་སླད་དུ། སྐུ་གཟུགས་འདི་ཉིད་ཆོས་དབྱིངས་སྐྱེ་བ་མེད་པ་ལས་རང་ཤར་བའི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུ་རྩ་གསུམ་ཀུན་འདུས་མ་ཧཱ་གུ་རུ་ཨོ་རྒྱན་ཆེ་གེ་མོ་གང་འདུལ་སྤྲུལ་པའི་སྤྲིན་ཕུང་མཁའ་ཁྱབ་ཏུ་འཕྲོ་བའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་དངོས་སུ་གསལ་བ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་གནས་གསུམ་དུ་བཞག་ཅིང་གདུང་བའི་གླུས་ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ཏེ། ཚིག་དོན་ངོ་སྤྲོད་ནས་བསྐུར་བར་མོས། བསྐུར་ཚིག་བརྗོད། དེ་ལྟར་སྐུ་འབག་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་དངོས་སུ་གསལ་བ་སྤྱི་བོར་བཞག་པ་བུམ་དབང་། མགྲིན་པར་བཞག་པ་གསང་དབང་། སྙིང་གར་བཞག་སྟེ་བླ་མ་དང་རང་སེམས་དབྱེར་མེད་དུ་ངོ་སྤྲད་པ་ནི། སེམས་ཉིད་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་ཡེ་ཤེས་སྟོང་གསལ་རང་རིག་འདུས་མ་བྱས་པ། གདོད་མ་ནས་བླ་མ་སྐུ་བཞིའི་ངོ་བོར་བཞུགས་པ་མཚོན་པར་བྱེད་པ་གུ་རུའི་སྐུ་འབག་གིས་དབང་བསྐུར་པས། རང་
རིག་གི་ངོ་བོ་སྒྲིབ་གཉིས་ཀྱི་འཆིང་བས་ཡེ་ནས་གོས་མ་མྱོང་བ་མཚོན་བྱ་དོན་གྱི་ཀུན་བཟང་པདྨ་འབྱུང་གནས་དང་རོ་གཅིག་ཏུ་བཞུགས་ཀྱང་། རྣམ་འགྱུར་གློ་བུར་བའི་དྲི་མ་སྦྱོང་བའི་ཕྱིར། མཚོན་བྱེད་བརྡ་ཡི་བླ་མས་བདག་དང་སློབ་མའི་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་ཤེས་པ་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་། དེས་བདེ་གསལ་མི་རྟོགས་པའི་ཉམས་སྐྱེས་པ་ནི་དབང་བཞི་པ་སྟེ། འགྲོ་འདུལ་ལས་རབ་འབྱམས་འགྲུབ་པ་ཕྲིན་ལས་སྐུ་འབག་ལ་བརྟེན་པའི་དབང་བཞི་རྫོགས་པ་ཡིན་ནོ།

藏文仪轨翻译
为了镜子灌顶，观想象征显空不二法界佛母莲花的镜子及其辛度拉红点，置于三处，解释词义后观想灌顶。诵灌顶文。
如是将镜子置于头顶并在额头涂点为宝瓶灌顶；置于喉部并涂点为秘密灌顶；置于心间并涂点，介绍觉性明而不碍是：以象征心性法身无垢的净圆镜子，装饰有象征世俗如幻和具一切殊胜相的空性影像随缘显现的红点咒语进行灌顶，了知明性由空性圆满即是智慧灌顶；心中生起乐明无念的体验即是第四灌顶。使意成熟为意智的智慧依智慧的四灌顶已圆满。
为了朵玛灌顶，观想朵玛器皿为广大法界宝盘，朵玛本体为觉性五智，从中自现上师三根本诸尊依处与能依，置于三处并解释词义后观想灌顶。诵灌顶文。
如是将朵玛置于头顶为宝瓶灌顶；置于喉部并品尝朵玛食为秘密灌顶；置于心间并解释词义是：在象征空界空性的朵玛器中，象征觉性五智的大朵玛以三根本形态，以誓言物甘露本性各种妙欲云团放射进行灌顶，了知法界与觉性双运的印契以其威严威力摄服母尊空行众，象征俱生智慧即是智慧灌顶；由此生起乐明无念的体验即是第四灌顶。使断证圆满的功德依朵玛的四灌顶已圆满。
为了上师像灌顶，观想此身像从法界无生中自现的圆满报身三根本总集大上师邬金某某随缘化身云团遍满虚空，智慧身明显显现，将其置于你们三处并以渴望之歌唤醒誓言，解释词义后观想灌顶。诵灌顶文。
如是将明显显现为智慧身的身像置于头顶为宝瓶灌顶；置于喉部为秘密灌顶；置于心间并介绍上师与自心无二是：心性不可思议的智慧，空明自觉无为，本初即为上师四身本性而安住，这由上师像象征而灌顶，了知自觉本体从未被二障束缚，所表示之义的普贤王与莲花生大士虽然本为一味，为清净暂时垢染之变相故，象征表示的上师加持我与弟子相续，此即是智慧灌顶；由此生起乐明无念的体验即是第四灌顶。成就调伏众生广大事业的事业依身像的四灌顶已圆满。


 །དེ་རྣམས་ཀྱི་སྒོ་ནས་རྩ་བའི་དབང་རྣམ་པ་ལྔ་ལས། ནང་གསེས་ཀྱི་ལྡོག་ཆ་དབང་བཞིའི་ངེས་པས་ཕྱེ་བའི་རྣམ་པ་ཉི་ཤུས་བྱང་ཆུབ་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། སྤྱི་དབང་འབྲིང་པོའི་ཚུལ་དུ་བླ་མའི་དབང་ཆེན་རབ་འབྱམས་ཆིག་རྫོགས་སུ་བསྐུར་པས། དབང་བཞིའི་མངོན་པར་རྟོག་པའི་བྱིན་རླབས་ཐོད་རྒལ་དུ་ཐོབ་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ།། ༈ དེ་ནས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་དབང་དགོས་རིགས་ལ། རྗེས་འབྲེལ་དུ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བ་ལ། ཐོག་མར་ལྷ་སྐུ་ཕྱག་རྒྱའི་དབང་བསྐུར་བའི་སླད་དུ། སློབ་དཔོན་དང་དཀྱིལ་འཁོར་པ་ཐ་མི་དད་པ་སོ་སོའི་ཐུགས་ཀ་
ནས། རང་འདྲ་བའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་གཉིས་པ་མར་མེ་གཅིག་ལས་གཉིས་མཆེད་ཀྱི་ཚུལ་དུ་བྱོན། ཁྱེད་རང་རྣམས་ལ་ཐིམ་པས། ལྷ་སོ་སོའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་དང་དབྱེར་མེད་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་མོས། སྐུ་དབང་བསྐུར། དེང་ཕྱིན་ཆད་འདི་ལྟར་སྣང་བའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་བླ་མ་རིག་འཛིན་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བ་ཆེན་པོའི་སྐུ་སྣང་སྟོང་ལྷའི་འཁོར་ལོར་རྣམ་པར་དག་པ་ཡིན་ནོ། །གསུང་བཟླས་པ་སྔགས་ཀྱི་ལུང་སྦྱིན་པའི་སླད་དུ། སློབ་དཔོན་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་སྔགས་ཕྲེང་དང་བཅས་པ་ལས་སྔགས་ཕྲེང་གཉིས་པ་བྱུང་། ཞལ་ནས་ཐོན། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ་ཞུགས། ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་སྲོག་ཡིག་ཁ་དོག་གང་ཡིན་གྱི་མཐར་འཁོད་པས་གསུང་བཟླས་པ་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་མགྲིན་པར་བཞག་སྟེ་དབང་བསྐུར་བར་མོས། གཞུང་ཚིག་བརྗོད། དེང་ཕྱིན་ཆད་བརྟན་གཡོའི་སྒྲ་སྐད་ཐམས་ཅད་གྲགས་སྟོང་གཞོམ་མེད་གསུང་རྡོ་རྗེའི་ངོ་བོར་རྣམ་པར་དག་པ་ཡིན་ནོ། །ཐུགས་འོད་གསལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་དགོངས་པ་ངོ་སྤྲད་པའི་སླད་དུ། ལྷ་སྔགས་ཀྱིས་མཚོན་པའི་སྤྲོས་པ་ཐམས་ཅད་
རང་རིག་སྐད་ཅིག་མའི་རང་རྩལ་དུ་ངོ་ཤེས་པར་བྱས་ནས་སེམས་ཀྱི་གཤིས་སྟོང་ཉིད་དུ་རྗེན་ནེ། གདངས་རིག་རྩལ་དུ་ལམ་མེ། དེ་གཉིས་དབྱེར་མེད་པར་ཉམས་སུ་མྱོང་བཞིན་དུ་བརྗོད་པའི་མཐའ་ཐམས་ཅད་ལས་འདས་པའི་བདེན་གཉིས་ཟུང་འཇུག་ལྷག་པའི་ཆོས་སྐུ་ཆེན་པོའི་དབྱིངས་སུ་འཛིན་མེད་དུ་མཉམ་པར་འཇོག་མཛོད། གཞུང་ཚིག་བརྗོད། དེང་ཕྱིན་ཆད་ཁམས་གསུམ་གྱི་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་འཇུག་ལྡང་ཐམས་ཅད་རིག་སྟོང་དབྱེར་མེད་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་ངོ་བོར་རྣམ་པར་དག་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་ན་དེ་རྣམས་ཀྱི་སྒོ་ནས་བླ་མ་ཆེ་གེའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་གསང་བ་གསུམ་གྱི་བྱིན་རླབས་རྒྱུད་ལ་ཞུགས། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི་འགལ་རྐྱེན་སྡིག་སྒྲིབ། ཕྱི་ནང་གསང་བའི་བར་དུ་གཅོད་པ་ཐམས་ཅད་ཉེ་བར་ཞི་བ་དང་། གནས་སྐབས་ལྷ་སྔགས་ཆོས་སྐུའི་རྣལ་འབྱོར་ཟབ་མོ་སྒོམ་པ་ལ་དབང་ཞིང་། མཐར་ཐུག་རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་གོ་འཕང་མངོན་དུ་བྱེད་པའི་སྐལ་བ་དང་ལྡན་པར་བྱས་པ་ཡིན་ནོ།

藏文仪轨翻译
通过这些方式，从五种根本灌顶中，按照内部分类中四种灌顶的确定性分开的二十种相而证悟，即以中等程度的共同灌顶方式，授予上师大灌顶浩瀚一次性圆满，由此获得四灌顶明显观想的加持，立即成就。
然后对于需要身语意灌顶者，作为随附灌顶身语意灌顶，首先为了本尊身印契灌顶，观想上师与坛城诸尊无二，从各自心间如同一灯分燃二灯般，现出第二智慧身，融入你们，加持与各本尊智慧身无二。授予身灌顶。从今以后，如是显现的一切法皆为上师持明幻化大网之身，显空本尊轮圆满清净。
为了语诵咒语传承，观想上师与坛城诸尊心间种子连同咒鬘，从中生起第二咒鬘，从口中出来，进入你们口中，安住于心间种子命字任何颜色周围，观想语诵咒鬘置于喉部灌顶。诵经文。从今以后，一切器情声音皆为声空不灭语金刚本性圆满清净。
为了传授意光明真实性见解，将以本尊咒语所象征的一切戏论认知为自觉刹那自力，了知心性实质为空性明显，光辉为觉性力量明亮，体验这两者无二，超越一切言说边际的二谛双融殊胜大法身境界中，无执平等安住。诵经文。从今以后，三界一切分别念升起消退皆为觉空不二不可思议意金刚本性圆满清净。
如此通过这些方式，某某上师本尊众三密加持已融入你们相续，你们身语意三者的违缘罪障，外内密一切障碍皆已平息，暂时能掌握本尊咒语法身深奥瑜伽修持，最终具足现证三金刚果位的缘分。


 །སྐུ་གསུང་ཐུགས་དབང་ཡོད་མེད་གང་ལྟར་ནའང་། དེས་རྣམ་པ་ཉི་ཤུས་བྱང་ཆུབ་པའི་
བསྙེན་སྒྲུབ་རྣམ་གསུམ་གྱི་རྩ་བའི་དབང་བསྐུར་བ་གྲུབ་ནས། ༈ གཏོར་དབང་དགོས་རིགས་ལ། སླར་ཡང་སྙིང་པོ་མདོར་བསྡུས་པའམ། མཐའ་རྟེན་གང་ཡིན་གྱི། བྱིན་རླབས་གཏོར་མ་ལ་བརྟེན་ནས་དབང་བསྐུར་བ་ལ། སྤྱིར་གཏོར་མ་བསྙེན་སྒྲུབ་ཀྱི་དུས་སུ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཤེས་པ། མཆོད་པའི་དུས་སུ་འདོད་ཡོན་དུ་ཤེས་པ། དབང་གི་དུས་སུ་ལྷར་ཤེས་པ། རྗེས་དངོས་གྲུབ་ཏུ་ཤེས་པ་རྣམས་སུ་ཡོད་པ་ལས། འདིར་དབང་གི་དུས་སུ་ལྷར་ཤེས་པར་བྱ་བ་ཡིན་པས་དམིགས་པ་འདི་བཞིན་དུ་མཛོད། གཏོར་མ་རིན་ཆེན་འབར་བ་འདི་ཉིད་ཕྱི་ལྟར་རིན་པོ་ཆེ་འབར་བའི་གཞལ་མེད་ཁང་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བ། ཚད་དང་མཚན་ཉིད་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་དབུས་སུ་བརྒྱུད་གསུམ་རིག་འཛིན་བླ་མ་རྣམས་དང་། རྩ་བ་གསུམ་གྱི་ལྷ་ཚོགས་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས་པ། ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་རྣམས་ཀྱིས་ལས་མཛད་པའི་ཆེ་གེ་མོའི་རྟེན་དང་བརྟེན་པར་བཅས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡོངས་རྫོགས་སུ་ཤར་བ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་སྤྱི་བོར་སྤྱན་དྲངས་ཤིང་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ལ་བརྟེན་ནས། གཙོ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནས་
བཞིར་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་དང་ཧྲཱིཿཡིག་གིས་མཚན་པ་ལས། འོད་ཟེར་དཀར་དམར་མཐིང་ག་སྣ་ཚོགས་པའི་མདོག་ཅན་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བྱུང་། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་གནས་བཞིར་ཐིམ་པ་ལ་བརྟེན་ནས། ཕྱི་ནང་གསང་བ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་དབང་བཞི་སྟན་ཐོག་གཅིག་ཏུ་ཐོབ། ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ཆ་མཉམ་གྱི་སྒོ་ནས་བསགས་པའི་འགལ་རྐྱེན་སྡིག་སྒྲིབ་བར་དུ་གཅོད་པ་ཐམས་ཅད་ཉེ་བར་ཞི་ཞིང་། གནས་སྐབས་སུ་དབང་བཞིའི་ལམ་སྒོམ་པ་དང་། མཐར་ཐུག་སྐུ་བཞིའི་གོ་འཕང་འཐོབ་པའི་སྐལ་པ་ཅན་དུ་བྱས་པའི་མོས་པ་དུང་དུང་མཛོད། བསྐུར་ཚིག་བརྗོད་ཅིང་གཏོར་མ་གནས་གསུམ་དུ་བཞག །རྗེས་དངོས་གྲུབ་ཏུ་ཤེས་པའི་ཕྱིར་གཏོར་མའི་ལྷ་འོད་དུ་ཞུ་བའི་གཏོར་ཟན་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རང་བཞིན། བདུད་རྩིའི་དྭངས་བཅུད་དུ་འཁྱིལ་པ་མྱོང་བས་རྩ་ཁམས་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ། ཟག་མེད་ཀྱི་བདེ་བས་རྒྱུད་གང་། མཆོག་དང་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་པ་ཐོབ་པར་མོས། གཏོར་ཟན་དངོས་སམ། མཐའ་སྐོར་གྱི་མཐེབ་ཀྱུ་བདུད་རྩི་དང་སྦྱར་ནས་སྦྱིན། ༄། དབང་བཞི་སྤྱི་འགྲོའི་སྐབས། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཤར་ཕྱོགས་སུ་དབང་སྟེགས་དཀྱིལ་འཁོར་མཚན་ཉིད་ཐམས་
ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་དབུས་སུ། རིན་པོ་ཆེའི་ཁྲི་པདྨ་དང་ཉི་ཟླའི་གདན་ལ། ཁྱེད་རང་རྣམས་བླ་མའམ། ཡི་དམ་ཆེ་གེ་མོའི་རྣམ་པས་འཁོད་པའི་མོས་པ་མཛོད། བླ་མ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོའི་གནས་གསུམ་ནས་འོད་ཟེར་ལྕགས་ཀྱུ་ལྟ་བུ་འཕྲོས་པས། གདན་གསུམ་ཚང་པའི་དབང་གི་ལྷ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿས་སྤྱན་དྲངས་པའམ། སློབ་དཔོན་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་དང་ནམ་མཁའི་མཐས་གཏུགས་པའི་ཞིང་ཁམས་ཀུན་ན་གཤེགས་ཤིང་བཞུགས་ལ་འབྱོན་པར་འགྱུར་བའི་དུས་གསུམ་གྱི་བདེ་བར་གཤེགས་པ། རྩ་གསུམ་རབ་འབྱམས་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿས་བཀྲ་ལམ་གྱིས་སད་པར་གྱུར་པ་ལ། ཐུགས་ཀ་ནས་སྤྲུལ་པའི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད་ཅིང་བསྟོད་པར་གྱུར། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨརྒྷཾ་ནས། ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱས་མཆོད། ཆོས་སྐུ་ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་སོགས་སམ། ཕུང་ཁམས་དག་པ་གཤེགས་པ་གཤེགས་མའི་གདན། །སྐྱེ་མཆེད་དག་པ་སེམས་དཔའ་སེམས་མའི་གདན། །ལས་དབང་དག་པ་ཁྲོ་
བོ་ཁྲོ་མོའི་གདན། །གདན་གསུམ་ཡོངས་རྫོགས་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཅེས་བསྟོད། རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱིས་སངས་རྒྱས་ལ། །འགྲོ་བ་སྐྱོབ་པའི་ཆེད་དུ་དབང་། །ཡོན་ཏན་འབྱུང་གནས་ཇི་ལྟར་བསྩལ། །དེ་ལྟར་འདི་ལ་འང་བསྩལ་དུ་གསོལ། །ཞེས་སམ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་སློབ་མ་ལ་མངོན་པར་དབང་བསྐུར་བ་བསྩལ་དུ་གསོལ། ཞེས་སམ།

藏文仪轨翻译
无论是否有身语意灌顶，至此已完成以二十种相证悟的近修、修行、胜行三种根本灌顶。
对于需要朵玛灌顶的情况，再次简略精要或作为支分的任何形式，依靠加持朵玛进行灌顶。一般而言，朵玛在近修修行时了知为坛城，供养时了知为妙欲，灌顶时了知为本尊，最后了知为悉地，其中此处在灌顶时应了知为本尊，所以按此观想：此珍宝光明朵玛，外相为宽广珍宝光明宫殿，尺寸特征一切圆满，中央三传承持明上师们和三根本本尊众如云聚集，诸护法守护神作为事业助伴的某某依处及能依圆满坛城显现，迎请至你们头顶并加持，依此所有主尊眷属四处标记有嗡阿吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿吽）和吙（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：吙，汉语拟音：吙）字，从中放射无量白红蓝等各色光明，融入你们的四处，依此获得外内密真实性四灌顶于一座之上。身语意三者均等所积累的违缘罪障一切障碍近得平息，暂时能修四灌顶之道，最终获得四身果位之缘分，如是坚定作意观想。
诵灌顶文并将朵玛置于三处（头顶、喉部、心间）。为了了知为最后悉地，朵玛中的本尊融化为光，变成悉地本性的朵玛食，凝聚为甘露精华，品尝后遍满所有脉界，无漏之乐充满相续，观想获得殊胜与共同一切悉地。将朵玛食本身或周围的拇指痕与甘露混合后赐予。
四灌顶共通仪轨
在坛城东方灌顶台坛城一切特征圆满的中央，观想你们自己以上师或某某本尊形象坐在珍宝宝座莲花日月垫上。从与上师无二的坛城主尊三处放出如钩般的光芒，以"班杂萨玛杂"（藏文：བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ，梵文拟音：vajra samājaḥ，梵文天城体：वज्र समाजः，梵文泰卢固体：వజ్ర సమాజః，汉语字面意义：金刚集会，汉语拟音：班杂萨玛杂）迎请具足三种座位的一切灌顶本尊至前方虚空中，或从上师心间放光，明显迎请遍法界虚空边际所有刹土中过去、现在和未来三时诸善逝，三根本浩瀚本尊众至前方虚空中，从心间化现的天女们向他们供养礼赞。
以"嗡萨尔瓦塔塔嘎塔阿尔康"（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨརྒྷཾ，梵文拟音：oṃ sarva tathāgata arghaṃ，梵文天城体：ओं सर्व तथागत अर्घं，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత అర్ఘం，汉语字面意义：嗡一切如来水供，汉语拟音：嗡萨尔瓦塔塔嘎塔阿尔康）至"夏达扎替查娑哈"（藏文：ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：śabda pratīccha svāhā，梵文天城体：शब्द प्रतीच्छ स्वाहा，梵文泰卢固体：శబ్ద ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，汉语字面意义：声音接受娑哈，汉语拟音：夏达扎替查娑哈）作供养。
以"法身如虚空"等赞颂，或以：
"蕴界清净为勇父勇母座，
处界清净为菩萨菩萨女座，
业力清净为忿怒忿怒女座，
三座圆满诸尊我敬礼赞叹。"
"金刚持曾为诸佛，
救护众生赐灌顶，
功德源泉如何赐，
愿如是赐予于此。"
或"祈请一切如来为弟子赐予灌顶。"


 དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་སློབ་མ་ལ་མངོན་པར་དབང་བསྐུར་བ་བསྩལ་དུ་གསོལ། ཞེས་སམ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏུ་མཱཾ། དེ་གསུམ་གང་ལྟར་ཡང་། ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པས། ནམ་མཁར་བཞུགས་པའི་ལྷ་རྣམས་དབང་གི་བྱ་བ་ལ་དགྱེས་ཤིང་མེ་ཏོག་གི་ཆར་འབེབ་པ་དང་བཅས། རྒྱལ་བར་བྱ་བའི་སླད་དུ་བཀྲ་ཤིས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པས་དབུགས་དབྱུང་བར་མོས། ཞེས་སམ། ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་དགོངས་པ་མཛད། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱིས་ཤིས་པ་བརྗོད་པར་གྱུར། དེ་གཉིས་གང་རུང་དང་། བཀྲ་ཤིས་གང་ཞིག་སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་སྙིང་ལ་གནས། །ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་རིགས་ཀུན་གྱི་ནི་བདག་པོ་མཆོག །མ་ལུས་སེམས་ཅན་སྐྱེད་བྱེད་བདེ་བ་ཆེན་པོ་སྟེ། །དེས་ནི་དེང་ཁྱོད་
དབང་བསྐུར་མཆོག་ལ་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །ཅེས་སམ། ཨོཾ༔ དགེ་ལེགས་ཀུན་གྱི་འབྱུང་གནས་རྫོགས་སངས་རྒྱས༔ ཉོན་མོངས་གདུང་སེལ་བདུད་རྩི་དམ་པའི་ཆོས༔ བསོད་ནམས་ཞིང་མཆོག་རྒྱལ་སྲས་འཕགས་པའི་ཚོགས༔ བླ་མེད་དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ ཅེས་སམ། ཨོཾ། དཀོན་མཆོག་རྩ་གསུམ་བཀྲ་ཤིས་འོད་འབར་ཉི་ཟླ་འདྲ། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྲགས་ལྷ་མིའི་མཆོད་འོས་སྣང་བ་ཆེས། །མི་མཐུན་རྒུད་པའི་མུན་པ་བཅིལ་དང་ལྷན་ཅིག་པར། །བློ་གྲོས་འདབ་བརྒྱའི་ཚལ་རྣམས་རྣམ་པར་ཁ་འབྱེད་པའི། །བཀྲ་ཤིས་དམ་པ་དེས་ནི་དགེ་ལེགས་སྦྱིན་གྱུར་ཅིག །ཅེས་པ་གང་རུང་བརྗོད་ཅིང་མེ་ཏོག་འཐོར། ཞེས་བརྗོད་ཅིང་། ཨང་ཀི་དང་འོག་གི་ཀ་རྟགས་རྣམས་བུམ་དབང་སྐབས་ཨང་རྟགས་གང་བརྗོད་འོག་གི་མཆོག་དབང་གསུམ་སྐབས་ཨང་རྟགས་དེ་བཞིན་བརྗོད་ན་ཚིག་བརྗོད་ཅུང་ཟད་མཐུན་པའི་ཚུལ་རྟགས་ཡིན།མཆན།་་་༡ མེ་ཏོག་གི་ཆར་དབབ། སེམས་མ་རྣམས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེའི་གླུ་བླངས། ཁྲོ་བོ་ཁྲོ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་བགེགས་བསྐྲད། རིགས་ཀྱི་ཡུམ་ལྔས་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་ཆུས་བཀང་བའི་བུམ་པ་ཐོགས་ཏེ་མངོན་པར་དབང་བསྐུར་བར་གྱུར། ཅེས་སམ། ༢ ནམ་མཁར་བཞུགས་པའི་དབང་གི་ལྷ་དང་སློབ་དཔོན་ལྷན་ཅིག་པས། བཀྲ་ཤིས་པའི་རྣམ་པ་དུ་མ་དང་ལྡན་པའི་རིན་པོ་ཆེའི་བུམ་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་བདུད་རྩིས་གང་བས་དབང་བསྐུར་བར་བསམ། ཞེས་
སམ། ༣ བླ་མ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཡབ་རྣམས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་བའི་དགོངས་པ་མཛད། ཡུམ་རྣམས་ཀྱིས་རིན་པོ་ཆེའི་བུམ་པ་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་བདུད་རྩིས་གང་བ་ཐོགས་ནས་དབང་བསྐུར་བའི་བྱ་བ་མཛད། འཁོར་གྱི་སེམས་དཔའ་སེམས་མ་ལྷ་དང་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་ཤིས་པ་བརྗོད་ཅིང་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་རྫས་ཀྱི་ཆར་འབེབ། ཕོ་ཉ་བཀའ་སྡོད་རྣམས་ཀྱིས་བགེགས་སྐྲོད་པའི་སྦྱོར་བ་དང་བཅས་ཏེ་དབང་བསྐུར་བར་མོས། བུམ་དབང་བསྐུར། ༈ དེ་ནས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་དབང་ཡོད་རིགས་ལ། རྗེས་འབྲེལ་དུ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བ་ལ། ཐོག་མར་ལྷ་སྐུ་ཕྱག་རྒྱའི་དབང་བསྐུར་བའི་སླད་དུ། སློབ་དཔོན་དང་དཀྱིལ་འཁོར་པ་ཐ་མི་དད་པའི་སོ་སོའི་ཐུགས་ཀ་ནས། རང་འདྲ་བའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་གཉིས་པ་རེ་མར་མེ་གཅིག་ལས་གཉིས་མཆེད་ཀྱི་ཚུལ་དུ་བྱོན། ཁྱེད་རང་རྣམས་ལ་ཐིམ་པས་ལྷ་སོ་སོའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་དང་དབྱེར་མེད་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་མོས། སྐུ་དབང་བསྐུར། དེང་ཕྱིན་ཆད་འདི་ལྟར་སྣང་བའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་བླ་མ་རིག་འཛིན་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བ་ཆེན་པོའི་སྐུ་རྡོ་རྗེ་སྣང་སྟོང་ལྷའི་འཁོར་ལོར་རྣམ་པར་
དག་པ་ཡིན་ནོ།

藏文仪轨翻译
"祈请一切如来为弟子赐予灌顶。"
或"嗡萨尔瓦塔塔嘎塔阿毗辛扎图芒"（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏུ་མཱཾ，梵文拟音：oṃ sarva tathāgata abhiṣiñca tu māṃ，梵文天城体：ओं सर्व तथागत अभिषिञ्च तु मां，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత అభిషిఞ్చ తు మాం，汉语字面意义：嗡一切如来灌顶我，汉语拟音：嗡萨尔瓦塔塔嘎塔阿毗辛扎图芒）
上述三者任何一种，如是祈请后，观想虚空中诸尊喜悦灌顶之事，伴随着落下花雨，以吉祥偈颂给予鼓励以成就。
或者，如是祈请后，观想诸如来作意思考，诸菩萨宣说吉祥语。
这两者任何一种，以及：
"任何吉祥住于一切众生心，
一切本性诸种姓之最胜主，
无余众生能生大乐者，
愿彼今为汝灌顶吉祥至。"
或：
"嗡！一切善乐源泉圆满佛，
烦恼热恼消除甘露正法，
福德胜田王子圣众众，
无上三宝尊前愿吉祥。"
或：
"嗡！三宝三根本吉祥光明如日月，
三界知名天人应供大光明，
不顺衰败黑暗同时摧伏之，
智慧百瓣莲花园全然开放之，
至上吉祥彼愿赐善乐！"
任何一种颂词诵念后散花。
[注：标记数字和下方"迦"标记是在宝瓶灌顶时所诵标记，在以下殊胜三灌顶时也应如此诵念，以保持略有一致性的标记。]
注释...1 降下花雨。空行母们唱金刚歌。忿怒忿怒女本尊们驱除障碍。五种佛母手持盛满金刚甘露水的宝瓶进行灌顶。
2 观想虚空中的灌顶诸尊与上师一起，以具足多种吉祥相的珍宝宝瓶盛满菩提心甘露进行灌顶。
3 观想与上师无二的如来父尊们作灌顶意，母尊们手持盛满五智甘露的珍宝宝瓶进行灌顶仪式，眷属菩萨菩萨女及诸天天女宣说吉祥语并降下花等供品之雨，使者护法们驱除障碍，如是进行灌顶。
授予宝瓶灌顶。
然后对于有身语意灌顶者
作为随附灌顶身语意灌顶，首先为了本尊身印契灌顶，从上师与坛城诸尊无二的各自心间，各自如同一灯分燃二灯般现出第二智慧身，融入你们，加持与各本尊智慧身无二。授予身灌顶。从今以后，如是显现的一切法皆为上师持明幻化大网之身，金刚显空本尊轮圆满清净。


 །དེ་ནས་གསུང་བཟླས་པ་སྔགས་ཀྱི་ལུང་སྦྱིན་པའི་སླད་དུ། སློབ་དཔོན་དང་དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་སྔགས་ཕྲེང་དང་བཅས་པ་ལས་སྔགས་ཕྲེང་གཉིས་པ་བྱུང་། ཞལ་ནས་ཐོན། ཁྱེད་རང་རྣམས་ལྷར་གསལ་བའི་ཞལ་དུ་ཞུགས། ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་ཧྲཱིཿའམ། ཧཱུྃ་གང་ཡིན་བསྒྱུར་ཞིང་། ཡིག་གི་མཐར་འཁོད་པས་གསུང་བཟླས་པ་སྔགས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་མ་ལུས་པ་རྒྱུད་ལ་ཞུགས་པའི་མོས་པ་དང་བཅས། སྔགས་འདི་ཡི་འམ། འདི་དག་གི་ཞེས་སམ། འདི་རྣམས་ཀྱི་གང་ཡིན་གྱི་རྗེས་ཟློས། རང་གཞུང་བཞིན་བྱ། བརྟན་བྱེད་ཡོད་རིགས་ལ། དེ་བརྟན་པར་བྱ་བའི་སླད་དུ་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་མགྲིན་པར་བཞག་ཏེ་དབང་བསྐུར་བར་མོས། བསྐུར་ཚིག་བརྗོད་ཅིང་མགྲིན་པར་བཞག །དེང་ཕྱིན་ཆད་བརྟན་གཡོའི་སྒྲ་སྐད་ཐམས་ཅད་གྲགས་སྟོང་གཞོམ་མེད་གསུང་རྡོ་རྗེའི་ངོ་བོར་རྣམ་པར་དག་པ་ཡིན་ནོ། །ཐུགས་འོད་གསལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་དགོངས་པ་ངོ་སྤྲད་པའི་སླད་དུ། ལྷ་སྔགས་ཀྱིས་མཚོན་པའི་སྤྲོས་པ་ཐམས་ཅད་རང་རིག་སྐད་ཅིག་མའི་རང་རྩལ་དུ་ངོ་ཤེས་པར་བྱས་ནས། སེམས་ཀྱི་གཤིས་སྟོང་
ཉིད་དུ་རྗེན་ནེ། གདངས་རིག་རྩལ་དུ་ལམ་མེ། དེ་གཉིས་དབྱེར་མེད་པར་ཉམས་སུ་མྱོང་བཞིན་དུ་བརྗོད་པའི་མཐའ་ཐམས་ཅད་ལས་འདས་པའི་བདེན་གཉིས་ཟུང་འཇུག་ལྷག་པའི་ཆོས་སྐུ་ཆེན་པོའི་དབྱིངས་སུ་འཛིན་མེད་དུ་མཉམ་པར་འཇོག་མཛོད། ཅུང་ཟད་མཉམ་པར་འཇོག་བཅུག །མེ་ལོང་ངམ། ཤེལ་རྡོ་འམ། ཕྱག་མཚན་གང་ཡིན་ལ་བརྟེན་ནས་གཞུང་ཚིག་བརྗོད་ཅིང་ངོ་སྤྲད། དེང་ཕྱིན་ཆད་ཁམས་གསུམ་གྱི་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་འཇུག་ལྡང་ཐམས་ཅད་རིག་སྟོང་དབྱེར་མེད་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་ངོ་བོར་རྣམ་པར་དག་པ་ཡིན་ནོ། །སྤྲོ་ན། དེ་ལྟར་ན་དེ་རྣམས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཆེ་གེ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་གསང་བ་གསུམ་གྱི་བྱིན་རླབས་རྒྱུད་ལ་ཞུགས། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི་འགལ་རྐྱེན་སྡིག་སྒྲིབ་ཕྱི་ནང་གསང་བའི་བར་དུ་གཅོད་པ་ཐམས་ཅད་ཉེ་བར་ཞི་བ་དང་། གནས་སྐབས་ལྷ་སྔགས་ཆོས་སྐུའི་རྣལ་འབྱོར་ཟབ་མོ་སྒོམ་པ་ལ་དབང་ཞིང་མཐར་ཐུག་རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་གོ་འཕང་མངོན་དུ་བྱེད་པའི་སྐལ་པ་དང་ལྡན་པར་བྱས་པ་ཡིན་ནོ།

藏文仪轨翻译
然后为了语诵咒语传授灌顶，从上师与坛城诸尊心间的种子字及咒鬘中生起第二咒鬘，从口中出来，进入你们明观为本尊的口中，融入心间种子字赫日（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：赫日，汉语拟音：赫日）或吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూँ，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）任何一种，并安住于字周围，带着咒语诵持的一切加持已融入相续的观想，随诵"此咒的"或"这些的"或"这些咒的"任何一种说法。按照自己的传统进行。
对于需要稳固者，为使其稳固，观想咒鬘置于喉部进行灌顶。诵灌顶文并置于喉部。从今以后，一切器情声音皆为声空不灭语金刚本性圆满清净。
为了传授意光明真实性见解，将以本尊咒语所象征的一切戏论认知为自觉刹那自力后，心性实质为空性明显，光辉为觉性力量明亮，体验这两者无二，超越一切言说边际的二谛双融殊胜大法身境界中，无执平等安住。让其稍微安住。依靠镜子或水晶或任何手印，诵经文并进行传授。从今以后，三界一切分别念升起消退皆为觉空不二不可思议意金刚本性圆满清净。
若详细则：如此通过这些方式，某某坛城诸尊三密加持已融入相续，你们身语意三者的违缘罪障、外内密一切障碍皆已平息，暂时能掌握本尊咒语法身深奥瑜伽修持，最终具足现证三金刚果位的缘分。


 །ཞེས་སམ། ༈ ཡང་སྐུ་གསུང་ཐུགས་གསུམ་དང་། ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་ཕྱོགས་བསྡུས་བཅས་
བཞིར་དབྱེ་དགོས་ན། རྗེས་འབྲེལ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་ཡོངས་རྫོགས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བ་ལ། དང་པོ་སྐུ་དབང་གི་ཆེད་དུ་ཆེ་གེའི་སྐུ་ལས་སྐུ་གཉིས་པ་འཕྲོས་ཏེ་ཁྱེད་རང་རྣམས་ལྷར་གསལ་བ་ལ་ཐིམ་པས། ཆེ་གེའི་སྐུ་མི་ཟད་པ་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོ་དང་དབྱེར་མེད་དུ་གྱུར་པར་མོས། རང་གཞུང་བསྐུར་ཚིག་གམ། རྩ་སྔགས་མཐར། ཀཱ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ་བཏགས་པས་སྐུ་སྤྱི་བོར་བཞག །དེ་རྣམས་ཀྱིས་ལྷ་དབང་ལུས་ལ་ཐོབ། གསལ་བརྟན་དག་གསུམ་དང་ལྡན་པའི་ལྷའི་སྐུ་སྒོམ་པ་ལ་དབང་བ་ཡིན་པས། དེང་ཕྱིན་ཆད་སྣང་སྟོང་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྒོམ་པ་དང་མ་བྲལ་བས་ཐ་མལ་གྱི་སྣང་ཞེན་ཀུན་ལ་བསྐྱེད་པ་ཕྱག་རྒྱའི་གཟེར་ཐེབས་པར་གྱིས་ཤིག །གཉིས་པ་གསུང་བཟླས་པའི་ལུང་གི་སླད་དུ། སློབ་དཔོན་མདུན་བསྐྱེད་དབྱེར་མེད་པའི་ཐུགས་ཀར་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དང་། ཏིང་འཛིན་སེམས་དཔའ་གདན་བཅས་ཡོད་མེད་ཐུགས་སྲོག་གང་ཡིན་གསལ་བ་ལས་དེ་འདྲ་གཉིས་པ་ཞིག་འཕྲོས། ཞལ་ནས་ཐོན། ཁྱེད་རང་རྣམས་ལྷར་གསལ་བའི་ཞལ་དུ་ཞུགས། ཐུགས་སྲོག་ལ་ཐིམ། དེ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོ་འདུས་དོན་གཉིས་
ཤོག་གྲངས་ ༣༠༡ ནས་ ༤༠༠ བར།
བྱས་ཏེ་གཟི་བརྗིད་འབར། ཡང་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་ཕྲིན་ལས་རྣམ་པ་བཞི་བསྒྲུབས། དངོས་གྲུབ་རྣམ་གཉིས་འོད་ཟེར་གྱི་རྣམ་པར་བསྡུས་ཏེ་ཐུགས་སྲོག་སྔགས་ཕྲེང་ལ་ཐིམ་པས་མཐུ་བྱིན་འབར་བར་མོས་ལ་སྔགས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། སྔགས་ལན་གསུམ། ལྷ་སྔགས་དབྱེར་མེད་པའི་ངོ་བོར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་སྔགས་ཕྲེང་མགྲིན་པར་བཞག་པས་ཆེ་གེའི་གསུང་མི་ཟད་པ་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོ་དང་དབྱེར་མེད་དུ་གྱུར་པར་མོས། བསྐུར་ཚིག་གམ། རྩ་སྔགས་མཐར། ཝཱ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱཿབཏགས་པས་སྔགས་ཕྲེང་མགྲིན་པར་བཞག །དེས་སྔགས་དབང་ངག་ལ་ཐོབ་པས་བསྙེན་སྒྲུབ་ཡན་ལག་བཞི་ལྡན་གྱི་བཟླས་བརྗོད་དང་། ཏིང་འཛིན་དམིགས་པའི་འཕྲོ་འདུ་བྱ་བ་ལ་དབང་བ་ཡིན་པས། དེང་ཕྱིན་ཆད་གྲགས་སྟོང་སྒྲ་བརྙན་ལྟ་བུའི་གསང་སྔགས་ཀྱི་བཟླས་པ་ཆུ་བོའི་གཞུང་བཞིན་ཆད་པ་མེད་པས། ཐ་མལ་གྱི་སྨྲ་བརྗོད་དང་འཛིན་རྟོག་ཀུན་ལ་བཟླས་པ་སྔགས་དང་འཕྲོ་འདུ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་གཟེར་ཐེབས་པར་གྱིས་ཤིག །གསུམ་པ་ཐུགས་འོད་གསལ་གྱི་དགོངས་པ་ངོ་སྤྲད་པ་ནི། ཆོས་ཐམས་ཅད་མེ་ལོང་གི་གཟུགས་བརྙན་ལྟར་གསལ་རིག་སྟོང་གསུམ་ཟུང་དུ་འཇུག་པ་
སེམས་ཉིད་སྤྲོས་བྲལ་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའི་ངང་ལ་མཉམ་པར་བཞག་པས། ཆེ་གེའི་ཐུགས་མི་ཟད་པ་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོ་དང་དབྱེར་མེད་དུ་གྱུར་པར་མོས། བསྐུར་ཚིག་གམ། རྩ་སྔགས་མཐར། ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ་བཏགས་པས་མེ་ལོང་ངམ། ཕྱག་མཚན་ལྟ་བུ་སྙིང་ཁར་བཞག །དེས་ཆོས་དབང་སེམས་ལ་ཐོབ། འོད་གསལ་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་འཇུག་ལྡང་ལ་དབང་བ་ཡིན་པས། དེང་ཕྱིན་ཆད་དབྱིངས་རིག་གཉིས་མེད་རང་བྱུང་གཉུག་མའི་གཤིས་ལ་རང་བབས་ཀྱི་བསམ་གཏན་དང་མ་བྲལ་བས། གཉིས་སུ་སྣང་བའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ལ་དགོངས་པ་མི་གཡོ་བའི་གཟེར་ཐེབས་པར་གྱིས་ཤིག །བཞི་པ་ཡོན་ཏན་དང་ཕྲིན་ལས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་དབང་ནི། གཏོར་མ་སྣོད་བཅུད་རྣམ་དག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བས། ཆེ་གེའི་ཡོན་ཏན་དང་ཕྲིན་ལས་མི་ཟད་པ་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོ་དང་དབྱེར་མེད་དུ་བྱས་པར་མོས། བསྐུར་ཚིག་གམ། རྩ་སྔགས་མཐར། གུ་ཎ་ཀརྨ་སརྦ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱིཿ བཏགས་པ་གནས་གསུམ་མམ། ལྟེ་གསང་དུ་བཞག །དེས་ཡོན་ཏན་ཟག་མེད་ཀྱི་ཆོས་སྡེ་ཉེར་གཅིག་གིས་རང་དོན་དང་། ཕྲིན་ལས་རྣམ་པ་བཞིས་མི་དང་མི་མ་ཡིན་
པའི་གདུལ་བྱ་རྣམས་ཀྱི་དོན་མཁའ་ཁྱབ་ཏུ་གྱིས་ཤིག། ༈ བུམ་དབང་གི་དག་བརྗོད་ནི། ཀ་རྟགས་འདི་རྣམས་བུམ་དབང་ལ་གང་བརྗོད་འོག་མ་མཆོག་དབང་ལ་དེ་བཞིན་བརྗོད་ན་བརྗོད་ཚུལ་མཚུངས་པ་འབྱུང་སྙམ།མཆན།

藏文仪轨翻译
或者，
若需将身语意三者及功德事业合并为四种，则作为随附灌顶身语意功德事业圆满灌顶：
首先，为了身灌顶，观想从某某本尊身中放射第二身，融入你们明观为本尊者，与某某本尊无尽庄严轮无二。按自传统灌顶文或在根本咒后加"嘎雅阿毗辛扎嗡"（藏文：ཀཱ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ，梵文拟音：kāya abhiṣiñca oṃ，梵文天城体：काय अभिषिञ्च ओं，梵文泰卢固体：కాయ అభిషిఞ్చ ఓం，汉语字面意义：身灌顶嗡，汉语拟音：嘎雅阿毗辛扎嗡），将身像置于头顶。
以此获得本尊身灌顶，能够修持明、稳、净三者具足的本尊身，故从今以后不离修持显空如幻本尊坛城，使凡俗显现执着一切皆被生起印契所钉住。
第二，为了语诵咒语传承灌顶，从无二上师前生本尊心间的智慧萨埵和三摩地萨埵有座位与否的心命种子明观处放射出第二个相同种子，从口中出来，进入你们明观为本尊的口中，融入心命种子，从中放光聚集利益二者，光辉炽盛。再次放光成就四种事业，摄集二种悉地以光明形式融入心命种子咒鬘，观想力加威力炽盛，随诵此咒。诵咒三次。
本尊与咒不二本性加持的咒鬘置于喉部，观想与某某本尊无尽庄严轮之语无二。以灌顶文或根本咒后加"哇嘎阿毗辛扎啊"（藏文：ཝཱ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱཿ，梵文拟音：vāka abhiṣiñca āḥ，梵文天城体：वाक अभिषिञ्च आः，梵文泰卢固体：వాక అభిషిఞ్చ ఆః，汉语字面意义：语灌顶啊，汉语拟音：哇嘎阿毗辛扎啊），将咒鬘置于喉部。
由此获得咒语语灌顶，能够掌握具四支分的近修修诵以及三摩地观想放收，故从今以后以声空如回音的密咒诵持如河流般不断，使凡俗言说和执着分别一切皆被咒语诵持和放收三摩地所钉住。
第三，心光明见解传授是：一切法如镜中影像明觉空三者双融，在心性离戏如虚空境界中平等安住，观想与某某本尊无尽庄严轮之心无二。以灌顶文或根本咒后加"齐达阿毗辛扎吽"（藏文：ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：citta abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：चित्त अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：చిత్త అభిషిఞ్చ హూँ，汉语字面意义：心灌顶吽，汉语拟音：齐达阿毗辛扎吽），将镜子或类似手印置于心间。
由此获得法灌顶于心，能够掌握光明无分别的起伏，故从今以后不离自然安住于法界觉性无二自生本性的禅定，使一切二元显现诸法皆被不动见解所钉住。
第四，功德与事业圆满灌顶是：通过器情清净坛城本尊众灌顶，观想与某某本尊无尽庄严轮之功德事业无二。以灌顶文或根本咒后加"古纳嘎玛萨尔瓦阿毗辛扎吙"（藏文：གུ་ཎ་ཀརྨ་སརྦ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱིཿ，梵文拟音：guṇa karma sarva abhiṣiñca hrīḥ，梵文天城体：गुण कर्म सर्व अभिषिञ्च ह्रीः，梵文泰卢固体：గుణ కర్మ సర్వ అభిషిఞ్చ హ్రీః，汉语字面意义：功德事业一切灌顶吙，汉语拟音：古纳嘎玛萨尔瓦阿毗辛扎吙），置于三处或脐密处。
由此以无漏二十一种功德法门成办自利，以四种事业遍及虚空界利益人与非人所有所化众生。
宝瓶灌顶清净宣说
[注："迦"标记在宝瓶灌顶时所诵内容，在下面的殊胜灌顶中若同样诵念，则说法方式会相似。]


 ཀ་རྟགས་འདི་རྣམས་བུམ་དབང་ལ་གང་བརྗོད་འོག་མ་མཆོག་དབང་ལ་དེ་བཞིན་བརྗོད་ན་བརྗོད་ཚུལ་མཚུངས་པ་འབྱུང་སྙམ།མཆན།་་་ཀ༽དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཕྱི་ཀུན་རྫོབ་མཚན་མ་རྫས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བུམ་པའི་དབང་བསྐུར་པ་ཐོབ། ལུས་སྣང་ཐ་མལ་དུ་འཛིན་པའི་ཞེན་རྟོག་སྦྱངས། ལུས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་དག །བསྐྱེད་རིམ་མ་ཧཱ་ཡོ་གའི་རྣལ་འབྱོར་སྒོམ་པ་ལ་དབང་། ས་བརྒྱད་པ་རྣམ་སྨིན་རིག་འཛིན་གྱི་རིགས་སུ་སྐྱེས། སྣོད་བཅུད་བླ་མ་རིག་འཛིན་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའིའམ། ཀུན་བཟང་ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀའི་འམ། དབྱིངས་ཕྱུག་ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོའི་ལྟ་བུ་སྐབས་བབ་བསྒྱུར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དག་སྟེ། འབྲས་བུ་མཆོག་གི་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་འགྲུབ་པའི་སྐལ་པ་ཅན་དུ་བྱས་པ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་སམ། ཡང་ན། ཁ༽དེ་ལྟར་ན་ཕྱི་བསྐྱེད་པ་ རྡུལ་ཚོན་གྱི་འམ། རས་བྲིས་ཀྱི་འམ། མཚན་མའི་གང་ཡིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བུམ་པའི་དབང་ཐོབ། ལུས་ཀྱི་དྲི་མ་དག །ལམ་བསྐྱེད་རིམ་སྒོམ་པ་ལ་དབང་། ཇི་ལྟར་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་ལྷའི་འཁོར་ལོར་འཆར་བའི་ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་བྱས། འབྲས་བུ་སྐུ་རྡོ་རྗེ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཐོབ་པའི་སྐལ་པ་ཅན་དུ་
བྱས་པ་ལ། ཤིས་པ་བརྗོད་པའི་ཚིག་གིས་ཀྱང་མངའ་གསོལ་བས་བརྟན་པར་བྱས་པར་མོས། སྐུས་མཚོན་པའི་བཀྲ་ཤིས་བརྗོད། ཅེས་སམ། ཡང་ན། ག༽དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱི་མཚན་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བུམ་པའི་དབང་བསྐུར་པ་ཐོབ། ལུས་རྩའི་སྒྲིབ་པ་དག །ལམ་བསྐྱེད་རིམ་དབྱིབས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་སྒོམ་པ་ལ་དབང་། ཞི་བའི་ལས་དང་རྣམ་སྨིན་རིག་འཛིན་འགྲུབ་པའི་སྐལ་པ་རྒྱུད་ལ་བཞག །འབྲས་བུ་སྐུ་རྡོ་རྗེ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་འགྲུབ་པའི་ས་བོན་ཐེབས་པ་ཡིན་ནོ།

藏文仪轨翻译
[注："迦"标记在宝瓶灌顶时所诵内容，在下面的殊胜灌顶中若同样诵念，则说法方式会相似。]
迦) 通过这些，您已获得在外世俗相有实物坛城的宝瓶灌顶，净化了执着身为平凡的分别念，清净了身的障碍，获得修持生起次第大瑜伽之能力，生为第八地成熟持明的种姓，器情净化为上师持明幻化网或普贤胜乐怙主或法界自在智慧空行类似适合修改的坛城，已成为能成就殊胜果位化身之有缘者。
或者，
乞) 如是获得在外生起次第粉坛或布画或相有等任何坛城的宝瓶灌顶，清净身的垢染，获得修持道之生起次第的能力，证得一切现象皆显为本尊轮之智慧，已成为获得果位金刚身之化身的有缘者，以吉祥祝词也宣示巩固，观想坚固。以身所象征的吉祥语颂。
或者，
格) 通过这些，您已获得在外相有坛城的宝瓶灌顶，清净了身脉障碍，获得修持道之生起次第形相瑜伽之能力，在相续中植入成就寂静事业及成熟持明的缘分，已播下成就果位金刚身之化身的种子。


། ༄༅། །མཆོག་དབང་གོང་མ་གསུམ་གྱི་དང་པོ་གསང་དབང་ལ། ༡ དེ་ནས་བློ་ཆུང་སྐལ་པ་དམན་པ་དང་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ། གོང་མ་ཤིན་ཏུ་ཟབ་མོའི་དབང་གསུམ་རིམ་པར་སྦྱིན་པའི། ཐོག་མར་གསང་བའི་དབང་གི་དོན་དུ་དམིགས་པ་འདི་བཞིན་དུ་མཛོད། སློབ་དཔོན་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་མཆོག །གུ་རུའི་བླ་སྒྲུབ་སྐབས་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་དང་ཁ་ཊྭཱཾ་ཀ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མར་གྱུར་པ། བཀའ་བརྒྱད་ལ་ཀུན་བཟང་ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀཿདང་ཡུམ་གནམ་ཞལ་དབྱིངས་ཕྱུག་མ། ཕག་མོར་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་དང་རང་འོད་ཀྱི་ཐབས་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀར་གྱུར་པ་ལྟ་བུ་སྐབས་ཐོབ་བསྒྱུར་ནས།
སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་དགའ་བའི་སྒྲ་དང་འདོད་ཆགས་ཆེན་པོའི་འོད་ཟེར་གྱིས་ཕྱོགས་བཅུའི་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། ཡབ་ཀྱི་ཞལ་དུ་ཞུགས། ཐུགས་ཀར་ཆགས་པ་ཆེན་པོའི་མེས་ཞུ། སྐུའི་དབྱིབས་བརྒྱུད་རྡོ་རྗེའི་ལམ་ལས་ཡུམ་གྱི་པདྨར་བབས་ཏེ་དཀར་དམར་གྱི་རྒྱུན་རོ་གཅིག་ཏུ་འདྲེས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རྒྱུན་མུ་ཏིག་གི་མདངས་ཆགས་པ། ཐོད་པའི་བདུད་རྩིར་དབྱེར་མེད་དུ་གྱུར་པ་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་མགྲིན་པར་བྱིན་པར་མོས། ཞེས་སམ། ཡང་ན། ༢ དེ་ནས་གསང་བ་ཟབ་མོའི་དབང་གསུམ་རིམ་བཞིན་བསྐུར་བ་ལ། ཐོག་མར་གསང་དབང་གི་སླད་དུ་དམིགས་པ་འདི་བཞིན་དུ་མཛོད། ནམ་མཁར་བཞུགས་པའི་དབང་གི་ལྷ་རྣམས་རང་སྣང་གི་ཤེས་རབ་མ་དང་རྗེས་སུ་ཆགས་པའི་སྦྱོར་བས་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་ཀུནྡ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་རྟེན་དུ་གྱུར་པ། དྷཱུ་ཏི་ནས་བརྒྱུད་རྡོ་རྗེའི་ལམ་ནས་ཡུམ་གྱི་པདྨར་འཁྱིལ་པ་དེ་ཉིད་ཐོད་པའི་བདུད་རྩི་དང་རོ་གཅིག་ཏུ་འདྲེས་པས་དབང་བསྐུར་བ་ལ། ཤིས་པ་བརྗོད་པར་མོས། བྱིན་རླབས་མཁའ་ལ་སྤྲིན་འཁྲིགས་བླ་མ་རྗེ༔ དངོས་གྲུབ་ཆར་འབེབ་ཡི་
དམ་ཞི་དང་ཁྲོ༔ དགོས་འདོད་འབྲས་བུ་སྨིན་མཛད་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས༔ རྩ་གསུམ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཡི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ ཅེས་མེ་ཏོག་འཐོར། དབང་ལྷ་རྣམས་ཀྱིས་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་བདུད་རྩི་དེ་ཉིད་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ལྕེ་ལ་བཞག་པར་མོས། ཞེས་སམ། ཡང་ན། ༣ དེ་ནས་གསང་བ་ཟབ་མོའི་དབང་གསུམ་ལས་གསང་དབང་གི་སླད་དུ། བླ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ གཙོ་བོ་རང་འོད་ཀྱི་ཤེས་རབ་མ་དང་ངམ། གཙོ་མོ་རང་འོད་ཀྱི་ཐབས་དང་། ལྟ་བུ་སྐབས་བབ་བསྒྱུར་ནས། སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་དགའ་བའི་སྒྲ་དང་བདེ་བའི་འོད་ཟེར་གྱིས་རྩ་གསུམ་རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་པ་ཐམས་ཅད་སྙོམས་པར་ཞུགས། བདེ་བ་ཆེན་པོར་ཞུ་ནས་བླ་མ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རྒྱུན་དང་རོ་གཅིག་ཏུ་འདྲེས་པ་མཁའ་གསང་ནས་བབས། པདྨ་བྷཉྫའི་སྣོད་དུ་བསྐྱིལ་པ་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་མགྲིན་པར་མྱང་བས་ལུས་ཐམས་ཅད་བདེ་བས་ཁྱབ། སྣང་གསུམ་འོད་གསལ་དུ་ཐིམ། རྩ་རླུང་ཐིག་གསུམ་ཡེ་ཤེས་སུ་སྨིན་པར་མོས། གང་ལྟར་ཡང་གཞུང་ཚིག་བརྗོད་མཐར། ཐོད་པ་མགྲིན་པ་སོགས་སུ་གཞག་དགོས་མིན་རང་གཞུང་དང་བསྟུན། བདུད་རྩི་གཡོན་པའི་མཐེབ་སྲིན་གྱིས་སྦྱིན། ༧ ཆེ་བརྗོད་དགོས་རིགས་ལ། སངས་རྒྱས་ཐམས་
ཅད་འདུས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་མགྲིན་པར་བསྟིམས་པའི་མོས་པས་སྔགས་འདིའི་རྗེས་ཟློས་དང་བཅས་ཏེ་བདུད་རྩི་མྱོང་བ་ཞུ། ཨ་ཧོ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ། ཞེས་པས་རོལ། ༧ ངོ་སྤྲོད་དགོས་ན། བདུད་རྩི་མྱངས་པས་རྩའི་གནས་ཐམས་ཅད་བྱང་སེམས་ཡི་གེའི་སྤྲིན་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལིའི་རྣམ་པས་གང་སྟེ། འཆིང་བྱེད་ཀྱི་མདུད་པ་ཐམས་ཅད་བཀྲོལ། རང་བཞིན་བརྒྱད་ཅུའི་རྟོག་པ་འགགས། ཐིག་རླུང་ཡེ་ཤེས་འོད་གསལ་གྱི་ངོ་བོར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པས། གསལ་སྟོང་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཁྱད་པར་ཅན་རྒྱུད་ལ་སྐྱེས་པར་མོས་ལ། དེའི་རང་ངོ་ལ་མཉམ་པར་ཞོག་མཛོད། ངང་སྐྱོང་དུ་འཇུག །ཡང་ངོ་སྤྲོད་ནི། དེ་ལྟར་བདུད་རྩི་མྱོང་བ་མགྲིན་པ་ནས་ཐིག་ལེ་འཕེལ་བས་རྩ་ཐམས་ཅད་གང་།

藏文仪轨翻译
殊胜上三灌顶的第一个秘密灌顶
1 接着为小根器下等缘分者与非共同者，依次赐予上等极为甚深的三种灌顶，首先为了秘密灌顶请如此观想：上师坛城主尊（上师修法时为莲花托带尊与空行母化现，八教法时为普贤胜乐怙主与母尊空天自在母，金刚亥母法时为金刚亥母与自光方便吉祥怙主，如此根据情况转变）入于交合，以欢乐之声与大贪欲光芒迎请十方一切佛及佛子，入于父尊口中，在心间被大贪欲之火融化，经身躯流经金刚道至母尊莲花中，白红种子融为一味菩提心之流如珍珠般光亮，与颅器甘露无二，观想赐予你们喉部。
或者，
2 接着依次授予甚深秘密三灌顶，首先为了秘密灌顶请如此观想：虚空中安住的灌顶诸尊与自显智慧母以爱乐方式入于交合，白菩提心成为俱生依处，经中脉流经金刚道汇聚于母尊莲花中，此即与颅器甘露融为一味进行灌顶，观想宣说吉祥：
"加持聚云虚空上师尊，
悉地降雨本尊寂忿众，
成熟所欲果实空行众，
三根本坛城诸尊愿吉祥。"
边念边散花，观想灌顶诸尊将此菩提心甘露置于你们舌上。
或者，
3 接着从甚深秘密三灌顶中为了秘密灌顶，上师坛城主尊与自光智慧母，或主母尊与自光方便（根据情况调整）入于交合，以欢乐之声与乐的光芒使三根本佛坛城一切眷属入于交合，融化为大乐，与上师父母尊菩提心流融为一味，从虚空秘处降下，盛于莲花盏中，观想饮入你们喉部，遍满全身乐受，三相融入光明，脉气明点三者成熟为智慧。
无论哪种方式，诵毕经文后，是否需要将颅器放置于喉部等处依据自宗传统。以左手拇指与无名指赐予甘露。
7 若需宣说功德：一切佛集聚的菩提心誓言已融入你们喉部，带着如是观想随诵此咒并品尝甘露："阿霍玛哈苏卡萨尔瓦悉地吽"（藏文：ཨ་ཧོ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文拟音：a ho mahā sukha sarva siddhi hūṃ，梵文天城体：अ हो महा सुख सर्व सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：అ హో మహా సుఖ సర్వ సిద్ధి హూँ，汉语字面意义：啊嚯大乐一切成就吽，汉语拟音：阿霍玛哈苏卡萨尔瓦悉地吽）。
7 若需传授见解：品尝甘露后，脉中一切处充满菩提心字云以阿厘迦厘（母音父音）形式，解开一切束缚结，八十种自性分别念停息，加持明点气风为智慧光明本性，观想于相续中生起明空无分别特殊智慧，请于其自性中平等安住。让其安住于此境界。
又，传授见解是：如此品尝甘露从喉部增长明点，充满一切脉，


 དེ་ལྟར་བདུད་རྩི་མྱོང་བ་མགྲིན་པ་ནས་ཐིག་ལེ་འཕེལ་བས་རྩ་ཐམས་ཅད་གང་། དུག་གསུམ་གྱི་རྟོག་པ་འགགས། ཞུ་བདེ་ལྷན་སྐྱེས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་ནི་གསང་དབང་གི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། དེའི་ངོ་བོ་གསལ་སྟོང་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ངང་དུ་དལ་ཅིག་མཉམ་པར་འཇོག་འཚལ། ཅུང་ཟད་གཞག །དག་བརྗོད་ནི། ཀ༽དེ་ལྟར་ཀུན་རྫོབ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་པ་ཐོབ། ངག་རླུང་ཐ་མལ་དུ་འཛིན་པའི་ཞེན་རྟོག་སྦྱངས། ངག་གི་དྲི་མ་དག །རྫོགས་རིམ་ཨ་ནུ་ཡོ་ག་ལས་སྟེང་སྒོ་རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་རྣལ་འབྱོར་སྒོམ་པ་ལ་དབང་། ས་བཅུ་པ་ཚེ་དབང་རིག་འཛིན་གྱི་རིགས་སུ་སྐྱེས། སྒྲ་སྐད་དང་རླུང་འབྱིན་འཇུག་གསང་སྔགས་སུ་དག་སྟེ། འབྲས་བུ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་འགྲུབ་པའི་སྐལ་
པ་ཅན་དུ་བྱས་པ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་སམ། ཡང་ངོ་སྤྲོད་ནི།་དེ་ལྟར་བདུད་རྩི་མྱོང་བ་མགྲིན་པ་ནས་ཐིག་ལེ་འཕེལ་བས་རྩ་ཐམས་ཅད་གང་། དུས་གསུམ་གྱི་རྟོག་པ་འགགས། ཞུ་བདེ་ལྷན་སྐྱེས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་ནི་གསང་དབང་གི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། དེའི་ངོ་བོ་གསལ་སྟོང་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ངང་དུ་དར་གཅིག་མཉམ་པར་འཇོག་འཚལ། ཅུང་ཟད་བཞག་དག་བརྗོད་ནི། དེ་ལྟར་ཀུན་རྫོབ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསང་བའི་དབང་ཐོབ། ངག་གི་དྲི་མ་དག །ལམ་སྲོག་རྩོལ་གྱི་བརྒྱུད་ལ་བརྟེན་ནས་གཏུམ་མོ་སྒོམ་པ་ལ་དབང་། སྒྱུ་མ་ཆུ་ཟླ་ལྟ་བུར་བདག་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་བྱས། འབྲས་བུ་གསུང་རྡོ་རྗེ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་འཐོབ་པའི་སྐལ་པ་ཅན་དུ་བྱས་པ་ལ། ཤིས་པ་བརྗོད་པའི་ཚིག་གིས་ཀྱང་མངའ་གསོལ་བས་བརྟན་པར་བྱས་པར་མོས། གསུང་གིས་མཚོན་པའི་བཀྲ་ཤིས་བརྗོད། །ཅེས་སམ། ཡང་དག་བརྗོད་ནི། ག༽དེས་ནང་ལུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསང་དབང་བསྐུར་པ་ཐོབ། ངག་རླུང་གི་སྒྲིབ་པ་དག །ལམ་བདག་བྱིན་རླབས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་སྒོམ་པ་ལ་དབང་། རྒྱས་པའི་ལས་དང་ཚེ་དབང་རིག་འཛིན་འགྲུབ་
པའི་སྐལ་པ་བཞག །འབྲས་བུ་གསུང་རྡོ་རྗེ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་འགྲུབ་པའི་ས་བོན་ཐེབས་པ་ཡིན་ནོ།

藏文仪轨翻译
如此品尝甘露从喉部增长明点，充满一切脉，三毒分别念停息，融化之乐俱生智慧的体验即是秘密灌顶的智慧，请在其本性明空无分别的境界中稍作平等安住。稍微安住。
清净宣说：
迦) 如是在世俗菩提心坛城中获得秘密灌顶，净化了执着语气为平凡的分别念，清净了语的垢染，获得修持圆满次第阿努瑜伽上门解脱瑜伽之能力，生为第十地寿命持明的种姓，声音和出入气息清净为密咒，已成为能成就果位圆满受用身之有缘者。
或者，传授见解是：
如此品尝甘露从喉部增长明点，充满一切脉，三时分别念停息，融化之乐俱生智慧的体验即是秘密灌顶的智慧，请在其本性明空无分别的境界中暂时平等安住。稍作安住后清净宣说：
如是在世俗菩提心坛城中获得秘密灌顶，清净了语的垢染，获得依据生命脉力之道修持拙火的能力，证得如幻如水中月的自加持智慧，已成为获得果位语金刚圆满受用身的有缘者，以吉祥祝词也宣示巩固，观想坚固。以语所象征的吉祥语颂。
或者，清净宣说：
格) 通过此，您已获得在内身坛城的秘密灌顶，清净了语气障碍，获得修持自加持瑜伽之道的能力，在相续中植入成就增长事业及寿命持明的缘分，已播下成就果位语金刚圆满受用身的种子。


། ༄། གཉིས་པ་ཤེར་དབང་ལ། ༡ ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་གི་སླད་དུ་དམིགས་པ་འདི་བཞིན་དུ་མཛོད། བླ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ གཙོ་བོའི་ཡུམ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་ལས་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པའི་རིག་མའམ། ཤེས་རབ་མ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ་མོ་ཡིན་ན།་་་གཙོ་མོའི་ཡབ་རིགས་འདུས་དཔལ་ཆེན་པོ་ལས་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པའི་དཔའ་བོའམ། ཐབས་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀཿདཔལ་གང་ཡིན་བསྒྱུར་པ། གཟུགས་དང་ལང་ཚོའི་མེ་ཏོག་ལྟ་བས་མི་ངོམས་ཤིང་། རིགས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ། ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འབྱུང་གནས་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་འཆར་གཞིར་གྱུར་པའི་སྲིན་ལག་ གཡོན་ནམ་གཡས་ པ་ནས། སློབ་དཔོན་གྱི་མཐེབ་སྲིན་ གཡོན་ནམ་གཡས་ པས་བཟུང་སྟེ་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་ གཡས་སུའམ་གཡོན་དུ་ ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་དཔངས་སུ་བཀོད་དེ་བྱིན་པར་མོས། གཞུང་ཚིག་བརྗོད་དེ་གཏད། ཞེས་སམ། ཡང་ན། ༢ དེ་ནས་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་གི་སླད་དུ་མོས་པ་འདི་བཞིན་དུ་མཛོད། རིག་ཙཀ་གི་གཟུགས་བརྙན་མེ་ལོང་དུ་འཆར་བ་བསྟན་ལ། མཚན་
ཉིད་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་མ་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པའི་གཟུགས་བརྙན་མེ་ལོང་དུ་འཆར་བ་འདིས་མཚོན་ནས། ཕྱག་རྒྱའི་འདོད་ཡོན་ལས་བྱུང་བའི་བདེ་བ་མཐའ་དག་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་ཤེས་པར་བྱ་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། སིནྡྷུ་རའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཞུགས་པའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཡེ་ཤེས་ཕྱག་རྒྱའི་ལུས་ལ་ཐིམ་པས། དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ་དཔྲལ་བར་རང་བྱུང་གི་ལི་ཁྲིས་དགའ་བ་འཁྱིལ་བ་བཀོད་པར་གྱུར་པ་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ལག་ཏུ་གཏད་པ་ལ། དབང་གི་ལྷ་རྣམས་ཀྱིས་ཤིས་པ་བརྗོད་པར་མོས། མ་བཅོས་སྤྲོས་མེད་འོད་གསལ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས༔ བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་རིགས་ལྔའི་སྤྲིན་ཕུང་འཕྲོ༔ གང་འདུལ་འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་ཐུགས་རྗེའི་གཏེར༔ སྐུ་གསུམ་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ ཅེས་མེ་ཏོག་འཐོར། འདི་ལྟར་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དངོས་ཀྱི་རེག་བྱ་ལ་བསྟེན། རང་ལུས་ལྷ་སྐུར་སྒོམ་པ་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ། དེ་ལས་བདེ་དྲོད་མི་རྟོག་པའི་གཏུམ་མོ་འབར་བ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་སིནྡྷུ་རའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་མཚོན་ལ། དེ་དག་གི་མྱོང་བ་འོད་གསལ་སྟོང་ཉིད་དུ་གྲོལ་བ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ནི་མེ་ལོང་དྲི་མ་མེད་པས་མཚོན་པ་སྟེ། ཕྱག་རྒྱ་
བཞི་ལྷན་ཅིག་སྦྱོར་བའི་རྐྱེན་གྱིས་བདེ་ཆེན་རང་བྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་སད་པར་འགྱུར་བའི་བརྡ་དོན་ཤེས་པར་གྱིས་ཤིག །གཞུང་ཚིག་བརྗོད་ཅིང་རིག་ཙཀ་ལག་ཏུ་གཏད། མེ་ལོང་སིནྡྷུ་ར་སྙིང་གར་བཞག་ནས། སིནྡྷུ་རའི་ཐིག་ལེ་སྲིན་ལག་གཡོན་པས་སློབ་མའི་སྙིང་གར་བཀོད། ཅེས་སམ། ཡང་ན། ༣ ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་གི་དོན་དུ། མཚན་ཉིད་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་ཤིང་གཟུགས་དང་ལང་ཚོས་བརྒྱན་པའི་རིག་མ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་ངོ་བོར་གྱུར་པ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ལ་བྱིན་པ་དང་འདུ་ཤེས་གསུམ་ལྡན་གྱི་སྒོ་ནས་སྙོམས་པར་ཞུགས་པས། ལུགས་འབྱུང་དང་ལུགས་ལྡོག་གི་ཐབས་ཤེས་དགའ་བ་བཅུ་དྲུག་ཉམས་སུ་མྱངས་པའི་མཐར་ཐུག་ལྷན་སྐྱེས་བདེ་བ་ཆེན་པོ་འཕོ་མེད་དུ་བརྟན་པར་མོས། གཞུང་ཚིག་བརྗོད། དེ་ལྟར་བྱིན་པའི་ཤེས་རབ་མ་དེ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཌཱ་ཀི་ལྷའི་མ་གཅིག་མར་རམ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མར་ གྱུར་པ་དང་། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཆེ་གེའི་སྐུ་སྣང་སྟོང་སྒྱུ་མའི་ཚུལ་ཅན་དུ་གསལ་བཏབ་ལ། ལྷ་སྔགས་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་འདུ་ཤེས་ཀྱིས་སྙོམས་པར་ཞུགས་པས། གཉིས་སྣང་གི་རྟོག་པའི་འཕྲོ་འདུ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་དབྱིངས་སུ་ནུབ་སྟེ། ཡས་བབས་ཀྱི་དགའ་བ་བཞི་ཉམས་སུ་མྱོང་། སླར་དམར་ཆ་
དང་བཅས་པ་རླུང་འཕོ་བ་མེད་པའི་རྩལ་གྱིས་གྱེན་དུ་དྲངས་པས། མས་བརྟན་གྱི་དགའ་བཞི་ཉམས་སུ་མྱོང་བའི་མཚོན་བྱེད་དཔེའི་ཡེ་ཤེས་ལྷན་སྐྱེས་བདེ་སྟོང་འཕོ་འགྱུར་མེད་པའི་རང་ངོ་ལ་མཉམ་པར་འཇོག་པ་ཞུ། ཞེས་ཅུང་ཟད་ཉམས་སྐྱོང་དུ་གཞུག །ཡང་ན།

藏文仪轨翻译
第二，智慧灌顶
1 为智慧智慧灌顶请如此观想：上师坛城主尊之母尊智慧空行母所变化的持明女或智慧女，或若是坛城主母尊则...主母尊之父尊种性集聚大吉祥尊所变化的勇士或胜方便怙主任何相应者，以形体和青春之花看不厌足，种姓特征圆满具足，一切法之源大乐起处的无名指（左或右），由上师拇指和无名指（左或右）握持，观想以十方诸佛为证交给你们（右或左）手。诵经文并授予。
或者，
2 接着为智慧智慧灌顶请如此观想：展示放在镜中的明妃影像，以一切特征圆满具足、饰以装饰的手印女在镜中显现为标志，藉此了知手印欲乐所生一切乐受如幻，以此为前提，观想住于辛砂坛城的诸尊融入智慧手印身体，她即金刚瑜伽母额间涂有自生朱砂形成欢喜纹，授予你们手中，观想灌顶诸尊宣说吉祥：
"无作离戏光明法界中，
大乐智慧五部云团放，
调伏众生利益大悲藏，
三身诸尊众前愿吉祥。"
边念边散花。如是依靠业印实际触感，自身观为本尊身为法印，由此生起热乐无分别拙火为三昧耶印以辛砂坛城为标志，而这些体验解脱为光明空性的大手印则以无垢镜为象征。应知四印和合因缘能唤醒大乐自生智慧的意义。诵经文并将明妃像授予手中。将镜子和辛砂置于心间，以左无名指将辛砂明点置于弟子心间。
或者，
3 为智慧智慧灌顶，以一切特征圆满具足且以形体青春装饰的明妃成为智慧手印本质，观想赐予你们并以具三种想法方式入于交合，通过顺行逆行方便智慧十六种喜悦体验最终坚固不动俱生大乐。诵经文。观想如是赐予的智慧女即是智慧空行天母或智慧空行母，而你们明观为某某本尊显空如幻身相，以本尊咒法性三想入于交合，二元分别念的升降融入大乐境界，体验从上降的四喜，然后以无风动之力将红分向上提引，体验从下稳的四喜，作为表征示例智慧俱生乐空无变无动的自性中请平等安住。如是令其稍作修习。
或者，
;


 ཞེས་ཅུང་ཟད་ཉམས་སྐྱོང་དུ་གཞུག །ཡང་ན། དེ་ནས་ཁྱེད་རང་རྣམས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཁྱབ་བདག་ཆེ་གེ་མོ་དང་། གཏད་པའི་ཡུམ་དབྱིངས་ཕྱུག་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མར་གསལ་བ་ནི་ལྷའི་འདུ་ཤེས། ཡབ་ཀྱི་གསང་གནས་ཧཱུྃ་ལས་རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བར་ཧཱུྃ་བུ་གར་ཕཊ་ཀྱིས་མཚན་པ། ཡུམ་གྱི་མཁའ་ཨ་ལས་པདྨ་ཨས་མཚན་པར་བསམ་པ་ནི་སྔགས་ཀྱི་འདུ་ཤེས། ཐབས་འདི་ལ་བརྟེན་ནས་རང་གནས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་བྱའོ་སྙམ་པ་ཆོས་ཀྱི་འདུ་ཤེས་ཏེ། དེ་ལྟར་འདུ་ཤེས་གསུམ་ལྡན་གྱིས་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་རྗེས་ཆགས་ཀྱི་མེས་ཚོགས་རླུང་གི་རྟེན་གྱི་ཁམས་དྭངས་མ་ཐམས་ཅད་ཞུ་ནས་སྤྱི་བོའི་ཧཾ་ལ་འདུས་ཏེ། སྤྱི་བོ་ལས་མགྲིན་པར་བབས་པས་དགའ་བ། མགྲིན་པ་ནས་སྙིང་གར་བབས་པས་མཆོག་དགའ། སྙིང་ག་ནས་ལྟེ་བར་བབས་པས་ཁྱད་པར་གྱི་དགའ་བ། ལྟེ་བ་ནས་གསང་བར་བབས་པས་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་དགའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། ཡས་བབས་ཀྱི་དགའ་
བ་བཞི་ཉམས་སུ་མྱོང་། མཁའ་གསང་གི་རྩེ་མོར་བཟུང་བ་དེ་ཉིད་སླར་ཡང་རླུང་གི་སྦྱོར་བས་གྱེན་དུ་དྲངས་པས། འཁོར་ལོ་བཞིར་མས་བརྟན་གྱི་དགའ་བ་བཞི་རིམ་པར་ཉམས་སུ་མྱོང་བས། བདེ་སྟོང་དབྱེར་མེད་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་དགའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་ཅིང་བརྟན་པར་མོས། ཞེས་སོ། །གང་ལྟར་ཡང་དག་བརྗོད་ནི། ཀ༽དེ་ལྟར་ན་ཆོས་འབྱུང་བྷ་གའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་པ་ཐོབ། རྟོག་ཚོགས་ཐ་མལ་དུ་འཛིན་པའི་ཞེན་རྟོག་སྦྱངས། ཡིད་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་དག །རྫོགས་རིམ་ཨ་ནུ་ཡོ་ག་ལས་རྡོར་སེམས་གསེང་ལམ་ཕོ་ཉའི་བདེ་ཆེན་སྒོམ་པ་ལ་དབང་། ས་བཅུ་གཉིས་པ་ཕྱག་རྒྱའི་རིག་འཛིན་གྱི་རིགས་སུ་སྐྱེས། བདེ་སྡུག་གང་བྱུང་ལྷན་སྐྱེས་ཡེ་ཤེས་སུ་དག་ཏེ། འབྲས་བུ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་འགྲུབ་པའི་སྐལ་པ་ཅན་དུ་བྱས་པ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་སམ། ཡང་ན། ཁ༽དེ་ལྟར་ཕྱག་རྒྱ་བྷ་གའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་ཐོབ། ཡིད་ཀྱི་དྲི་མ་དག །ཕོ་ཉའི་ལམ་སྒོམ་པ་ལ་དབང་། ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་བདེ་བ་ཆེན་པོར་རྟོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་བྱས། འབྲས་བུ་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་འཐོབ་པའི་སྐལ་པ་ཅན་
དུ་བྱས་པ་ལ། ཤིས་པ་བརྗོད་པའི་ཚིག་གིས་ཀྱང་མངའ་གསོལ་བས་བརྟན་པར་བྱས་པར་མོས། ཐུགས་ཀྱིས་མཚོན་པའི་བཀྲ་ཤིས་བརྗོད། དག་བརྗོད་ནི། ག༽དེས་གསང་བ་བྷ་གའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་པ་ཐོབ། ཡིད་ཐིག་ལེའི་སྒྲིབ་པ་དག །གཞན་ལུས་ཕོ་ཉའི་རྣལ་འབྱོར་སྒོམ་པ་ལ་དབང་། དབང་གི་ལས་དང་ཕྱག་རྒྱའི་རིག་འཛིན་འགྲུབ་པའི་སྐལ་པ་བཞག །འབྲས་བུ་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ཆོས་སྐུ་འགྲུབ་པའི་ས་བོན་ཐེབས་པ་ཡིན་ནོ།

藏文仪轨翻译
如是令其稍作修习。
或者，
接着观想你们为坛城主尊某某，而授予的佛母为自在空行金刚瑜伽母，这是本尊想；父尊密处从吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూँ，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）生起金刚中央有吽，孔处有发（藏文：ཕཊ，梵文拟音：phaṭ，梵文天城体：फट्，梵文泰卢固体：ఫట్，汉语字面意义：发，汉语拟音：帕特），母尊虚空从阿（藏文：ཨ，梵文拟音：a，梵文天城体：अ，梵文泰卢固体：అ，汉语字面意义：阿，汉语拟音：阿）生起莲花以阿为标志，这是咒想；思维依此方便将显现自性智慧，这是法想。
如此以三种想入于交合，贪欲之火融化一切聚集风所依的精华物质，汇集于顶轮汉（藏文：ཧཾ，梵文拟音：haṃ，梵文天城体：हं，梵文泰卢固体：హం，汉语字面意义：汉，汉语拟音：哈姆），从顶下降至喉产生喜悦，从喉下降至心产生胜喜，从心下降至脐产生殊胜喜，从脐下降至密处产生俱生喜智慧，体验这从上而下的四种喜悦。
将其持于虚空密处顶端，再以气脉方便向上提升，依次体验于四轮中从下稳固的四喜，观想乐空无二俱生喜智慧遍及一切并坚固稳定。
无论哪种方式，清净宣说：
迦) 如是在法源秘处坛城中获得智慧智慧灌顶，净化了执着分别念为平凡的分别执着，清净了意的障碍，获得修持圆满次第阿努瑜伽金刚萨埵提升道使者大乐之能力，生为第十二地手印持明的种姓，一切苦乐清净为俱生智慧，已成为能成就果位法身之有缘者。
或者，
乞) 如是在手印秘处坛城中获得智慧智慧灌顶，清净了意的垢染，获得修持使者道的能力，证得一切法本性为大乐的智慧，已成为获得果位意金刚法身的有缘者，以吉祥祝词也宣示巩固，观想坚固。以意所象征的吉祥语颂。
清净宣说：
格) 通过此，您已获得在秘密秘处坛城的智慧智慧灌顶，清净了意明点障碍，获得修持他身使者瑜伽之能力，在相续中植入成就威猛事业及手印持明的缘分，已播下成就果位意金刚法身的种子。


། ༄། བཞི་པ་ཚིག་དབང་ལ། ༡ དེ་ནས་དབང་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཐར་ཐུག་པ། བསྐུར་བྱ་སྐུར་བྱེད་ལས་འདས་པའི་ཚིག་དབང་རིན་པོ་ཆེ་བརྡ་དང་བྱིན་རླབས་ཀྱི་སྟོབས་ཀྱིས་ངོ་སྤྲོད་པ་ལ། སྒོ་གསུམ་རང་བབས་སུ་ལྷོད་ཀྱིས་ཀློད་ལ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་མེ་ལོང་དང་རྨ་བྱའི་མདངས་ཐིག་ལ་མིག་དབང་ཅེ་རེ་གཏོད་པ་ཞུ། གཞུང་ཚིག་བརྗོད། ངོ་སྤྲོད་དགོས་ན། དེའང་དབྱིངས་རང་བྱུང་ཆེན་པོའི་བརྡ་འདི་དག་གིས་གནས་ལུགས་གཞི་ལམ་འབྲས་བུའི་གོ་བ། སྒོམ་ལུགས་ཁྲེགས་ཆོད་ཐོད་རྒལ་དམར་ཁྲིད་དུ་སྟོན་པ་སྟེ། དེ་ལ་གནས་ལུགས་ཇི་ལྟར་མཚོན་ན། གཞི་ཀ་དག་སྤྲོས་བྲལ་རིག་པའི་སྙིང་པོ་ཅན་ཤེལ་གོང་དྲི་
མ་མེད་པ་ལྟ་བུ་ལས། གཞི་སྣང་ལྷུན་གྲུབ་རིན་པོ་ཆེའི་སྦུབས་སུ་འཁོར་འདས་ཀྱི་གཟུགས་བརྙན་སྣ་ཚོགས། ཤེལ་འོད་ཀྱི་མདངས་ལྟར་ཕྱིར་གསལ་དུ་ཤར་བའི་གནད་ལ་ངེས་པ་རྙེད་ནས། རྨ་བྱ་བཙན་དུག་གི་བཅུད་ལས་ལང་ཚོའི་ཐིག་ལེ་རབ་ཏུ་རྒྱས་པ་ལྟར། ལམ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཐེག་དགུའི་ཡང་རྩེ་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་རང་སྣང་ཅོག་གཞག་བཅིང་གྲོལ་མེད་པའི་དགོངས་པས་ཉོན་མོངས་འཁྲུལ་རྟོག་ཆོས་ཉིད་དུ་ལ་བཟླས་པས། འབྲས་བུ་ཐིམ་ལུགས་བརྒྱད་ཀྱིས་གཤིས་ལུགས་མངོན་དུ་གྱུར་ཏེ། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་གྲོལ་གཞིར་ནང་གསལ་ཤེས་པ་ཐིམ་ལ་མ་རྨུགས་པ་གཞོན་ནུ་བུམ་པ་སྐུའི་རང་བཞིན་དུ་སངས་རྒྱས་ནས། ཤེལ་འོད་ཉི་ཟེར་དང་འཕྲད་པ་ལྟར་གདུལ་བྱའི་རྐྱེན་ལས་བརྩེ་བའི་ཐུགས་རྗེ་སྐྱེས་ཏེ། རང་སྣང་ལོངས་སྐུའི་ཞིང་ལས་འགྲོ་འདུལ་སྤྲུལ་སྐུའི་ཆོ་འཕྲུལ་སྲིད་པ་ཇི་སྲིད་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་མཚོན་ལ། སྒོམ་ལུགས་ཇི་ལྟར་མཚོན་ན། ཀ་དག་ཁྲེགས་ཆོད་ཀྱི་དགོངས་པ་གསུམ་བྲལ་བཞི་ཆ་ནི་དྲི་མ་མེད་པའི་ཤེལ་ལྟ་བུ་སྟེ། དེའང་ད་ལྟའི་ཐ་མལ་གྱི་ཤེས་རིག་བཟོ་བཅོས་མ་བྱས། རྐྱེན་གྱིས་མ་བསྒྱུར། འཛིན་པས་
མ་བསླད་པའི་རང་ངོ་གསལ་རིག་རྗེན་ནེ། སྤྲོས་པ་ཐམས་ཅད་ལས་འདས་ཤིང་། བསྒོམ་བྱ་སྒོམ་བྱེད་དང་བྲལ་བ་འདི་ཀ་གདོད་མའི་མགོན་པོའི་དགོངས་པ་ཡིན་པས། རིག་ངོར་རང་བབ་ཏུ་མཉམ་པར་གཞག །ཤེལ་ལས་འཇའ་ཚོན་འཕྲོ་བས་མཚོན་ཏེ་ཐོད་རྒལ་ལྷུན་གྲུབ་ཀྱི་ལམ། བཞུགས་སྟངས་གསུམ་གྱིས་གཞི་གཟུང་། གཟིགས་སྟངས་གསུམ་གྱིས་གནད་བལྟེམས། སྒྲོན་མ་དྲུག་ལ་གནད་དུ་བསྣུན་པས། དབྱིངས་མཐིང་ག་ཁྱབ་པ་ཆེན་པོར་ལྔ་ལྡན་ཐིག་ལེའི་ཚོམ་བུའི་ནང་དུ། རིག་པ་རྡོ་རྗེའི་ལུ་གུ་རྒྱུད་རང་བྱུང་གི་ལྷ་སྐུར་སྨིན་ནས། སྣང་བཞི་ཟད་སར་འཁྱོལ་པ་སྟེ། ཁྲེགས་ཆོད་ཐོད་རྒལ་གཉིས་ཀྱང་ཡ་བྲལ་དུ་མ་སོང་བར། རིག་པའི་ངོ་བོ་སྟོང་པ་སྤྲོས་མཚན་ལས་འདས་པ་ཆོས་སྐུ། རང་བཞིན་འགགས་མེད་གསལ་རིག་ཏུ་སྣང་བ་ལོངས་སྐུ། ཐུགས་རྗེའི་རང་རྩལ་འཁོར་འདས་ལམ་གསུམ་གྱི་རྣམ་པར་འཆར་བ་སྤྲུལ་སྐུ་སྟེ། གཉིས་ཀའང་ངོ་བོ་གཅིག་གི་ཀློང་དུ་འུབ་ཆུབ་པ་ངོ་བོ་ཉིད་སྐུར་ངོ་ཤེས་པར་བྱས་ལ། རང་སྣང་རིས་མེད་ཆེན་པོའི་དགོངས་པ་ལ་རྟག་ཏུ་མཉམ་པར་འཇོག་པ་ཞུ། ཞེས་ཉམས་སྐྱོང་དུ་གཞུག །ཡང་ན། ༢ དེ་ནས་
བཞི་པ་ཚིག་དབང་རིན་པོ་ཆེ་བསྐུར་བ་ལ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ལུས་གནད་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ཆོས་བདུན་དྲང་པོར་བསྲང་། ངག་གནད་རླུང་རྩོལ་མེད་དུ་གཞག །ཡིད་ཀྱིས་སྔར་ཉམས་སུ་མྱོང་བའི་བདེ་ཆེན་གྱི་ཡེ་ཤེས་དེ་དྲན་པར་བྱས་ནས། དྲན་བསམ་སྔ་མ་འགགས། ཕྱི་མ་མ་སྐྱེས། ད་ལྟའི་སེམས་སྐད་ཅིག་མའི་སྟེང་དུ་རྩོལ་བྲལ་བསལ་གཞག་མེད་པར་ཤིགས་སེ་ཞོག་མཛོད། གཞུང་ཚིག་བརྗོད། དེ་ལྟར་བཞག་པའི་ཚེ། རིག་པ་གསལ་སྟོང་རྗེན་པ་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུ་དེའི་ངང་ལ་འཛིན་ཞེན་མེད་པར་ཁྲིགས་སེ་གནས་པ་ནི། རང་བཞིན་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་མ་བཅོས་རང་བྱུང་གི་ལྟ་བ་ཡིན་ནོ།

། ༄། བཞི་པ་ཚིག་དབང་ལ། ༡ དེ་ནས་དབང་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཐར་ཐུག་པ། བསྐུར་བྱ་སྐུར་བྱེད་ལས་འདས་པའི་ཚིག་དབང་རིན་པོ་ཆེ་བརྡ་དང་བྱིན་རླབས་ཀྱི་སྟོབས་ཀྱིས་ངོ་སྤྲོད་པ་ལ། སྒོ་གསུམ་རང་བབས་སུ་ལྷོད་ཀྱིས་ཀློད་ལ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་མེ་ལོང་དང་རྨ་བྱའི་མདངས་ཐིག་ལ་མིག་དབང་ཅེ་རེ་གཏོད་པ་ཞུ། གཞུང་ཚིག་བརྗོད། ངོ་སྤྲོད་དགོས་ན། དེའང་དབྱིངས་རང་བྱུང་ཆེན་པོའི་བརྡ་འདི་དག་གིས་གནས་ལུགས་གཞི་ལམ་འབྲས་བུའི་གོ་བ། སྒོམ་ལུགས་ཁྲེགས་ཆོད་ཐོད་རྒལ་དམར་ཁྲིད་དུ་སྟོན་པ་སྟེ། དེ་ལ་གནས་ལུགས་ཇི་ལྟར་མཚོན་ན། གཞི་ཀ་དག་སྤྲོས་བྲལ་རིག་པའི་སྙིང་པོ་ཅན་ཤེལ་གོང་དྲི་
མ་མེད་པ་ལྟ་བུ་ལས། གཞི་སྣང་ལྷུན་གྲུབ་རིན་པོ་ཆེའི་སྦུབས་སུ་འཁོར་འདས་ཀྱི་གཟུགས་བརྙན་སྣ་ཚོགས། ཤེལ་འོད་ཀྱི་མདངས་ལྟར་ཕྱིར་གསལ་དུ་ཤར་བའི་གནད་ལ་ངེས་པ་རྙེད་ནས། རྨ་བྱ་བཙན་དུག་གི་བཅུད་ལས་ལང་ཚོའི་ཐིག་ལེ་རབ་ཏུ་རྒྱས་པ་ལྟར། ལམ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཐེག་དགུའི་ཡང་རྩེ་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་རང་སྣང་ཅོག་གཞག་བཅིང་གྲོལ་མེད་པའི་དགོངས་པས་ཉོན་མོངས་འཁྲུལ་རྟོག་ཆོས་ཉིད་དུ་ལ་བཟླས་པས། འབྲས་བུ་ཐིམ་ལུགས་བརྒྱད་ཀྱིས་གཤིས་ལུགས་མངོན་དུ་གྱུར་ཏེ། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་གྲོལ་གཞིར་ནང་གསལ་ཤེས་པ་ཐིམ་ལ་མ་རྨུགས་པ་གཞོན་ནུ་བུམ་པ་སྐུའི་རང་བཞིན་དུ་སངས་རྒྱས་ནས། ཤེལ་འོད་ཉི་ཟེར་དང་འཕྲད་པ་ལྟར་གདུལ་བྱའི་རྐྱེན་ལས་བརྩེ་བའི་ཐུགས་རྗེ་སྐྱེས་ཏེ། རང་སྣང་ལོངས་སྐུའི་ཞིང་ལས་འགྲོ་འདུལ་སྤྲུལ་སྐུའི་ཆོ་འཕྲུལ་སྲིད་པ་ཇི་སྲིད་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་མཚོན་ལ། སྒོམ་ལུགས་ཇི་ལྟར་མཚོན་ན། ཀ་དག་ཁྲེགས་ཆོད་ཀྱི་དགོངས་པ་གསུམ་བྲལ་བཞི་ཆ་ནི་དྲི་མ་མེད་པའི་ཤེལ་ལྟ་བུ་སྟེ། དེའང་ད་ལྟའི་ཐ་མལ་གྱི་ཤེས་རིག་བཟོ་བཅོས་མ་བྱས། རྐྱེན་གྱིས་མ་བསྒྱུར། འཛིན་པས་
མ་བསླད་པའི་རང་ངོ་གསལ་རིག་རྗེན་ནེ། སྤྲོས་པ་ཐམས་ཅད་ལས་འདས་ཤིང་། བསྒོམ་བྱ་སྒོམ་བྱེད་དང་བྲལ་བ་འདི་ཀ་གདོད་མའི་མགོན་པོའི་དགོངས་པ་ཡིན་པས། རིག་ངོར་རང་བབ་ཏུ་མཉམ་པར་གཞག །ཤེལ་ལས་འཇའ་ཚོན་འཕྲོ་བས་མཚོན་ཏེ་ཐོད་རྒལ་ལྷུན་གྲུབ་ཀྱི་ལམ། བཞུགས་སྟངས་གསུམ་གྱིས་གཞི་གཟུང་། གཟིགས་སྟངས་གསུམ་གྱིས་གནད་བལྟེམས། སྒྲོན་མ་དྲུག་ལ་གནད་དུ་བསྣུན་པས། དབྱིངས་མཐིང་ག་ཁྱབ་པ་ཆེན་པོར་ལྔ་ལྡན་ཐིག་ལེའི་ཚོམ་བུའི་ནང་དུ། རིག་པ་རྡོ་རྗེའི་ལུ་གུ་རྒྱུད་རང་བྱུང་གི་ལྷ་སྐུར་སྨིན་ནས། སྣང་བཞི་ཟད་སར་འཁྱོལ་པ་སྟེ། ཁྲེགས་ཆོད་ཐོད་རྒལ་གཉིས་ཀྱང་ཡ་བྲལ་དུ་མ་སོང་བར། རིག་པའི་ངོ་བོ་སྟོང་པ་སྤྲོས་མཚན་ལས་འདས་པ་ཆོས་སྐུ། རང་བཞིན་འགགས་མེད་གསལ་རིག་ཏུ་སྣང་བ་ལོངས་སྐུ། ཐུགས་རྗེའི་རང་རྩལ་འཁོར་འདས་ལམ་གསུམ་གྱི་རྣམ་པར་འཆར་བ་སྤྲུལ་སྐུ་སྟེ། གཉིས་ཀའང་ངོ་བོ་གཅིག་གི་ཀློང་དུ་འུབ་ཆུབ་པ་ངོ་བོ་ཉིད་སྐུར་ངོ་ཤེས་པར་བྱས་ལ། རང་སྣང་རིས་མེད་ཆེན་པོའི་དགོངས་པ་ལ་རྟག་ཏུ་མཉམ་པར་འཇོག་པ་ཞུ། ཞེས་ཉམས་སྐྱོང་དུ་གཞུག །ཡང་ན། ༢ དེ་ནས་
བཞི་པ་ཚིག་དབང་རིན་པོ་ཆེ་བསྐུར་བ་ལ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ལུས་གནད་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ཆོས་བདུན་དྲང་པོར་བསྲང་། ངག་གནད་རླུང་རྩོལ་མེད་དུ་གཞག །ཡིད་ཀྱིས་སྔར་ཉམས་སུ་མྱོང་བའི་བདེ་ཆེན་གྱི་ཡེ་ཤེས་དེ་དྲན་པར་བྱས་ནས། དྲན་བསམ་སྔ་མ་འགགས། ཕྱི་མ་མ་སྐྱེས། ད་ལྟའི་སེམས་སྐད་ཅིག་མའི་སྟེང་དུ་རྩོལ་བྲལ་བསལ་གཞག་མེད་པར་ཤིགས་སེ་ཞོག་མཛོད། གཞུང་ཚིག་བརྗོད། དེ་ལྟར་བཞག་པའི་ཚེ། རིག་པ་གསལ་སྟོང་རྗེན་པ་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུ་དེའི་ངང་ལ་འཛིན་ཞེན་མེད་པར་ཁྲིགས་སེ་གནས་པ་ནི། རང་བཞིན་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་མ་བཅོས་རང་བྱུང་གི་ལྟ་བ་ཡིན་ནོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
藏文简体中文直译
༄། 第四，词灌顶：
然后对于作为所有灌顶之究竟的，超越灌授者与被灌授者的珍贵词灌顶，通过表义和加持力进行指示时，请将三门（身语意）自然放松，请专注直视金刚萨埵明镜和孔雀光斑。
诵读经文。如需指示，即以此自生大界的表示，指示基道果之实相理解，以及顿断、顿超直接教授的修法。
关于如何表明实相：基为本净离戏、具明觉本质，如无瑕水晶球，从中基相任运自成之珍宝体内，生起轮回涅槃各种影像，如水晶光芒般向外清晰显现的要点上获得确信。如同孔雀从毒药精华中茁壮成长的青春光点一样，一切道之王，九乘最高顶点的大圆满，以自显任运安置、无束缚无解脱的意趣，将烦恼妄念转为法性，由八种融入方式显现本性，融入普贤解脱基中，内明觉融入而不昏昧，成为童子瓶身，证得佛果。
如水晶光遇阳光，对众生因缘生起慈悲心，从自显报身刹土中，度化众生的化身神变任运自成，恒久不断。关于修法表示：本净顿断的三离四等意趣，如无垢水晶。即现前平常的意识不加造作、不被因缘转变、不被执著污染的自性明觉赤裸，超越一切戏论，远离所修和能修，这就是原始怙主的意趣，在觉性中自然安住。
如水晶放射彩虹所表示的顿超任运之道：以三种坐姿稳住基础，以三种视线调整要点，对准六灯要点，在遍满的深蓝界中五俱光点团内，觉性金刚络脉成熟为自生本尊身，四种光明达到穷尽之处。顿断和顿超不相分离，觉性本体为空性超越戏论之法身，自性无碍明觉显现为报身，悲心自力显现为轮回涅槃三道相的化身，两者皆在同一本体境界中完全融合，认知为自性身，请恒时安住于无偏大自显的意趣中。
如此引导修持。
或者：
然后，授予第四珍贵词灌顶：你们端正身体，遵循毗卢遮那七法正直而坐，语气息安住无勤，意忆念先前所经验的大乐智慧，前念已灭，后念未生，当下一念上无勤无取舍，松松地安住。
诵读经文。如此安住时，明觉明空赤裸如虚空，于其中无有执著安住，这就是自性大圆满无造作自生的见解。


 །ཞེས་སམ། ཡང་ན། ༣ དབང་བཞི་པ་ཚིག་དབང་ནི། བདེ་བས་ཐབས་བྱས་པའི་གཤིས་ལུགས་རྣམ་ཀུན་མཆོག་ལྡན་སྟོང་ཉིད་ཟུང་འཇུག་དོན་གྱི་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའམ། དཔལ་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀཿ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་མེ་ལོང་གིས་མཚོན་ཏེ། ཚིག་གིས་ངོ་སྤྲོད་པའི་རང་ངོར་མཉམ་པར་ཞོག་མཛོད། གཞུང་ཚིག་བརྗོད། གང་ལྟར་ཡང་དག་བརྗོད་ནི། ཀ༽དེ་ལྟར་དོན་དམ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་རིག་པའི་རྩལ་གྱི་དབང་ཐོབ། སྒོ་གསུམ་ཐ་དད་དུ་འཛིན་པའི་ཞེན་
རྟོག་སྦྱངས། ཡིད་ཤེས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་དག །རྫོགས་ཆེན་ཨ་ཏི་ཡོ་གའི་རྣལ་འབྱོར་སྒོམ་པ་ལ་དབང་། ས་བཅུ་དྲུག་པ་ལྷུན་གྲུབ་རིག་འཛིན་གྱི་རིགས་སུ་སྐྱེས། རིག་པ་གྲོལ་གཞིར་ཐིམ་སྟེ། འབྲས་བུ་ངོ་བོ་ཉིད་སྐུ་གདོད་མའི་མགོན་པོ་ འོད་མི་འགྱུར་བའམ། ཀུན་བཟང་དཔལ་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀའི་་་་ལྟ་བུ་སྐབས་ཐོབ་བསྒྱུར་ནས།གོ་འཕང་མངོན་དུ་བྱེད་པའི་སྐལ་པ་ཅན་དུ་བྱས་སོ། །ཞེས་སམ། ཁ༽དེ་ལྟར་དོན་དམ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བཞི་པ་ཐོབ། ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ཆར་གྱི་དྲི་མ་བག་ཆགས་དང་བཅས་པ་དག །ལམ་རྫོགས་ཆེན་རྩོལ་བྲལ་རང་བྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་སྒོམ་པ་ལ་དབང་། ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་དག་པ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་བདེ་ཆེན་མཆོག་ཏུ་མི་འགྱུར་བའི་ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་བྱས། འབྲས་བུ་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་ངོ་བོ་ཉིད་སྐུ་འཐོབ་པའི་སྐལ་པ་ཅན་དུ་བྱས་པ་ལ། ཤིས་པ་བརྗོད་པའི་ཚིག་གིས་ཀྱང་མངའ་གསོལ་བས་བརྟན་པར་བྱས་པར་མོས། ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེས་མཚོན་པའི་བཀྲ་ཤིས་བརྗོད། ཡང་ན། ག༽དེས་སྣང་སྲིད་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བཞི་པ་ཐོབ། སྒོ་གསུམ་ཆ་མཉམ་དང་ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ་དག །ལམ་བདེ་སྟོང་ཟུང་འཇུག་གི་
རྣལ་འབྱོར་སྒོམ་པ་ལ་དབང་། དྲག་པོའི་ལས་དང་ལྷུན་གྲུབ་རིག་འཛིན་འགྲུབ་པའི་སྐལ་པ་རྒྱུད་ལ་བཞག །འབྲས་བུ་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་མངོན་བྱང་གི་སྐུ་འགྲུབ་པའི་ས་བོན་ཐེབས་པ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་བརྗོད།། །། ༄༅། །དྲག་པོ་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་རྗེས་གནང་སྤྱི་འགྲོ་ནི། དེ་རྣམས་ཀྱིས་སྟོད་ལས་བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་པ་དང་རྗེས་སུ་འབྲེལ་བའི་སྨིན་བྱེད་དབང་གི་རིམ་པ་ལེགས་པར་གྲུབ་པ་ཡིན་ནོ།

藏文简体中文直译
或者：
第四灌顶词灌顶是：以乐为方便的本性具一切最胜空性双运之义的普贤王如来，或大吉祥嘿噜嘎，以金刚萨埵明镜为表征，请安住于言词所指示的自性中。
诵读经文。无论如何表达：
甲）如是，于胜义菩提心坛城中获得觉性力之灌顶，清净三门分别执著的妄念，净化意知之障碍，得以修持大圆满阿底瑜伽之瑜伽，出生于第十六地任运成就持明之种姓，觉性融入解脱基，获得果位自性身原始怙主不变光或普贤大吉祥嘿噜嘎一般的成就，成为现证佛果境界的具缘者。
或者：
乙）如是，于胜义菩提心坛城中获得第四灌顶，净除身语意三门一切习气垢染，得以修持大圆满道中无勤自生智慧，现证极其清净俱生大乐最胜不变智慧，成为获得果位智慧金刚自性身的具缘者，以吉祥词语祝福而稳固。
以智慧金刚为表征宣说吉祥语。
或者：
丙）由此，于现象世界大圆满坛城中获得第四灌顶，清净三门平等性及所知障，得以修持乐空双运瑜伽之道，将猛烈事业和任运持明成就的福缘置于相续中，果位智慧金刚现等觉身之种子已经播下。
如是宣说。
普通猛烈现行事业的随许：这些上半部分与菩提成就相关的成熟灌顶次第已经圆满完成。


 །དེ་ནས་དྲག་པོ་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་ལས་དང་འབྲེལ་བའི་སྨད་ལས་དགྲ་བགེགས་བསྒྲལ་བའི་ཁྱད་པར་གྱི་རྗེས་སུ་གནང་བ་ལ། ལས་ཀྱི་རྩ་བ་སྲུང་ཟློག་གསད་གསུམ། མཐའ་སྡུད་སྲེག་གནན་འཕང་བ་རྣམས་སུ་ཡོད་པ་ལས། དང་པོ་ སྲུང་བའི་འཁོར་ལོའམ། དུག་ཁྲག་རྫས་ཀྱི་སྲུང་བ་ལྟ་བུ་གང་ཡིན། ལག་ཏུ་གཏད་པ་ལ་བརྟེན་ནས། མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་སྲུང་བ་རྡོ་རྗེའི་གོ་ཆའི་ལས་རབ་འབྱམས་བསྒྲུབ་པ་ལ་དབང་བར་རྗེས་སུ་གནང་བ་བྱིན་པར་མོས། གཞུང་ཚིག་གམ། དྲག་སྔགས་སོ་ལྔ་དང་། ཀཱ་ཝཱ་ཙི་བཛྲ་རཀྵ་རཀྵ་བྷྲཱུྃ་གྱིས་གཏད། གཉིས་པ་དྲག་པོ་ཟོར་གྱི་གཏོར་མ་དང་། ཟློག་པའི་འཁོར་ལོ་ཕྱག་ཏུ་གཏད་པ་ལ་བརྟེན་ནས་བྱད་ཕུར་རྦོད་གཏོང་ཕས་ཀྱིས་རྒོལ་བ་ཐམས་ཅད་ཕྱིར་ཟློག་པ་སྔགས་ཀྱི་
མཚོན་ཆའི་ལས་རབ་འབྱམས་བསྒྲུབ་པ་ལ་དབང་བར་རྗེས་སུ་གནང་བ་བྱིན་པར་མོས། གཞུང་ཚིག་གམ། དྲག་སྔགས་སོ་ལྔ་དང་། སརྦ་དུཥྚཱན་མཱ་ར་ཡ་བྷྱོ་བྷྱོ་ཟློག་ཟློག །ཅེས་པས་གཏད། སྤྲོ་ན་སློབ་དཔོན་དང་། སློབ་མའི་གཙོ་བོ་ཆས་ཞུགས་དང་བཅས། བསྒྲལ་ཆས་བཤམས་ལ། གསུམ་པ་སངས་རྒྱས་ཡོངས་རྫོགས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་པ་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡའི་འཕྲུལ་འཁོར་ལ་བརྟེན་ནས། ཤིན་ཏུ་གཏུམ་པ་རྣམས་གསད་པའི་ལས་རབ་འབྱམས་བསྒྲུབ་པ་ལ་དབང་བར་རྗེས་སུ་གནང་བ་སྦྱིན་པ་སྟེ། དེའང་བསྒྲལ་ལས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྩ་བ་རྟོགས་པས་བདག་བསྒྲལ་བ་དང་། ཐུགས་རྗེས་གཞན་སྒྲོལ་བ་གཉིས་སུ་འདུ་བས། དང་པོ་རྟོགས་པས་བདག་བསྒྲལ་བ་ནི། རང་རྒྱུད་ཀྱི་མ་རིག་པ་འམ། བདག་ཏུ་འཛིན་པ་འདི་ཁམས་གསུམ་འཁོར་བའི་རྩ་བ་ཡིན་ཅིང་། བྱང་ཆུབ་ཐོབ་ཏུ་མི་སྟེར་བའི་གེགས་བྱེད་འདི་ཁོ་ན་ཡིན་ལ། འདི་ཉིད་རིག་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཕུར་བུ་སྐུ་གསུམ་དབྱེར་མེད་ཀྱི་དབལ་དང་ལྡན་པས། ཆོས་ཉིད་གནས་ལུགས་ཀྱི་ཧོམ་ཁུང་དུ། མ་བཅོས་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཏིང་འཛིན་གྱིས་བསྒྲལ་པས། གཉིས་སྣང་གི་རྟོག་པ་ཟད་པ་འདི་དོན་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་བསྒྲལ་ཚུལ་
ཡང་ཡིན་པས་ན། བསྒྲལ་ལས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐོག་མར་གནད་དུ་ཐེབས་དགོས་པ་དང་། དེ་ལ་རང་དབང་ཐོབ་ནས། ཐུགས་རྗེས་གཞན་སྒྲོལ་བ་ལ། སྤྱིར་ཁམས་གསུམ་འཁོར་བའི་སེམས་ཅན། སྒོས་ལོག་རྟོག་གདུག་ཅན་གྱི་གདུལ་བྱ་རྣམས་ལ། ཞེ་སྡང་ཁོང་ཁྲོ་གནོད་སེམས་ཀྱིས་མ་ཡིན་པར་སྙིང་རྗེ་བྱང་སེམས་ཀྱིས་ཀུན་ནས་བསླངས་ཏེ། ལྟ་བའི་རྫོང་ལ་གཞི་བཅའ། སྒོམ་པའི་འཕྲང་གིས་གནད་བཟུང་། སྤྱོད་པའི་སྲོག་གི་མན་ངག་གཏན་ལ་ཕབ་ནས། ལོག་སྤྱོད་ཀྱི་སྐྱེ་འགྲོ་རྣམས་ལས་ངན་གྱི་རྒྱུན་བཅད། ཚོགས་གཉིས་ཀྱི་ས་བོན་བསྐྲུན་ནས་ཐབས་མཁས་ཀྱི་ཆོ་གས་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོར་སྦྱོར་བ་ལ་རྟོགས་ཚོགས་བསྒྲལ་བ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུའི་གནད་དོན་ངེས་པའི་ངང་ནས། ལས་ཕུར་གཏད་དགོས་རིགས་ལ། ལས་ཕུར་འདི་ཉིད་ཁྲོ་ཆེན་འདུས་པའི་སྲས་མཆོག་ཀཱི་ལ་ཡ། སྐུ་སྟོད་སྲིན་པོ་ཁྲོས་པའི་རྣམ་པ་ཅན་མཐིང་ནག་ཕུར་བུ་བསྒྲིལ་བ། ལྟེ་བ་མན་ཆད་ཆུ་སྲིན་ཁྲོས་པའི་ཁ་ནས་གནམ་ལྕགས་འབར་བའི་ཕུར་པ་དབལ་གསུམ་དུས་མེའི་ཚྭ་ཚྭ་འཕྲོ་བའི་རང་བཞིན་དུ་གསལ་བ་འདི་ལག་ཏུ་གཏད་ཅིང་། ཕྱོགས་བཅུར་འདྲིལ་བ་ཙམ་གྱིས་མ་རུངས་གདུག་པའི་
དགྲ་བགེགས་ཐམས་ཅད་ཚར་གཅོད་བསྒྲལ་འདྲེན་ནུས་པའི་དབང་ཐོབ་པར་མོས། གཞུང་ཚིག་བརྗོད་ཅིང་། སློབ་མ་ལ་ལས་ཕུར་གཏད། མདུན་དུ་བྲུབ་ཁུང་ཉ་བོ་བཅས་བཀོད། དཔོན་སློབ་གཉིས་ཀ་ཆེ་གེ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་སུ་གསལ་བཞིན་པས། མདུན་བསྐྱེད་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཐུགས་དམ་གནད་ནས་བསྐུལ་ཏེ། གསེར་སྐྱེམས་འབུལ་ཞིང་། མཁྱེན་པར་གསོལ་བ། ལྕགས་ཁང་བསྐྱེད་པ་སོགས་རིམ་པར་འབྱུང་བས། བརྗོད་ཚིག་དང་མཐུན་པའི་དོན་གསལ་འདེབས་པ་ཞུ། ཐུགས་དམ་གནད་ནས་བསྐུལ་བ་ནི། གཏོར་མ་ལ་སྨན་རཀ་བྲན་ཅིང་། ཧཱུྃ༔ མི་མངོན་དབྱིངས་ན་བཞུགས་པ་རྒྱལ་བ་ཞི་ཁྲོའི་ཚོགས། བཞེངས་ཤིག་བཞེངས་ཤིག་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནས་བཞེངས།

藏文简体中文直译
然后，与猛烈现行事业相关的下半部分，赐予特殊的敌障超度随许：事业的根本有护、遣、杀三种，总括为焚、压、抛等。首先，对于护轮或毒血物质护法等，依靠赐予手中物，随许授权使其能成就护持一切违缘的金刚铠甲广大事业。
诵读经文或三十五猛咒，并以"嘎哇吉巴扎惹夏惹夏布隆"作交付。
第二，将猛烈投掷食子和遣除法轮交付手中，凭此随许授权能成就咒语武器广大事业，用于反转诅咒、木橛、魔法驱赶和一切外敌反击。
诵读经文或三十五猛咒，并以"萨瓦度斯坦玛拉雅佐佐作作"作交付。
若详细进行，则上师和主要弟子身着法服，陈列超度用具。第三，依靠圆满佛事业执行者金刚橛的神变器具，随许授权能成就诛杀极其凶暴者的广大事业。
一切超度事业的根本归纳为两种：以证悟超度自己，以慈悲超度他人。首先，以证悟超度自己是指：我们相续中的无明或我执是三界轮回的根本，也是唯一障碍获得菩提的障碍。以觉性菩提心橛，具有三身不二的威力，在法性实相的火坑中，以无造作平等性禅定进行超度，消尽二元妄念，这就是实义法性的超度方式，必须首先掌握超度事业的要领。
获得自在后，以慈悲超度他人：对于一般三界轮回众生，特别是邪见恶毒的所化众生，不以嗔恨、愤怒、害心，而是以慈悲菩提心为动机，以见解为堡垒立基，以修行要隘掌握要点，确立行为命脉窍诀，断除恶行众生的恶业相续，播下二资粮种子，以善巧方便仪轨引导至菩提心要，这称为以证悟资粮超度。
在如此确定要义的状态中，对需要交付事业橛之对象，此事业橛是大忿怒尊之最胜子嘎拉雅，上半身如愤怒罗刹形象的蓝黑色橛形，腰部以下如愤怒鳄鱼口中喷出燃烧天铁橛，放射三威力时火的热气，清晰显现此种自性，交付手中，仅需向十方转动，就能够摧毁引导超度一切邪恶凶残的敌障，获得此能力之灌顶。
诵读经文，向弟子交付事业橛，面前设置橛穴与鱼形物，师徒二人同观想为某某坛城诸尊，激发对面所生诸尊的誓言要点，献金汁，祈请垂知，变化铁屋等次第出现，请随诵词内容清晰观想。激发誓言要点是：在食子上撒药和血，念诵：
"吽！在不显境界中安住的寂忿佛众，请起身！请起身！从法界中起身！


 བཞེངས་ཤིག་བཞེངས་ཤིག་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནས་བཞེངས། བསྐུལ་ལོ་བསྐུལ་ལོ་སེམས་ཅན་དོན་ལ་བསྐུལ༔ མཛོད་ཅིག་མཛོད་ཅིག་དྲག་པོའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཆོས་སྐུ་ཞི་བའི་ངང་ལས་མ་གཡོས་ཀྱང༔ གཟུགས་སྐུ་འཇིགས་པའི་ཆ་ལུགས་རྫོགས་མཛད་ཅིང༔ དྲག་པོའི་ཕྲིན་ལས་མཛད་པའི་དུས་ལ་བབས༔ ཕྱོགས་བཅུ་དུས་བཞིའི་བདེ་གཤེགས་བཅོམ་ལྡན་འདས༔ བཀའ་བརྒྱད་སྤྱི་ལ་སྒྲུབ་པ་བཀའ་བརྒྱད་ སྒོས་བཀའ་སོ་སོ་ལ། ཡང་དག་ཐུགས་ཀྱི༴ འཇམ་
དཔལ་སྐུ་ཡི༴ པདྨ་གསུང་གི༴ ཕྲིན་ལས་ཕུར་པའི༴ སྲིད་པ་མ་མོའི༴ རིག་འཛིན་སློབ་དཔོན༴ འཇིག་རྟེན་མཆོད་བསྟོད༴ དམོད་པ་དྲག་སྔགས་ལྟ་བུ་སྐབས་ཐོབ་བསྒྱུར་ནས། ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་ཅན༔ མི་མངོན་དབྱིངས་ནས་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ དམ་ཚིག་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ལ་བརྟན་པར་བཞུགས༔ གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཕྱག་གིས་བཞེས་སུ་གསོལ༔ དམ་རྫས་བདུད་རྩིའི་མཆོད་པ་འདི་བཞེས་ལ༔ ཐུགས་དམ་རྒྱུད་བསྐུལ་བསྟོད་དོ་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ དབང་དང་བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཐུགས་དམ་ཐུགས་རྗེས་དགྲ་བགེགས་མྱུར་དུ་སྒྲོལ༔ ཅེས་ཐུགས་དམ་བསྐུལ། གསེར་སྐྱེམས་འབུལ་བ་ནི། རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་བསང་སྦྱང་། འདོད་ཡོན་ཟག་པ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོར་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ལན་གསུམ་གྱིས་བརླབས་ནས། ཧཱུྃ། བྱིན་རླབས་མཆོག་སྩོལ་རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་དང་། །ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོ་ སྒྲུབ་པ་བཀའ་བརྒྱད་སོགས་སྤྱི་སྒེར་སྐབས་ཐོབ་བསྒྱུར།ལྷ། །སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་ལ། །གསེར་སྐྱེམས་མཆོད་པ་འབུལ་ལོ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །མཐུ་སྟོབས་དབང་ཕྱུག་མ་མགོན་ལྕམ་དྲལ་དང་། །དྲེགས་པའི་སྡེ་དཔོན་ཆེན་པོ་སུམ་ཅུ་སོགས། །
ཡེ་ཤེས་ལས་ལས་གྲུབ་པའི་དམ་ཅན་ལ། །གསེར་སྐྱེམས་མཆོད་པ་འབུལ་ལོ་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །ཕྱི་ནང་གསང་བ་གབ་སྦས་བསྟན་པ་སྐྱོང་། །དྲེགས་པ་སྡེ་བརྒྱད་ཡུལ་ལྷ་གཞི་བདག་སོགས། །སྲིད་གསུམ་འབྱུང་པོ་མཐུ་སྟོབས་ཅན་རྣམས་ལ། །གསེར་སྐྱེམས་མཆོད་པ་འབུལ་ལོ་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །ཅེས་ཕུད་ཀྱིས་མཆོད། གཟུ་དཔང་མཁྱེན་གསོལ་ནི། ཧཱུྃ༔ ཕྱོགས་བཅུ་ནམ་མཁའ་ཡངས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ བླ་མ་རིག་འཛིན་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས༔ ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོ་ བཀའ་བརྒྱད་སོགས་སྐབས་ཐོབ་བསྒྱུར། ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ བརྩེ་བའི་ཐུགས་རྗེས་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ༔ བདག་ནི་རྣལ་འབྱོར་རིག་འཛིན་སྒྲུབ་པ་པོ༔ སྔགས་འཆང་སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་དགྲ་བྱུང་ན༔ བདག་གིས་མ་ཉེས་མ་ཡོ་སྲུང་མ་མཁྱེན༔ གཟུ་དང་དཔང་དུ་དཀོན་མཆོག་བཞུགས༔ ཞལ་ལྕེ་སྣང་སྲིད་ལྷ་འདྲེས་ཆོད༔ དམ་ཉམས་དགྲ་བོ་སྡིག་ཅན་འདིས༔ དང་པོ་སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་བཤིག༔ བར་དུ་དཀོན་མཆོག་དབུ་འཕང་སྨད༔ ཐ་མ་གསང་སྔགས་གཉན་པོ་ཕྲལ༔ ད་ལྟ་རྣལ་འབྱོར་བདག་ལ་བསྡོས༔ ལས་དགེ་བ་བཅུ་ནི་ཁྱད་དུ་བསད༔ མི་དགེ་བཅུ་ནི་དང་དུ་བླངས༔ མཚམས་མེད་
ལྔ་ནི་འབྲས་བུར་སྨིན༔ འདི་ནི་བསྒྲལ་བའི་ཞིང་ཡིན་པས༔ རྒྱལ་བ་ཞི་ཁྲོའི་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་དང་བཅས༔ ཆོས་ཉིད་ཞི་བའི་ངང་ལས་མ་གཡོས་ཀྱང༔ རྔམས་བརྗིད་ཁྲོ་བོའི་ཚུལ་དུ་སྐུར་བཞེངས་ལ༔ བསྒྲལ་བའི་ཞིང་བཅུ་འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབ༔ མ་གཡེལ་མ་གཡེལ་རྒྱལ་བ་ཞི་ཁྲོའི་ཚོགས༔ དམ་ཉམས་དགྲ་བོ་སྒྲོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཅེས་གསོལ་པས་སྣོད་བཅུད་ལྷར་གསལ་བ་ཐམས་ཅད་སྔོན་གྱི་ཐུགས་དམ་ལས་བཞེངས་ཏེ། རང་ལ་གནང་བ་བསྩལ་ཞིང་། དགྲ་བགེགས་ལ་ཐུགས་ཆེར་འཁྲུགས་པས་དྲག་པོའི་ལས་ལ་རྔམས་ཤིང་རིངས་པའི་ཚུལ་དུ་བཞུགས་པར་བསམ་མོ།

藏文简体中文直译
请起身！请起身！从法界中起身！
激发！激发！为众生利益而激发！
行持！行持！行持猛烈事业！
虽不动摇于法身寂静本性中，
却完全现前色身可怖形相，
执行猛烈事业的时刻已至！
十方四时善逝世尊！
修持八教总集及各别教法，如实心部、文殊身部、莲花语部、事业橛部、三有空行母部、持明上师部、世间供赞部、诅咒猛咒等，按情况调整。
诸本尊誓言众！请从不显境界降临此处！
请坚固安住于此誓言坛城！
请以无二之手接受！
请享用此誓言物甘露供养！
请激发誓言相续，赞颂并行持事业！
请赐予灌顶、加持与悉地！
以誓言慈悲速疾超度敌障！
如此激发誓言。献金汁：以"染扬康"净化，变成无漏智慧甘露大海。以"嗡阿吽"三遍加持后：
吽！赐予最胜加持的根本传承上师，
本尊寂忿（修持八教总等按情况调整）诸尊，
诸佛菩萨勇士空行母，
献上金汁供养，祈赐悉地！
威力自在玛贡伉俪，
及三十大傲慢部首等，
诸由智慧业所成就的誓言尊，
献上金汁供养，祈行事业！
守护外内密秘深藏教法，
傲慢八部、地方神、地主等，
三有界中具威力之众，
献上金汁供养，祈行事业！
如此供养初果。证人垂知祈请：
吽！从十方广阔虚空坛城中，
上师持明诸佛及佛子，
本尊寂忿（八教等按情况调整）诸尊众，
请以慈悲垂念我！
我是瑜伽持明修行者，
若有敌人攻击持咒修行者，
请知护持我无罪无愆，
祈请三宝作证人与公断者！
请由显有诸神鬼判决！
破誓敌人此罪人，
起初毁坏佛陀教法，
中间贬低三宝尊严，
最后分裂神圣密咒，
现在与我瑜伽士为敌，
蔑视十善业而行持，
主动接受十不善，
令五无间罪成熟，
此乃应当超度之境，
寂忿佛尊眷属众，
虽不动摇于法性寂静本性，
却现威猛忿怒相，
已到调伏十种超度境之时，
勿懈怠！勿懈怠！寂忿佛众！
请行持超度破誓敌人之事业！
如此祈请，器情世界明观为诸尊，皆从昔日誓言中起身，对自己赐予允许，对敌障深生忿怒，以猛烈事业威猛急迫之状而住。


 །དམིགས་བྱ་བསྐྱེད་པ་ནི། རུ་ཏྲ་སརྦ་ཤ་ཏྲཱུཾ་མཱ་ར་ཡ་ནྲྀ་ཛཿ མདུན་དུ་བྷནྫ་ཨེ་ལས་ལྕགས་བསྲེགས་ཀྱི་ཁང་སྒྲོམ་བང་རིམ་དགུ་པ་ཁ་ཁྱེར་དོག་ཅིང་གཏིང་ཟབ་པ། འོག་ན་འདོད་ཆགས་ཀྱི་ཁྲག་མཚོ་ཁོལ་བ། ལོགས་ལ་ཞེ་སྡང་གི་མེ་རླུང་འཚུབས་པ། སྟེང་ན་གཏི་མུག་གི་མུན་པ་གཏིབས་པ། མཚོན་ཆའི་ཆར་འབེབས་ཤིང་ནད་དང་དུག་གི་རླངས་པ་འཕྱོ་བ། ཐན་དང་ལྟས་ངན་གྱི་ཆོ་འཕྲུལ་མི་བཟད་པར་འཁྲུགས་པ། ལས་བྱེད་གཤིན་རྗེའི་དམག་ཚོགས་སེངྒེ་ལྟར་རྔམས་པ།
སྟག་ལྟར་འཕྱོ་བ། སྲིན་པོ་ལྟར་ཁྲོས་པ། ཤ་ཟ་ལྟར་རྒྱུག་པ། རྒྱོབ་རྒྱོབ་དང་སོད་སོད་ཀྱི་སྒྲ་འབྲུག་ལྟར་སྒྲོག་པས་གང་བ། སྲིད་པ་ལས་ཀྱི་བཙོན་ཁང་དྲག་པོ་དེའི་ནང་དུ་ནྲྀ་ཏྲི་དུད་ཁ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། དགྲ་བགེགས་གནོད་བྱེད་བྱད་མ་ལུས་གཅེར་བུ་རིད་པ། མདོག་ནག་ཅིང་དྲན་པ་ཉམས་པ་མྱ་ངན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཅན། བུ་ག་དགུ་ནས་རྣག་ཁྲག་འཛག་པ། གནོད་བྱེད་ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་ངོ་བོར་གྱུར། བདེན་སྟོབས་ཀྱིས་འགུགས་པ་ནི། ན་མོ༔

藏文简体中文直译
所缘对象的生起：鲁特拉萨瓦夏朱玛拉雅尼扎。面前从邦扎额字生起炽热铁制宫室，九层高，上窄下深，底部有沸腾的贪欲血海，四壁有怒火风暴翻腾，顶部笼罩着愚痴黑暗，降下武器之雨，散发疾病和毒气，干旱与恶兆的神变不可忍受地翻腾，执行事业的阎罗军众威猛如狮，敏捷如虎，愤怒如罗刹，奔跑如食肉鬼，充满着"打打"和"杀杀"如雷般的声响，于此有情业力的猛烈牢狱内，从尼的杜卡完全变化而成，敌障害者幻术师露体消瘦，黑色且失去意识，持悲伤手印，九孔流出脓血，变成一切害者集合的本体。以谛实力召请：南摩。


 སངས་རྒྱས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང༔ ཆོས་ཀྱི་བཀའ༴ དགེ་འདུན་གྱི་བཀའ༴ རྒྱལ་བ་ཞི་ཁྲོའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། སྤྱི་བཀའ་ལ་ཁྱད་པར་བཅོམ་ལྡན་འདས་བདེ་གཤེགས་སྒྲུབ་པ་བཀའ་བརྒྱད་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་སམ། སྒོས་བཀའ་གཤིན་རྗེ་ཚེ་བདག་ལ་ཁྱད་པར་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེའི་གཤེད་པོ་ཕྱག་རྒྱ་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པའི་ལྷ་ཚོགས་ལྟ་བུའི་དཔེར་མཚོན་ཏེ། སྐབས་ཐོབ་གང་ཡིན་བསྒྱུར་ནས། བཀའ་སྲུང་ཕོ་ཉ་ལས་མཁན་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང༔ གཞན་ཡང་གསང་སྔགས་དང༔ རིག་སྔགས་དང༔ གཟུངས་སྔགས་དང༔ སྙིང་པོ་དང༔ ཕྱག་རྒྱ་དང༔ ཏིང་ངེ་
འཛིན་གྱི་བདེན་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་བདག་ཅག་རྣལ་འབྱོར་པ་དཔོན་སློབ་ཡོན་མཆོད་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་ལ༔ གནོད་ཅིང་འཚེ་བར་བྱེད་པའི་གཟུགས་ཅན་གྱི་དགྲ༔ གཟུགས་མེད་ཀྱི་བགེགས༔ བར་ཆད་ཀྱི་རྐྱེན༔ ཁྱད་པར་དུ་བྱད་མ་རྦོད་གཏོང་ལྷ་དང་བཅས་པ་རྣམས༔ མགོན་བྱེད་ཀྱི་ལྷ༔ ཚེ་དང་དབང་ཐང་བསོད་ནམས་དུས་ཀྱི་དབང་དུ་མ་གཏོང་བར་ད་ལྟ་ཉིད་དུ་ལིངྒ་འདི་ལ་ཁུག་ཅིག༔ དྲག་སྔགས་སོ་ལྔ་པའམ། སྒྲུབ་པ་ལས་སྦྱོར་སྔགས་ཤམ་དུ། ནྲྀ་ཏྲི་ཧུར་ཐུམས་ཛ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཨཱ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔ ཞེས་ལན་གསུམ་སོགས་ཀྱིས་བཀུག །སླར་ཡང་འགུགས་འཆིང་སྡོམ་མྱོས་བྱ་བ་ནི། རང་ཡི་དམ་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས། ཕོ་ཉ་ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པ་ལྕགས་སྒྲོག་དྲིལ་བུ་མ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས། གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་ཐམས་ཅད་འགུགས་འཆིང་སྡོམ་མྱོས་གཟིར་ཞིང་བསྡིགས། ལས་རླུང་གིས་བཏེགས་ནས་རང་དབང་མེད་པར་བཀུག་ཅིང་གཟུགས་ལ་བསྟིམ་པར་དམིགས་ལ། ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ཐོགས་ལ། ཧཱུྃ༔ དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་དུས་ལ་བབ༔ སྒྲུབ་པ་བཀའ་བརྒྱད་སོགས་སྐབས་ཐོབ་བསྒྱུར། ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ སྤྲུལ་པ་འགྱེད་པའི་དུས་ལ་བབ༔ དགྲ་བགེགས་
འགུག་པའི་དུས་ལ་བབ༔ གང་ལ་བྱ་བ་ཁྱེད་ཀྱིས་ཤེས༔ ཡིད་ལ་བརྣག་པའི་དགྲ་བགེགས་རྣམས༔ རང་དབང་མེད་པར་འདིར་ཁུག་ཅིག༔ དབང་དུ་སྡུས་ལ་རྡུལ་དུ་རློགས༔ ཧཱུྃ༔ ཁྲག་འཐུང་སྐུ་ལས་སྤྲུལ་པའི་ཕོ་ཉ་ནི༔ ལྕགས་ཀྱུ་དཀར་མོའི་ཚོགས་ནི་སྐར་ལྟར་འཁྲུགས༔ ཞགས་པ་སེར་མོའི་ཚོགས་ནི་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས༔ ལྕགས་སྒྲོག་དམར་མོའི་ཚོགས་ནི་གློག་ལྟར་འཁྱུག༔ དྲིལ་བུ་ལྗང་མོའི་ཚོགས་ནི་ཐོག་ལྟར་འབེབ༔ ཁྱེད་རྣམས་དཔལ་གྱི་ཕོ་ཉ་སྟེ༔ རྦད་ཅིང་གཏོང་བ་ང་ཡིས་བྱེད༔ འགུག་ཅིང་རྡེག་པ་ཁྱོད་ཀྱིས་མཛོད༔ གང་ལ་བྱ་བ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཤེས༔ ཡིད་ལ་བརྣག་པའི་དགྲ་བགེགས་རྣམས༔ ལྕགས་ཀྱུ་ཅན་གྱིས་སྙིང་ནས་ཟུངས༔ ཞགས་པ་ཅན་གྱིས་ཡན་ལག་ཆིངས༔ ལྕགས་སྒྲོག་ཅན་གྱིས་དབང་པོ་སྡོམས༔ དྲིལ་བུ་ཅན་གྱིས་མྱོས་སུ་ཆུགས༔ རང་དབང་མེད་པར་འདིར་ཁུག་ལ༔ གཟུགས་དང་ལིངྒ་འདི་ལ་སྟིམས༔ མིང་བྱང་འདི་ལ་གནས་པར་མཛོད༔ དྲག་སྔགས་སོ་ལྔ་ལྟ་བུའི་སྔགས་མཐར། དགྲ་བགེགས་གནོད་བྱེད་བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛ༔ རཏྣ་པཱ་ཤ་ཧཱུྃ༔ པདྨ་
སྥོ་ཊ་བཾ༔ ཀརྨ་གཎྜེ་ཧོ༔ ཕོ་ཉ་རྣམས་ཀྱིས་དགྲ་བགེགས་འགུག་འཆིང་སྡོམ་མྱོས་གཟིར་ཞིང་བསྡིགས། ལས་རླུང་གིས་བཏེགས་ནས་ལིངྒ་ལ་བསྟིམ་པར་མོས་བསྡུ་ན་ཚིགས་བཅད་བོར་ལ་སྔགས་དང་དམིགས་པ་ཙམ་གྱིས་འཐུས། ལྷ་དབྱེ་ནི། བདག་མདུན་གྱི་སྐུ་ལས་སྤྲུལ་པའི་ཕོ་ཉ་གྲངས་མེད་འཕྲོས། སྣོད་བཅུད་ལྷར་གསལ་བ་ཐམས་ཅད་བསྐུལ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་དམིགས་བྱའི་མགོན་སྐྱབས་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་བསྐྲད་པར་བསམ་ལ། ཧཱུྃ༔ དམ་ཉམས་དགྲ་བགེགས་སྡིག་ཅན་ལ༔ འགོ་བར་བྱེད་པའི་ལྷ་ཁྱོད་ཉོན༔ དམ་ཉམས་དགྲ་བགེགས་སྡིག་ཅན་འདིས༔ དང་པོར་སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་བཤིག༔ བར་དུ་དཀོན་མཆོག་དབུ་འཕང་སྨད༔ ཐ་མ་གསང་སྔགས་གཉན་པོ་ཕྲལ༔ དགེ་བ་བཅུ་ནི་ཁྱད་དུ་བསད༔ མི་དགེ་བཅུ་ནི་དང་དུ་བླངས༔ མཚམས་མེད་ལྔ་པོ་འབྲས་བུར་སྨིན༔ འདི་ནི་བསྒྲལ་བའི་ཞིང་ཡིན་ཕྱིར༔ འདི་ཡི་མགོན་སྐྱབས་མ་མཛད་པར༔ ཡེ་ཤེས་ལྷ་ནི་རང་བཞིན་གཤེགས༔ འཇིག་རྟེན་ལྷ་ནི་རང་གནས་སོང༔

藏文简体中文直译
以佛语真实力，以法语真实力，以僧伽语真实力，以寂忿佛众语真实力，以共同教法特别是世尊善逝修持八教本尊众，或特殊教法如阎罗寿主，特别是世尊文殊阎罗怨敌以手印威伏的本尊众等为例，根据实际情况调整，以护法使者执事众的语真实力，以及密咒、明咒、陀罗尼咒、心咒、手印、禅定的真实力，愿那些伤害与危害我们瑜伽师徒、施主、供养者及眷属的有形敌人、无形障碍、阻碍因缘，特别是带有神灵的诅咒、巫术、驱使等，守护神、寿命福德威力命运的主宰，立即被招至此形象上！
三十五猛咒或修行事业咒如下：尼的呼吐嘛扎，扎吽邦吙，阿韦夏雅阿阿。如此三遍等招请。
再次进行召请、缚、束、醉：从自己本尊心间，使者铁钩、绳索、铁锁、铃铛母等，召请缚束令醉、折磨威吓一切害者敌障，以业风提升无自主地招来并融入形象中。观想持四种手印：
吽！大誓言之时已至！修持八教等（按情况调整）本尊众！
放射化身之时已至！
召请敌障之时已至！
你们知道对谁行事！
心中所欲敌障众，
无自主地速来此！
摄入威力碎为尘！
吽！血饮尊身所化使者：
白色铁钩众如星辰乱闪，
黄色绳索众如云层密布，
红色铁锁众如闪电游走，
绿色铃铛众如雷霆降下，
你们是吉祥使者，
我来发遣驱使，
你们负责召请打击，
你们知道对谁行事！
心中所欲敌障众，
铁钩者从心中抓住！
绳索者缚住四肢！
铁锁者束缚诸根！
铃铛者令其沉醉！
无自主地招至此，
融入此形象和灵替！
请安住于此名牌！
三十五猛咒等咒语之后：敌障害者巴扎昂库夏扎，惹那帕夏吽，巴玛颇他邦，嘎玛甘嗦吙。使者们召请缚束令醉、折磨威吓敌障，以业风提升融入灵替。若略则省略偈颂，只以咒语和观想即可。
分开神：从自身与前方身体放射无数使者，激励所有观为本尊的器情世界，思维他们驱逐所缘对象的保护神。
吽！违誓敌障罪人之
护卫神灵请听闻！
此违誓敌障罪人
起初毁坏佛陀教法，
中间贬低三宝尊严，
最后分裂神圣密咒，
蔑视十善业，
主动接受十不善，
令五无间罪成熟，
此乃应当超度之境，
故请勿作其护卫，
智慧神自性离去，
世间神返回自处，
;


 ཡེ་ཤེས་ལྷ་ནི་རང་བཞིན་གཤེགས༔ འཇིག་རྟེན་ལྷ་ནི་རང་གནས་སོང༔ གལ་ཏེ་མི་འགྲོ་འདི་ཡི་སྐྱབས་བྱེད་ན༔ ཡེ་ཤེས་ལྷ་ནི་ཐུགས་དམ་ཉམས་པར་འགྱུར༔ འཇིག་རྟེན་ལྷ་ནི་རྡུལ་དུ་བརླག་
པར་འགྱུར༔ དེ་བས་འདི་ཡི་མགོན་སྐྱབས་མ་མཛད་ཅིག༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་བི་ཤྭ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཛྭ་ལ་མཎྜལ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ དགྲ་ཡུལ་གྱི་བར་སྣང་ལ་རྫས་དུད་ཀྱི་སྤྲིན་འཁྲིགས་པས། དགྲ་བགེགས་ཀྱི་འགོ་བའི་ལྷ་སྲུང་ཁྲོས་འཁྲུགས་སྐྲགས་ཏེ་བྲོས་པར་མོས་ལ། གུལ་རྒོད་བདུག །ཏིལ་ཡུངས་བྲབ། བྱ་འུག་གི་སྒྲོས་བྱབ་ཅིང་། ཐལ་མོ་རྒྱབ་སྤྲད་དབྱེ་བའི་རྒྱ་བྱས་ལ། དྲག་སྔགས་སོ་ལྔ་ལྟ་བུའི་སྔགས་ཤམ། དགྲ་བགེགས་ཀྱི་འགོ་བའི་ལྷ་ལྔ་པྲ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཕཊ༔ ཨུ་ཙ་ཏ་ཡ་ཕཊ༔ ཅེས་དྲག་ཏུ་བརྗོད། དེ་ལྟར་དགྲ་བགེགས་རྣམས་གཟུགས་ལ་དགུག་བཅིང་བསྟིམ་པ་དང་། ལྷ་དང་དབྱེ་བ་རྣམས་སྔོན་དུ་སོང་ནས། གདབ་ཁའི་ལས་དངོས་ལ་འཇུག་པའི་སླད་དུ། ཕུར་བུ་འདིར་གཏད་དགོས་རིགས་ཀྱི། བཀའ་བརྒྱད་སྤྱི་ལ་དཔལ་ཆེན་པོ་ཡེ་ཤེས་ཀློང་དགུ་འབར་བའི་ཞེས་སམ། བྱེ་བྲག་པ་སྐབས་ཐོབ་བསྒྱུར་བའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་མངོན་སྤྱོད་སྟོབས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ། སྲས་མཆོག་ཕུར་པ་ཕྱག་ཏུ་གཏད་ཅིང་སྒྲོལ་བའི་ལས་རབ་འབྱམས་ལ་དབང་བསྐུར་བར་མོས། གཞུང་ཚིག་གམ། ཡང་ན། ཧཱུྃ༔ སྙིང་རྗེའི་སྲོག་དང་ལྡན་པ་ཡི༔ གསལ་བ་གསུམ་གྱི་ཏིང་འཛིན་ལྡན༔ དགོངས་པ་གསུམ་དང་ལྡན་པ་ཡིས༔ དགྲ་བགེགས་
སྒྲོལ་བའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ སྔགས་མཐར། ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ ཞེས་གཏད། རང་གཞུང་ཁ་ཅིག་ལ་འདིར་ཕུར་བུར་གཟི་བྱིན་བསྐྱེད་ཅིང་བྱིན་གྱིས་བརླབ་དགོས་པར་གསུངས་པའི་རིགས་ལ། གུ་གུལ་གྱིས་བདུག་ཅིང་། ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སུ་རུ་སུ་རུ་པྲ་སུ་རུ་པྲ་སུ་རུ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་མུགས་མུགས་ཧ་ལ་ཧ་ལ་དགྲ་བགེགས་འབྱུང་པོ་ཙིཏྟ་མྱོགས་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཡུངས་དཀར་ནག་གིས་བྲབ་ཅིང་། ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་མ་གུ་ཏ་ལ་མ་གུ་ཏ་ལ་པྲ་ཏ་ལ་ཤ་ཏ་ར་ཙ་ཧཱུྃ་དགྲ་བགེགས་འབྱུང་པོ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ རཀྟས་བྱུག་ཅིང་། ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་རཀྟ་ཛྭ་ལ་མཎྜལ་མཎྜལ་རཀྵ་རཀྵ་དགྲ་བགེགས་ཝཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་བརྗོད་པས། རྫི་དུག་གི་དུད་སྤྲིན་གསེབ་ནས་ཁྲོ་ཆུང་སེར་ལྟར་འབབ་ཅིང་ཐོག་ལྟར་ལྷུང་བས་དགྲ་བགེགས་ཐམས་ཅད་ཐལ་བར་བརླག་ཅིང་། རྣམ་ཤེས་དབང་དུ་བསྡུས་པར་བསམ། དེ་ནས་སྤྲོ་ན། བདག་གི་ལག་པ་གཡས་ཀྱི་སོར་མོ་ལྔ་ལ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿ དཔའ་བོ་འབྲུ་ལྔ་ལས་རིགས་ཀྱི་ཡབ་ལྔར་གྱུར། གཡོན་གྱི་སོར་མོ་ལྔ་ལ་མཱུཾ་ལཱཾ་མཱཾ་པཱཾ་ཏཱཾ། དཔའ་མོ་འབྲུ་ལྔ་ལས་རིགས་ཀྱི་ཡུམ་ལྔར་གྱུར། ཐལ་མོ་སྦྱར་བའི་བར་དུ་ཕུར་པ་བཟུང་ལ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་
སྭཱ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ་གིས་སྦྱངས་ལ། སྟོང་པའི་ངང་ལས་རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་སྦྱོར་བ་མཛད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལས་བྱུང་བའི་ཧཱུྃ་མཐིང་ནག་འབར་བར་གྱུར། དེ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་དགྲ་བགེགས་ཐམས་ཅད་ཚར་བཅད། བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་གྱི་རྒྱུད་བསྐུལ། དེ་དག་གི་ནུས་པ་ཐམས་ཅད་ཚུར་བསྡུས་ཏེ་ཧཱུྃ་ལ་ཐིམ་པས། བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་པའི་བདག་ཉིད་སྲས་མཆོག་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ། བཀའ་བརྒྱད་སྤྱི་སྒྲུབ་ལ་སྐུ་སྟོད་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་རྡོ་རྗེའི་གཤོག་པ་ཅན། ཞལ་གཡས་དཀར་གཡོན་དམར་དབུས་མཐིང་ནག །ཕྱག་གཡས་དང་པོ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ་བར་པ་དགྲ་སྟྭ། གཡོན་དང་པོ་མེ་དཔུང་བར་པ་ན་ཁ་ཊྭཱཾ། ཐ་མ་གཉིས་ཀྱིས། ཡང་སྤྱིར་བཏང་ལ་སྐུ་སྟོད་ཁྲོ་བོ་ཞལ་གཅིག་པ། ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས། གང་ལྟར་ཡང་རི་རབ་ཕུར་བུ་འདྲིལ་བ། དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཆས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། སྐུ་སྨད་གནམ་ལྕགས་ཀྱི་ཕུར་པ་མགར་གྱི་སོལ་མེ་ནས་དྲངས་པ་ལྟ་བུ།

藏文简体中文直译
智慧神自性离去，
世间神返回自处，
若不离去仍护佑，
智慧神将违誓言，
世间神将毁为尘，
因此请勿作其护卫！
吽吽毗湿瓦巴扎卓达智瓦拉曼达拉吽呸！
在敌人地域的空中盘绕着物质烟云，观想敌障的守护神灵恼怒惊恐而逃。点燃野阿魏香，撒芝麻白芥子，用猫头鹰羽扇动，以手背相对分开做分离印，诵三十五猛咒等咒语后：敌障守护五神普拉韦夏雅呸！乌札塔雅呸！
如此敌障众已被招至形体、缚束、融入，神灵已被分开后，为进入实际钉橛工作，对需要交付此橛者：八教总集，大吉祥燃九智慧界，或根据情况调整特定本尊众之猛烈威力事业圆满无余的最胜子橛，交付手中并授予超度广大事业之灌顶。
诵读经文或：
吽！具有慈悲命脉，
具足三明禅定，
具有三种意趣，
愿获超度敌障之灌顶！
咒语末尾：阿毗辛札阿。
按照我宗某些说法，此处需要增强橛之威力并加持，以阿魏香熏烧并念：嗡巴扎给利给拉雅苏如苏如普拉苏如普拉苏如阿地提夏姆给姆给哈拉哈拉敌障众生赤达姆约玛拉雅吽呸！撒白黑芥子并念：嗡巴扎给利给拉雅玛古塔拉玛古塔拉普拉塔拉夏塔拉匝吽敌障众生玛拉雅吽呸！涂血并念：嗡巴扎给利给拉雅惹大智瓦拉曼达拉曼达拉惹夏惹夏敌障瓦向库如玛拉雅吽呸！
念诵此咒，从烟云中有如黄色忿怒火降下，如雷电坠落，毁灭一切敌障成灰烬，摄其神识。
然后，若欲详细，自己右手五指上观想月轮上嗡吽丹哈阿五勇士种子字变成五部尊父，左手五指上观想姆蓝玛班当五勇母种子字变成五部尊母，双手合掌中持橛，以嗡玛哈舒尼亚塔嘎那那巴扎斯瓦巴瓦阿特玛扣杭净化。从空性中，五部尊父母交合所生菩提心中生出蓝黑色燃烧的吽字，从中发射光芒摧毁一切敌障，激发一切善逝誓言相续，摄其一切能力融入吽字，成为集诸善逝事业于一体的最胜子金刚橛。
在八教总修中，上半身三面六臂具金刚翼，右脸白色左脸红色中间蓝黑色，第一右手持九尖金刚杵，中间持铁锹，第一左手持火团，中间持嘎章。最后两手...或一般情况，上半身忿怒一面，两手...无论如何都是如同须弥山盘旋之橛，饰以尸林装饰，下半身如从铁匠炭火中拉出的天铁橛。


 སྐུ་སྨད་གནམ་ལྕགས་ཀྱི་ཕུར་པ་མགར་གྱི་སོལ་མེ་ནས་དྲངས་པ་ལྟ་བུ། ཆུ་སྲིན་གྱི་ཁ་ནས་སྦྲུལ་གྱི་ཆུན་པོ་སྐྱུག་པ་གཅིག་ཏུ་གྱུར། དེའི་རྒྱ་མདུད་གོང་མ་ལ་ ཞི་བ་རིགས་ལྔའིའམ་སྐབས་སུ་གང་བབ་ཀྱི་ཕོ་བྲང་དང་བཅས་པ། འཆང་
གཟུང་ལ་ཁྲག་འཐུང་ལྷ་དགུའིའམ་སྐབས་སུ་གང་བབ་ཀྱི་ཕོ་བྲང་དང་བཅས་པ། རྒྱ་མདུད་འོག་མ་ལ། དཔལ་གྱི་བཀའ་སྲུང་གི་འམ། བཀའ་སྡོད་ཕོ་ཉའི་ལྟ་བུ་བསྒྱུར་བའི་ཕོ་བྲང་དང་བཅས་པ། རྩེ་མོ་ཟུར་གསུམ་པ་མཚོན་ཆ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ཚྭ་ཚྭ་འཕྲོ་བ། སྒྲིལ་བ་ཙམ་གྱིས་སྲིད་གསུམ་འདར་བ། ཕྱར་བ་ཙམ་གྱིས་ཁམས་གསུམ་དངང་བར་བྱེད་པ། བཏབ་པ་ཙམ་གྱིས་སྟོང་གསུམ་བརླག་ནུས་པ་གཅིག་ཏུ་གྱུར། ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཀཱ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ། ཕུར་པ་དེ་ལས་འོད་ཟེར་དཀར་པོ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཕྲོས། ཕྱོགས་བཅུའི་བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་ལ་མཉེས་པའི་མཆོད་པ་འབུལ། འོད་ཟེར་ཚུར་འདུས། བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུའི་བྱིན་རླབས་ཕུར་པ་ལ་ཐིམ་པས། སྐུ་འགྱིང་བ་ཙམ་གྱིས་ཁམས་གསུམ་སྒྲོལ་ནུས་པའི་དབང་ཐོབ་པར་བསམ། ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱཿ ཕུར་པ་དེ་ལས་འོད་ཟེར་དམར་པོ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཕྲོས་པས། ཕྱོགས་བཅུའི་བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསུང་ལ་མཉེས་པའི་མཆོད་པ་འབུལ། འོད་ཟེར་ཚུར་འདུས། བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསུང་གི་བྱིན་རླབས་ཕུར་པ་ལ་
ཐིམ་པས། གསུང་བསྒྲགས་པ་ཙམ་གྱིས་སྟོང་གསུམ་སྒྲོལ་ནུས་པའི་དབང་ཐོབ་པར་གྱུར། ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། ཕུར་པ་དེ་ལས་འོད་ཟེར་སྔོན་པོ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཕྲོས། ཕྱོགས་བཅུའི་བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་ལ་མཉེས་པའི་མཆོད་པ་འབུལ། འོད་ཟེར་ཚུར་འདུས། བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་ཕུར་པ་ལ་ཐིམ་པས། ཐུགས་གཡོས་པ་ཙམ་གྱིས་སྲིད་གསུམ་དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ་ནུས་པའི་དབང་ཐོབ་པར་གྱུར། ཧཱུྃ༔ བདག་ཉིད་ཁྲག་འཐུང་ཧེ་རུ་ཀ༔ གཡས་པ་ཐབས་ཀྱི་རང་བཞིན་ལ༔ རིགས་ལྔ་ཡབ་ལྔའི་ངོ་བོར་གསལ༔ གཡོན་པ་ཤེས་རབ་རང་བཞིན་ལ༔ རིགས་ལྔ་ཡུམ་ལྔའི་ངོ་བོར་གསལ༔ ཐབས་དང་ཤེས་རབ་སྦྱོར་བ་ལས༔ མཐིང་ནག་ཧཱུྃ་ལས་སྐྱེས་པའི་ལྷ༔ སྲས་མཆོག་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ༔ ལྟེ་བ་ཡན་ཆད་སྐུ་སྟོད་ནི༔ དེ་ནས་དབུ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་གམ། ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་ལྟ་བུ་བསྒྱུར་ནས་རྡོ་རྗེའི་གཤོག་པ་ཅན༔ ཡང་གཤོག་པ་མེད་རིགས་ལ་དཔལ་ཆེན་ཁྲག་འཐུང་ཆེ་བའི་མཆོག །ཅེས་པས་མཚོན་གང་ཡིན་བསྒྱུར་ལ། དུས་གསུམ་བདེ་གཤེགས་ཕྲིན་ལས་
འདུས་པའི་སྐུ༔ ལྟེ་བ་མན་ཆད་སྐུ་སྨད་ནི༔ ཡེ་ཤེས་ཕུར་པའི་དབལ་དང་ལྡན༔ དུག་ལྔ་འཇོམས་མཛད་མགོ་བོ་རྒྱ་མདུད་ནང༔ སྲིད་གསུམ་བླ་མེད་གནས་སུ་བསྒྲལ་བའི་ཕྱིར༔ ཞི་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཞུགས་པར་མངའ་གསོལ་ནས༔ མ་བཅོས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་གཟི་བྱིན་བསྐྱེད༔ འཆང་གཟུང་ཟུར་བརྒྱད་དུར་ཁྲོད་བརྒྱད་ཀྱི་ནང༔ རྣམ་ཤེས་ཚོགས་བརྒྱད་དབྱིངས་སུ་སྒྲོལ་བའི་ཕྱིར༔ ཁྲོ་བོའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཞུགས་པར་མངའ་གསོལ་ནས༔ བཅུ་དྲུག་རོལ་པ་ཆེན་པོར་གཟི་བྱིན་བསྐྱེད༔ རྐེད་པ་རྒྱ་མདུད་ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞིའི་ནང༔ ཆུ་སྲིན་ཁ་ནས་སྦྲུལ་གྱི་ཆུན་པོས་བརྒྱན༔ འཁོར་བ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་སྒྲོལ་བའི་ཕྱིར༔ བཀའ་སྲུང་ཕོ་ཉ་བཞུགས་པར་མངའ་གསོལ་ནས༔ མཁའ་དབྱིངས་ཡུམ་གྱི་བྷ་གར་གཟི་བྱིན་བསྐྱེད༔ རྩེ་མོ་ཟུར་གསུམ་མངོན་སྤྱོད་དྲག་པོ་ཡིས༔ དུག་གསུམ་སྐུ་གསུམ་དབྱིངས་སུ་སྒྲོལ་བའི་ཕྱིར༔ མཐུ་རྩལ་རྨད་དུ་བྱུང་བར་མངའ་གསོལ་ནས༔ འབྲས་བུ་སྐུ་གསུམ་དབྱིངས་སུ་གཟི་བྱིན་བསྐྱེད༔ ཕྲིན་ལས་རྫོགས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཕུར་པ་འདི༔ སྒྲིལ་བ་ཙམ་གྱིས་སྲིད་པ་གསུམ་ཡང་འདར༔ ཕྱར་བ་ཙམ་གྱིས་
ཁམས་གསུམ་དངང་བར་བྱེད༔ བཏབ་པས་ཁམས་གསུམ་སྐད་ཅིག་ཙམ་ལ་བརླག༔ གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་རྣམས་ལ་སྨྲོས་ཅི་དགོས༔

藏文简体中文直译
下半身为天铁橛如同从铁匠炭火中拉出，与鳄鱼口中喷出的一束蛇形成为一体。其上方结扣处有寂静五部或适宜情况的宫殿；握柄处有九血饮尊或适宜情况的宫殿；下方结扣处有吉祥护法或调伏使者等变化的宫殿；三棱尖端散发各种武器的热气，仅旋转即使三界震颤，只要挥动就令三界恐惧，只要钉入就能摧毁三千界的一体尊。
嗡巴扎给利给拉雅嘎雅阿毗辛札嗡。从此橛中放射无量白光，供养十方一切善逝之身而令欢喜。光芒聚回，一切善逝身之加持融入橛中，获得仅身姿轻动即能解脱三界之威力。
嗡巴扎给利给拉雅瓦嘎阿毗辛札阿。从此橛中放射无量红光，供养十方一切善逝之语而令欢喜。光芒聚回，一切善逝语之加持融入橛中，获得仅言音宣说即能解脱三千界之威力。
嗡巴扎给利给拉雅赤达阿毗辛札吽。从此橛中放射无量蓝光，供养十方一切善逝之意而令欢喜。光芒聚回，一切善逝意之加持融入橛中，获得仅意念动摇即能解脱三有敌障之威力。
吽！自身血饮赫鲁嘎，
右手方便自性上，
明现五部五父体，
左手智慧自性上，
明现五部五母体，
方便智慧双运中，
蓝黑吽字所生尊，
最胜子金刚橛尊，
脐以上之上半身，
三头六臂或一面二臂（视情况调整）具金刚翼，
或无翼类型以"大吉祥血饮大尊"等调整，
三时善逝事业集一身，
脐以下之下半身，
具有智慧橛之威力，
为消灭五毒摧敌首，结扣内，
为超度三有至无上处，
祈请安住寂静坛城，
增长无造任运威光，
握柄八角八尸林内，
为超度八识聚至法界，
祈请安住忿怒坛城，
增长十六大游舞威光，
腰际结扣四种事业内，
鳄鱼口中蛇束为饰，
为超度轮回至法界，
祈请护法使者安住，
增长虚空母阴威光，
三角尖端以猛烈现行，
为超度三毒至三身法界，
祈请获得稀有威神力，
增长果位三身法界威光，
此圆满事业金刚橛，
仅旋转即令三有震，
仅挥动即令三界惧，
一钉即刻毁三界，
何况伤害诸敌障？
;


 གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་རྣམས་ལ་སྨྲོས་ཅི་དགོས༔ གདུག་པ་འདུལ་མཛད་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ༔ འགལ་བྱེད་ཆམ་ལ་ཕོབ་ཅིག་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ༔ སྒྲུབ་པའི་རྟགས་འབྱིན་མཛོད་ཅིག་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ༔ ལས་རྣམས་དོན་དུ་གཉེར་ཅིག་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ༔ བཏབ་ན་ཐེབས་པར་མཛོད་ཅིག་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ༔ འཕང་ན་ཕྱིར་མ་ལྡོག་ཅིག་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ༔ སྲོག་དབུགས་ལུས་དང་ཕྲོལ་ཅིག་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ༔ རྣམ་ཤེས་རྟེན་དང་ཕྲོལ་ཅིག་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ༔ དགྲ་བགེགས་རྡུལ་དུ་རློགས་ཤིག་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ༔ ན་མཿས་མནྟ་བྷུདྡྷ་ནཾ༔ ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཕཊ་ཕཊ༔ བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་བཛྲ་དྷ་རོད་ཨཱ་ཛྙཱ་པ་ཡ་ཏི་གནོད་བྱེད་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཕུར་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལྷ་ལ་གཏད་དེ་སྒྲིལ་བས་ཕྱོགས་བཅུའི་བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་འོད་དུ་ཞུ་ནས་ཕུར་པ་ལ་ཐིམ་པས་ཕུར་པ་གཟི་བརྗིད་དང་ལྡན་པར་གྱུར། ཕུར་པ་ཕྱོགས་བཅུར་གཏད་དེ་སྒྲིལ་བས་གནོད་བྱེད་རྣམས་འོད་དུ་ཞུ་ནས་ཕུར་པ་ལ་ཐིམ་པས་ཕུར་པ་རྫུ་འཕྲུལ་དང་ལྡན་པར་གྱུར་པར་བསམ། བསྡུ་ན། གོང་གི་སྲས་ཕུར་གཏད་པ་དང་། བྱུགས་བདུག་
བྲབ་གསུམ་དགོས་མིན་སྐབས་དང་བསྟུན་རྗེས། ཕུར་པ་དཔོན་སློབ་རྣམས་ཀྱི་ལག་སོར་རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་བཅུར་གྱུར་པའི་བར་དུ་བཟུང་བས། ཡབ་ཡུམ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་སྤྲིན་ལས་གདབ་ཕུར་མཚན་ཉིད་རྫོགས་པར་གྱུར་པའི་མོས་པ་དང་བཅས་ཏེ། ཞེས་སམ། གང་ལྟར་ཡང་མི་ལྡོག་པའི་ཕྱིར་རང་ཉིད་དཔལ་ཆེན་ཆེ་གེའི་གསལ་སྣང་བརྟན་པ། མི་འབྱམས་པའི་ཕྱིར་དམིགས་རྟེན་དམ་ཉམས་དགྲ་བགེགས་དངོས་སུ་གསལ་བ། མི་རྡུགས་པའི་ཕྱིར་ཕུར་བུ་སྲས་མཆོག་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡར་མོས་པའི་གསལ་བ་གསུམ་གྱི་གཞི་བཟུང་། ལྟ་བ་བློ་འདས་ཀྱི་རྫོང་། སྒོམ་པ་ཡེངས་མེད་ཀྱི་འཕྲང་། སྤྱོད་པ་ཚེ་ཁྲུས་ཀྱི་སྲོག་དང་ལྡན་པ་དགོངས་པ་གསུམ་གྱི་མཚམས་སྦྱར་ཏེ་གདབ་དགོས་པས། ཕུར་ཐུན་ཚོམ་བསྐུལ་གྱེར་ཞིང་། དྲག་སྔགས་མེ་དཔུང་མ་དབྱངས་དང་བཅས་པའི་མཐར། ཕུར་བུ་ལིངྒའི་སྙིང་གར་བཏབ་པས། ཁོའི་ཚེ་དཔལ་བཀྲག་དང་གཟི་མདངས་ཐམས་ཅད་ཨའི་རྣམ་པར་བསྡུས་ནས་རང་རང་ལ་ཐིམ་པས། རང་རང་གི་རྡོ་རྗེའི་ཚེ་སྲོག་དང་། གཉིས་སུ་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སུ་གྱུར་པར་བསམ་པ་ནི་ཚེ་ལུང་དང་། ཀུན་གཞི་ནྲྀའི་རྣམ་པར་ཕུར་རྩེའི་ཧཱུྃ་གིས་བླངས་
ཏེ་ཁོང་གསེང་བརྒྱུད། ཕཊ་ཀྱིས་འཕངས་པས་གློ་བུར་གྱི་དྲི་མ་རྣམས་སྦྱངས་ཏེ། རྣམ་ཤེས་དྭངས་མའི་ཐིག་ལེའི་གཟུགས་ཀྱིས་བླ་མ་དཔལ་ཆེན་པོའི་ཐུགས་ཀར་ཐིམ་པར་བསམ་ལ། ཆོས་ཉིད་སྐྱེ་མེད་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་མཉམ་པར་འཇོག་པ་རྣམས་ཁྲུས་ལུང་སྟེ། རང་གཞན་གྱི་དོན་གཉིས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་དགོངས་པ་ཁྱད་པར་ཅན་དེ་ལྟ་བུ་ལས་མ་གཡོས་པས་གདབ་ཁའི་ལས་རིམ་ལ་འཇུག་པ་ཞུ། ཞེས་མཚམས་སྦྱར་ལ། ཧཱུྃ༔ ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནས་རང་བྱུང་གྲུབ་པའི་ལྷ༔ ཁྲོ་བོ་རོལ་པའི་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་ནས༔ ཤིན་ཏུ་མི་བཟད་རབ་འཇིགས་སྐུར་སྟོན་པ༔ དཔལ་ཆེན་ཡོངས་རྫོགས་དྲག་པོའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཧཱུྃ༔ ང་ནི་ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀ༔སོགས་སྤྱི་བྱེར་ཁ་བསྒྱུར། སྲས་དང་སྤྲུལ་པ་བྱེ་བ་འབུམ༔ བཀའ་སྡོད་རབ་འཇིགས་ཕོ་ཉར་བཅས༔ ཁྲག་འཐུང་ལྷ་ཚོགས་དུས་ལ་བབ༔ གཡས་ཀྱི་ཕྱག་ན་ཕུར་བུ་བསྒྲིལ༔ གཡོན་གྱི་ཕྱག་ན་ལྕགས་ཀྱུ་བསྣམས༔ ལྕགས་ཀྱུས་ཟུངས་ལ་ཕུར་བུས་ཐོབས༔ གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་རྡུལ་དུ་རློགས༔ ཞེས་བསྐུལ་ལ། རྣམ་ཤེས་སྤར་བ་ནི། ཨེ་མ་ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་རྣམས༔ མ་རྟོག་འཁྲུལ་པ་སྙིང་རེ་རྗེ༔
སྙིང་རྗེས་བསྒྲལ་བའི་དམ་ཚིག་ནི༔ གསད་ཅིང་གནན་པ་མ་ཡིན་ཏེ༔ ཐུགས་རྗེའི་ཐབས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ཡིས༔ ཕུང་པོ་བསྒྲལ་བའི་ཞིང་དུ་བཅས༔ གཟུགས་ཀྱིས་ལྷ་རྣམས་མཆོད་པར་བྱ། །རྣམ་ཤེས་ཡུམ་གྱི་མཁའ་ལ་སྦ༔ ཡེ་ཤེས་དཔའ་བོར་བྱིན་བརླབས་ཏེ༔ རིག་པ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་འཕང༔ ཁྱོད་ནི་རྒྱལ་བའི་སྲས་སུ་བསྐྱེད༔

藏文简体中文直译
何况伤害诸敌障？
调伏凶恶者金刚橛！
制服违逆者金刚橛！
请显现修行证验金刚橛！
请成就一切事业金刚橛！
钉入时请令其深入金刚橛！
投掷时请勿返回金刚橛！
请断绝其命息身体金刚橛！
请断绝其神识依处金刚橛！
请摧敌障为尘土金刚橛！
南麻萨曼达布达囊！嘎雅瓦嘎赤达巴扎给利给拉雅呸呸！巴扎给利给拉雅巴扎达若阿嘎那雅蒂哈诺节萨瓦必嘎囊邦吽呸！
将橛交付给智慧本尊并旋转，观想十方一切善逝融化为光注入橛中，使橛具足威光。将橛对准十方旋转，观想一切害者融化为光注入橛中，使橛具足神变力。
简言之，上述最胜子橛交付及涂抹、熏烟、撒洒三者视情况后，上师弟子们用手指变为五部父母十尊握持橛，父母交合的菩提心云中生起具足特征的钉橛。
或者无论如何，为了不退失，自身观想为大吉祥某尊之明显坚固显现；为了不散乱，所缘对象违誓敌障清晰显现；为了不失效，观想橛为最胜子金刚橛，以此三明显为基础，以见解超离思维之堡垒，修持不散乱之要隘，行为具足洗净生命之要诀，三种意趣相契而钉入。
持橛集会鼓励起歌，以猛咒火焰颂调后，将橛钉入灵替心中，对方的寿命、威光与光辉全部收摄为阿字形，融入各自之中，观想成为各自金刚寿命与无二菩提心，这是寿命传授；观想一切所依识以尼字形被橛尖吽字摄取，通过内部通道，以呸字投掷净除一切突然污垢，神识精华点滴形融入上师大吉祥心间；于法性无生界中等持，这是洗净传授。
以无散乱的特殊意趣自然成就自他二利，从此不动摇地进入钉橛次第。如此引导后：
吽！法界中自生成就尊，
从忿怒游舞大尸林，
示现极为恐怖可畏身，
请行持大吉祥圆满猛烈事业！
吽！我乃大胜赫鲁嘎...（按通用或特定调整）
亿万子与化身，
随同极可畏调伏使者，
血饮本尊众时至！
右手中旋橛，
左手持铁钩，
以钩摄以橛钉，
敌障害者碎为尘！
如此激励后，升起神识：
呜呼三界众生，
未觉迷乱真可悯！
慈悲超度之誓言，
非为杀戮与镇压，
以慈悲方便加持，
将色身作超度境，
色身供养诸本尊，
神识隐于佛母空，
以智慧加持勇士，
投掷觉性入法界，
你当成为佛子！
;


 ཁྱོད་ནི་རྒྱལ་བའི་སྲས་སུ་བསྐྱེད༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཨེ་ཡཾ་རཾ་སྥ་ར་ཎ་ཕཊ༔ བྷོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཧྲཱི༔ སཾ་ཧ་ར་ཎ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་བརྗོད་དེ་སློབ་དཔོན་རང་ཉིད་དང་། ཆོག་རོགས་པ་གཞན་ཡོད་ན་བཅས། དྲག་སྔགས་སོ་ལྔ་པ་དབྱངས་དང་བཅས་ཏེ་ཕུར་སྐོར་བྱ་བ་ནི། ཨོཾ་མོ་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་སྡུད་ཕྱིར་ཀླད་ལ་ལན་གསུམ་དང་། པདྨ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་མི་ལྡོག་བྱ་ཕྱིར་རྐེད་ལ་ལན་གསུམ་ཕྱིར་བསྐོར། བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་གཟིར་ཕྱིར་མདུན་དུ་ལན་གསུམ་འདྲིལ། མ་ཧཱ་ཡཀྵ་ཕོ་རྒྱུད་དབང་དུ་བསྡུ་ཕྱིར་ཚམ་རྔམ་ལན་གསུམ་གཡས། ཀཱ་ལ་རཱུ་པ་གཟིར་ཕྱིར་གཡས་སུ་ལན་གསུམ་འདྲིལ། ཀརྨ་རཾ་རཾ་མོ་རྒྱུད་དབང་དུ་བསྡུ་ཕྱིར་ཚམ་རྔམ་ལན་གསུམ་གཡོན། ཛྭ་ལ་རཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཊ༔གཟིར་ཕྱིར་གཡོན་དུ་ལན་གསུམ་འདྲིལ། དགྲ་བགེགས་གནོད་བྱེད་འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཊ་གར་པད་ཀྱིས་ཕུར་དར་ཕྱར་ཞིང་བསྒྲིལ་ལ་གདབ་བོ། །སློབ་བུའི་ལག་ཏུ་གཏད་ལ་དགྲ་བོའི་གཟུགས་ཀྱི་
སྙིང་གར་གདབ་ཏུ་འཇུག །མཚོན་ཆས་གཏུབ་པ་ནི། སླར་ཡང་རྣམ་སྣང་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་རྒྱུད་ལས། མཁས་པས་རྐང་པ་ནས་བརྩམ་སྟེ། །མཚོན་ཆ་རྣོན་པོས་བཅད་ནས་ནི། །ཞེས་དང་། སྒྱུ་འཕྲུལ་རྔམས་གློག་ལས། ཕོ་ནི་རྐང་པ་གཡས་ནས་གཏུབ། །མོ་ནི་རྐང་པ་གཡོན་ནས་གཏུབ། །ཅེས་གསུངས་པ་ལྟར། དགྲ་བགེགས་ཀྱི་སྙིགས་མའི་ལུས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རལ་གྲིས་དུམ་བུར་གཏུབས་པར་གྱུར། རལ་གྲི་ཐོགས་ལ། ཧཱུྃ༔ ཆེ་མཆོག་དཔལ་དགུའི་སོགས་གང་ཡིན་བསྒྱུར་ནས། སྤྲུལ་པའི་ཤན་པ་འབུམ༔ སྤུ་གྲི་རླུང་གི་འདབ་གཤོག་ཅན༔ སྒྲོལ་བྱེད་མཚོན་ཆ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས༔ ལས་ངན་གདུག་པའི་དགྲ་བགེགས་འདི༔ ཤ་རུས་གཏུབ་ཅིང་སྲོག་དང་ཕྲོལ༔ སྦྱོར་སྒྲོལ་ཉམས་ཆག་བསྐང་བ་དང༔ གསད་དང་གནན་པ་ཟློག་པ་དང༔ དྲག་བྱེད་ཤུགས་ཀྱིས་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབས༔ དྲག་སྔགས་ཤམ་དུ། ནྲྀ་ཏྲི་ཤ་ཏྲཱུཾ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་རྦད༔ ཅེས་བརྗོད་ཅིང་དུམ་བུར་གཏུབ། གཏུན་དུ་བརྡུང་བ་ནི། གཏུན་ཁུང་ཤེས་རབ་ཀྱི་བྷ་གར་ཐོ་བ་ཡབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེས་བརྡུངས་པས། གང་ལ་བྱ་བའི་གཟུགས་ཕུང་ཏིལ་གཏུན་དུ་བརྡུངས་པ་ལྟར་ཤ་རུས་དམར་ཉོག་གིས་སོང་བར་གྱུར། ཐོ་བ་དང་ཧོམ་གཟར་ཐོགས་ལ། ཧཱུྃ༔
རྡུངས་ཤིག་རྡོ་རྗེ་འབར་བའི་གཏུན༔ བཀའ་ལས་འདའ་བྱེད་སྡིག་ཅན་རྣམས༔ རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆས་བསྒྲལ་ནས་ཀྱང༔ ལུས་ངག་རྡུལ་ཕྲན་བཞིན་དུ་རློག༔ ཁྲོ་མོ་འབར་བའི་གཏུན་ཁུང་དུ༔ རྡོ་རྗེའི་ཐོ་བས་བརྡུངས་བྱས་ན༔ ལྷ་ཡང་རུང་སྟེ་བརླག་པར་བྱེད༔ དགྲ་དང་བགེགས་ལ་སྨྲོས་ཅི་དགོས༔ ཨོཾ་བཛྲ་པདྨ་ཨ་ཀོ་ཊ་ཡ་ཁ་ཐཾ་ཁ་ཐཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་ཐོ་བས་བརྡུངས་ཤིང་ཐུན་ཆར་དབབ་པས་གཟུགས་ཕུང་རྡུལ་ཕྲན་བཞིན་བརླགས་པར་བསམ་མོ།

藏文简体中文直译
你当成为佛子！嗡巴扎给利给拉雅额扬让斯帕拉那呸！菩提赤达赫日！桑哈拉那吽！
如此念诵后，上师自己及其他仪轨助手（若有），以三十五猛咒配合音调旋转橛：念诵"嗡莫巴扎玛哈卓达"为摄集在头部旋转三次；"巴玛卓提湿瓦日"为不退回在腰部逆时针旋转三次；"巴扎给利给拉雅"为折磨在前方旋转三次；"玛哈雅夏"为摄伏男性在威猛处右侧三次；"嘎拉如巴"为折磨在右侧旋转三次；"嘎玛让让"为摄伏女性在威猛处左侧三次；"扎拉让吽呸"为折磨在左侧旋转三次；"敌障害者众生等玛拉雅吽呸"以舞步振动橛并旋转钉入。将橛交给弟子，让他钉入敌人形像心中。
以武器斩截：再者，毗卢遮那幻网续中说："智者从足部开始，以锋利武器切断。"幻化威电续中说："男从右足切断，女从左足切断。"如此所言，敌障污秽之身以智慧宝剑切成碎块。
持剑念诵：吽！大胜九德（等根据情况调整）百千化身屠夫，持风翼锋利剑，以各种解脱武器，将此恶业凶残敌障，砍断骨肉断绝生命！成就合解补缺，逆转杀戮镇压，以猛烈势力成就事业！猛咒如下：尼的夏朱玛拉雅巴巴！如此念诵边切成碎块。
在臼中捣碎：智慧子宫臼中以方便金刚杵槌击，所缘对象色蕴如同芝麻在臼中捣碎，肉骨成红糊。持槌和火供勺念：
吽！捣吧燃烧金刚臼！
违背教诫诸罪人，
以金刚武器超度已，
身语如微尘粉碎，
忿怒母燃烧臼中，
以金刚锤捣碎时，
纵使天神亦摧毁，
何况敌人与障碍？
嗡巴扎巴玛阿扣塔雅卡唐卡唐吽呸！
如此用槌捣碎并降下祭供雨，观想色蕴如微尘般消灭。


 །བསྟབ་པ་ནི། དེ་ལྟར་བསྒྲལ་པའི་ཤ་ཁྲག་རུས་པ་ཐམས་ཅད། སྤྱི་དྲིལ་ལ་དཔལ་ཆེན་པོ་ཡེ་ཤེས་ཀློང་དགུ་འབར་བའི་ཞེས་སམ། བྱེ་བྲག་དཔལ་ཆེན་ཁྲག་འཐུང་བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀཿསོགས་སྐབས་ཐོབ་བསྒྱུར་པའི། ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ་བསྟབས་པས། དགྱེས་པའི་གད་མོ་དང་བཅས་ཏེ་བཞེས་པར་གྱུར། ལིང་རོ་ཆ་གསུམ་དུ་བྱས་ཏེ་ཆ་དང་པོ་ཁྲག་སྐྱེམས་སྦྱར་བ་བདུད་རྩིས་བྲན་ཅིང་ཧོམ་གཟར་གྱིས་གཏོར་མར་བསྟབ་བཞིན་པས། ཧཱུྃ༔ ཕྱེས་ཤིག་ཕྱེས་ཤིག་ཞལ་ཕྱེས་ཤིག༔ ཁམས་གསུམ་འཁོར་བ་ཞལ་དུ་བསྟབ༔ སྐུ་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ཞལ་ཕྱེས་ཤིག༔ ཉོན་མོངས་དུག་ལྔ་ཞལ་དུ་བསྟབ༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ཞལ་ཕྱེས་ཤིག༔
བསྒྲལ་པའི་ཞིང་བཅུ་ཞལ་དུ་བསྟབ༔ ཕྱེས་ཤིག་ཕྱེས་ཤིག་ཞལ་ཕྱེས་ཤིག༔ ཞི་ཁྲོའི་ལྷ་ཚོགས་ཞལ་ཕྱེས་ཤིག༔ དམ་ཉམས་དགྲ་བགེགས་བསྒྲལ་པ་ཡི༔ ཤ་ཁྲག་རུས་པའི་མཆོད་པ་དང༔ དབང་པོ་ནང་རོལ་བཅས་པ་རྣམས༔ ཞལ་དུ་བསྟབ་བོ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ མགུལ་དུ་བསྟིམ་མོ་ཨཱ་རལླི༔ དབྱིངས་སུ་བསྟིམ་མོ་ས་མ་ཡ༔ བཞེས་ཤིག་ལྷག་མ་མེད་པར་མཛོད༔ མ་ཧཱ་མཾ་ས་ཁཱ་ཧི༔ མ་ཧཱ་རཀྟ༴ མ་ཧཱ་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི༴ མ་ཧཱ་ཙིཏྟ༴ མ་ཧཱ་བ་སུ་ཏ༴ མ་ཧཱ་གོ་རོ་ཙ་ན༴ དབང་པོ་ལྔ་ལ༴ སྐྱེ་མཆེད་དྲུག་ལ༴ རྣམ་ཤེས་ཚོགས་བརྒྱད་ལ་ཁཱ་ཧི༔ ཞེས་གཏོར་མར་བསྟབས་ཤིང་ཆ་ཤས་སློབ་མར་སྦྱིན། ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས་རྐན་སྒྲ་དང་བཅས་ཏེ་དམིགས་བྱའི་གཟུགས་ཕུང་ཧབ་ཐོབ་ཏུ་གསོལ་བས་རྗེས་ཤུལ་ཙམ་ཡང་མེད་པར་བྱས། དགྱེས་ཤིང་ཚིམས་ནས་ཅི་བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛད་པར་བསམ་མོ།

藏文简体中文直译
施供：如此超度所得的所有肉、血、骨骼，总体上以"大吉祥燃九智慧界"等，或特别是"大吉祥血饮金刚赫鲁嘎"等根据情况调整的本尊众口中施供，众尊欢喜大笑接受。
将灵替分为三份，第一份加入血酒，洒上甘露，用火供勺向食子施供：
吽！开吧开吧请开口！
将三界轮回供入口！
五身智慧请开口！
将五毒烦恼供入口！
坛城本尊众请开口！
将十超度境供入口！
开吧开吧请开口！
寂忿本尊众请开口！
违誓敌障被超度的
肉血骨骼供养及
诸根内脏等一切
供入口中卡让卡嘻！
融入喉中阿拉里！
融入法界萨玛雅！
请享用无有残余！
玛哈曼萨卡嘻！
玛哈惹达卡嘻！
玛哈金尼日底卡嘻！
玛哈赤达卡嘻！
玛哈巴苏达卡嘻！
玛哈果若扎那卡嘻！
五根卡嘻！
六处卡嘻！
八识聚卡嘻！
如此施供食子并将部分给予弟子。本尊众以吞咽声贪婪地享用所缘对象的色蕴，连痕迹也不剩，观想本尊众欢喜满足后成就一切所托付的事业。


། ༧ དེ་ནས་ལས་ཀྱི་མཐའ་སྡུད་པ་ལ་གསུམ་ལས། དགྲ་བགེགས་ཀྱི་ཤ་ཁྲག་དང་བཅས་པའི་ཧོམ་གཟར་ལག་ཏུ་གཏད་པ་ལ་བརྟེན་ནས། གསད་པའི་ལས་ཀྱི་མཐའ་སྡུད་གཙོ་བོར་གྱུར་པ། སྲེག་པ་མེའི་ལས་རབ་འབྱམས་བསྒྲུབ་པ་ལ་དབང་བར་རྗེས་སུ་གནང་
བ་བྱིན་པར་མོས། གཞུང་ཚིག་ཡོད་ན་བརྗོད། མེད་རིགས་ལ། ཧཱུྃ༔ ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་ཕྲིན་ལས་རྣམས༔ མྱུར་དུ་འགྲུབ་པའི་དབང་ཐོབ་ཅིང༔ ཁྱད་པར་དགྲ་བགེགས་གདུག་པ་རྣམས༔ སྦྱིན་སྲེག་བྱེད་པའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཅེས་པ་ལྟ་བུས་དགང་གཟར་བླུག་ལག་ཏུ་གཏད། མདུན་དུ་མེ་ཧོམ། བསྲེག་རྫས་ལིང་རོ་ཆ་གཉིས་པ་དུག་ཁྲག་གིས་སྦགས་པ་ལ། དུག་སྣ། ཡུངས་ནག །ཟངས་ལྕགས་ཕྱེ་མ། ཞུན་ཆེན་རྣམས་འདུ་བྱས་ལ། ཛྭ་ལ་རཾ་གྱིས་དཔལ་འབར་མེ་ཧོམ་སྦར་ལ། མདུན་དུ་དྲག་པོའི་ཐབ་ཁུང་བསྐལ་པ་འཇིགས་དུས་ཀྱི་མེ་ལྟ་བུ་ཆེས་ཆེར་འབར་ཞིང་འཁྲུགས་པས་གང་བའི་དབུས་སུ། དཔལ་ཆེན་པོ་ཡེ་ཤེས་ཀློང་དགུའི་སོགས་སྤྱི་བྱེ་གང་ཡིན་བསྒྱུར་བའི། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་བཀའ་སྡོད་ཕྱག་བརྙན་དང་སྤྲུལ་པ་ཡང་སྤྲུལ་གྱི་ཚོགས་དང་བཅས་པ། སྐད་ཅིག་གིས་གསལ་བའི་ཞལ་ཧོམ་ཁུང་རབ་ཏུ་གདངས་པའི་ནང་དུ་དགྲ་བགེགས་བྱད་མ་རྣམས་ལྷག་ལྷག་ཁྱུར་མིད་དུ་གསོལ་ནས། ཐུགས་ཀའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་དཔུང་ཆེན་པོས་ཐུལ་ཐུལ་བསྲེགས་པས། དགྲ་བགེགས་བྱད་མའི་སྦྱོར་ངན་ནུས་མཐུ་རྒྱབ་རྟེན་དང་བཅས་པ་རྗེས་ཤུལ་མེད་པར་བརླགས་པར་མོས་ལ། གཞུང་ཚིག་ཡོད་མེད་སྐབས་དང་བསྟུན།
མེད་ན་དྲག་སྔགས་མཐར། ཏྲི་ནྲྀ་ཤ་ཏྲཱུཾ་ཛྭ་ལ་རཾ༔ ཞེས་བཏགས་པ་བཟླ་ཞིང་དཔོན་སློབ་གཉིས་ཀས་འབུལ། མཐར། མེ་ལྷ་དམ་ཡེ་དབྱེར་མེད་དུ་འབར་བ་ཧཱུྃ་གི་རྣམ་པར་འདུས་པ་སློབ་མའི་ལྟེ་བའི་གཏུམ་མོར་ཐིམ་པར་གྱུར། མེ་རོ་དགྲ་བགེགས་བྱད་མའི་སྡེ་རིས་གནས་ཡུལ་དང་བཅས་པ་དངོས་སུ་གསལ་བ་ལ། དཔལ་ཆེན་ཁྲག་འཐུང་ཆེ་གེ་མོའི་དམག་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས་ཐུན་ཁྲག་གི་སྒྱོགས་ཆར་ཆེན་པོ་ཕབ་པས། སྒོ་གསུམ་ཡུལ་མཁར་དང་བཅས་པ་ཁ་ཕུང་རྗེས་མེད་དུ་བརླགས་པར་མོས་ལ། གོང་གི་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་མེ་ཁྲག་ཆུས་ཧུར་ཐུམ་དུ་གསད། གནན་པའི་རྫས་དང་གནོན་ཆས་རི་རབ་སོགས་ཕྱག་ཏུ་གཏད་པས། ལས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་འདི་ལ་བརྟེན་ནས། སྲུང་བའི་མཐའ་སྡུད་བསམ་སྦྱོར་ངན་པ་ཤོམས་པའི་བྱད་མ་དགྲ་བགེགས་དམ་སྲི་འབྱུང་པོ་དང་བཅས་པའི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ལྡང་མེད། དྲག་པོ་ཨེ་ཡི་དབྱིངས་སུ་གནན་པའི་ལས་རབ་འབྱམས་བསྒྲུབ་པ་ལ་རྗེས་སུ་གནང་བ་བྱིན་པར་མོས། གཞུང་ཡོད་ན་དང་། མེད་རིགས་ལ། ཧཱུྃ༔ གདུག་པ་དམ་སྲི་བདུད་ཀྱི་ཚོགས༔ བསྐལ་པའི་མཐའ་རུ་གནན་པའི་ཕྱིར༔ ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོས་བྱིན་བརླབས་པའི༔ སྟོབས་ཆེན་རི་བོས་དབང་བསྐུར་རོ༔

藏文简体中文直译
然后，对于结束仪式之程序有三方面。基于交付含有敌障肉血的火供勺，主要为结束杀戮事业，观想授权执行广大火烧事业。
若有经文则诵读，若无此类则念：
吽！愿获寂、增、怀、猛事业
速疾成就之威力，
尤其对凶恶敌障众，
愿获焚烧供养之威力！
如此祈愿并交付舀勺和汤匙。前方设火坛，以第二份灵替涂抹毒血，混入诸毒、黑芥子、铜铁粉末和大脂油，用智瓦拉让咒点燃吉祥火供坛，前方猛烈火坑中劫灭之火般猛烈燃烧翻腾，其中央，大吉祥燃九智慧界等（按通用或特殊调整）坛城本尊众及调伏使者、手印化身、再化身等众，刹那明现，大张口向火坑内贪婪吞噬敌障及巫术，以心间智慧大火团烧灼，观想敌障巫术之恶咒、威力及其后援全部无迹可寻地消灭。
根据情况诵念经文，若无则于猛咒末加诵："的尼夏朱智瓦拉让！"上师和弟子二人共同供养。
最后，火神与誓言智慧无二融合的火焰以吽字形式汇聚，融入弟子脐轮拙火中。火灰中清晰显现敌障巫术的部族、住处和疆域，大吉祥血饮某尊军众降下大量食子血液炮弹之雨，观想毁灭其三门、地域和城堡无迹可寻，念诵上述咒语并用火、血、水混合物一举杀灭。
交付镇压物和镇压工具如须弥山等，依靠此事业加持，完成保护事业终结，观想授权执行广大镇压一切筹划邪恶企图的巫术、敌障、违誓鬼、众生之身语意使其无法再起，镇压于猛烈额(Ê)字法界中。
若有经文则念，若无此类则念：
吽！凶恶违誓魔众等，
为镇压至劫末际，
大忿怒尊所加持，
大力山王为灌顶！
;


 དྲག་སྔགས་མཐར། དགྲ་
བགེགས་སྟྭམྦྷ་ཡ་ནན༔ མནན་ཆས་རྣམས་ལག་ཏུ་གཏད། དེ་ནས་ལིང་རོ་ཡོད་རིགས་སམ། མནན་ལིང་ངམ། གོང་གི་དྲག་སྲེག་གི་ཐལ་སོལ་བཅས་ལམ་རྒྱ་གྲམ་མམ། ཐེམ་འོག་ལྟ་བུར་གནན་པའམ། རེ་བས་དྲིལ་ཏེ་དོང་གྲུ་གསུམ་བྲུས་པར་བསྐྱུར་བ་སོགས་གང་བདེ་བྱས་པར། དེ་ནས་རང་ཉིད་ཆེ་གེ་མོར་གསལ་བའི་ཕྱག་གིས། རྡོ་རྗེ་འམ། རལ་གྲི་འམ། ཕུར་བུའམ། གྲི་གུག་གམ། དགྲ་སྟྭ་སོགས་ཕྱག་མཚན་གང་ཡིན་ས་ལ་བརྡེགས་པས་ས་རིམ་དགུའི་མཐར་ཐུག་གི་བར་ཤག་གིས་ཁ་ཕྱེས་པ་ནས། ལས་ཀྱི་གཤིན་རྗེ་ནག་པོ་ས་འོག་ནས་འོང་སྟེ། དཔལ་ཆེན་པོའི་མདུན་དུ་བཀའ་ཉན་གུས་པ་དང་བཅས་འཁོད་པར་གྱུར་པ་ལ། ལས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་བཅོལ་བར་མོས། ཧཱུྃ༔ དཔལ་ཆེན་ཁྲག་འཐུང་ངམ་ཆེ་གེའི་བཀའ་ཉན་པ༔ ལས་ཀྱི་དྲེགས་པ་མཐུ་སྟོབས་ཅན༔ དམ་ཉམས་དགྲ་བགེགས་སྡིག་ཅན་འདི༔ ཁྱོད་ཀྱི་ཟ་སྐལ་འདི་ཁོ་ན༔ གཏད་དོ་གཉེར་རོ་མ་ཤོར་ཅིག༔ ས་འོག་རིམ་པ་དགུ་ཡི་གནས༔ བཙོན་ཁང་ནག་པོའི་ནང་དུ་ཆུགས༔ ནམ་ཡང་གཏང་བར་མ་བྱེད་ཅིག༔ ཅེས་བཀའ་བསྒོས་པས་ལས་གཤིན་དེ་ཉིད་དགྲ་བགེགས་ལ་དྲག་ཏུ་ཁྲོས་ཤིང་ཁ་གདངས་པའི་ནང་དུ་དགྲ་བགེགས་འཕངས་པས། ཁོང་དུ་
མིད་དེ་རིམ་པ་དགུའི་ས་འོག་ཏུ་སོང་། རི་རབ་ནག་པོ་ཧཱུྃ་ཡིག་གིས་མཚན་པ། དུག་དང་མཚོན་ཆའི་ཆར་དྲག་ཏུ་འབབ་པས་ཁ་བཅད། ས་གཞི་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར་པའི་སྟེང་ནས། དཔལ་ཆེན་ཆེ་གེ་མོའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས་བྲོ་བརྡུངས་པས་ཉམས་པའི་དགྲ་བགེགས་བྱད་མ་རྣམས་ཐར་བའི་སྐབས་མེད་པར་གྱུར། མནན་པའི་སྟེང་ནས་གཏོར་གཞོང་ཁ་སྦུབས་ཏེ། རང་གཞུང་གི་རྟ་བྲོ་བརྡུང་ཞིང་། ཕྱག་མཚན་རྡོ་རྗེས་རྒྱ་གྲམ་དུ་རྒྱས་གདབ། དམར་ཆེན་གཏོར་མ་ཤ་ཁྲག་མཚེ་ཡུངས་རྩང་གིས་བརྒྱན་པ་སོགས་གདུག་པ་དྲག་པོའི་ཟོར་གྱི་རྫས་རྣམས་ལག་ཏུ་གཏད་པ་ལ་བརྟེན་ནས་དྲག་པོ་འཕང་བའི་ལས་སྦྱོར་ལ་འཇུག་པའི་ནུས་མཐུ་བསྐྱེད་ཅིང་བརྟན་པ་དང་། བཟློག་པའི་མཐའ་སྡུད་འཕང་བ་ཟོར་གྱི་ལས་རབ་འབྱམས་བསྒྲུབ་པའི་རྗེས་སུ་གནང་བ་བྱིན་པར་མོས། ཟོར་རྫས་ཐོགས་ལ། གཞུང་ཚིག་མེད་རིགས་ལ། ཧཱུྃ༔ ཡེ་ཤེས་ཁྲོ་བོས་བྱིན་བརླབས་པའི༔ ལས་ཀྱི་ཕོ་ཉའི་མཚོན་ཆ་སྟེ༔ དགྲ་བགེགས་ཐལ་བར་རློག་མཛད་པའི༔ གདུག་པ་ཟོར་གྱི་དབང་བསྐུར་རོ༔

藏文简体中文直译
猛咒末：敌障斯当巴雅南！
交付各种镇压物。然后，凡有灵替或镇压用替身，或前述猛烈焚烧后的灰烬，放在十字路口或门槛下方镇压，或用布包裹后弃置于挖好的三角坑中等随意处置。
之后，自身明观为某尊，以手持金刚杵、宝剑、橛、钩刀或铁锹等任何本尊手印，击打地面，使地面裂开直至第九层地下，业阎罗黑色从地下而来，恭敬侍立于大吉祥尊前，观想托付其完成事业：
吽！大吉祥血饮（或某尊）听令者！
具威力业傲慢者！
此违誓敌障罪人！
唯是你的食物份额！
交付委托勿遗失！
九层地下之处所！
置入黑色牢狱中！
永远不要放出来！
如此命令后，业阎罗对敌障极为愤怒，张口将敌障投入，吞下后带至九层地下。以吽字为标记的黑须弥山，降下毒物与武器猛雨覆盖，大地变为金刚自性，其上大吉祥某尊众跳踏舞蹈，使违背誓言的敌障巫术众无处逃脱。
镇压物上倒扣食子碗，跳自宗传统之舞，以金刚杵手印打上十字印记。交付红大食子（以肉、血、脂肪、芥子和酒装饰）等凶猛厉害的降伏物质，观想生起并稳固猛烈投掷事业之威力，并授权执行结束逆转投掷降伏之广大事业。
持降伏物，若无经文则念：
吽！智慧忿怒尊加持！
业使者之武器！
摧毁敌障成灰尘！
授予凶猛降伏灌顶！


 དྲག་སྔགས་དང་། དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ༔ ཅེས་བཟླས་པས་གཏད། དེ་ནས་ཟོར་འཕེན་དགོས་རིགས་གསལ་ཁ་ཙམ་ལས།
འདོན་ཚིག་དམིགས་བསལ་མེད་རིགས་ལ། ཟོར་སྒོ་དབྱེ་ཞིང་ལམ་བསྟན་པ་མདོར་བསྡུས་ནི། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ བདག་གིས་བསྒྲུབས་པའི་གཏོར་ཟོར་གཉན་པོ་འདི༔ ཕྱོགས་རྣམས་སྐྱོང་བའི་ཚོགས་ལ་ཟོར་མི་འཕེན༔ གལ་ཏེ་ཕྱོགས་བཅུ་རྣམས་སུ་འཕེན་གྱུར་ན༔ ཕྱོགས་སྐྱོང་བཅུ་པོས་བདག་གི་དཔུང་རོགས་མཛོད༔ ཕྱོགས་བཅུའི་དགྲ་བགེགས་ཐལ་བ་རྡུལ་དུ་རློགས༔ ཟོར་འགྲིམ་ཟོར་སྒོ་ཟོར་ལམ་ཕྱེས་ནས་ཀྱང༔ གཏོར་ཟོར་གཉན་པོ་དགྲ་བགེགས་སྟེང་དུ་རྒྱོབ༔ སྒོ་བ་རྣམས་ཀྱིས་སྒོ་ཕྱེས་རུ་མ་ང༔ འཕྲང་བ་རྣམས་ཀྱིས་འཕྲང་སོལ་ཕྲག་མ་དོག༔ མཐོ་མཐོ་ཞབས་སྐུམས་དམའ་དམའ་དབུ་འཕང་སྨོད༔ བར་པ་སྐུ་ཟུར་ན་བཟའ་མཐའ་ནས་སྡུས༔ གཙང་སྦྱར་བདུད་རྩིའི་གསེར་སྐྱེམས་འདི་བཞེས་ལ༔ དེ་རིང་བདག་གི་དམག་དཔུང་སྟོངས་གྲོགས་མཛོད༔ སྡང་དགྲ་གནོད་བྱེད་བདུད་དཔུང་ཆམ་ལ་ཕོབ༔ ཅེས་གསེར་སྐྱེམས་ཕྱོགས་བཅུར་འཐོར་ཞིང་འབུལ། གདུག་པའི་གཏོར་ཟོར་དེ་ཉིད་དཔལ་ཆེན་ཁྲག་འཐུང་རོལ་པའམ་ཆེ་གེའི་ཕྱག་རྒྱ་དངོས་སུ་གསལ་བའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་གཏོར་མའི་སྟེང་གི་ནམ་མཁར་བཞུགས། གཏོར་ཆེན་ནད་མཚོན་དུག་གི་
ཆར་པ་ཆེན་པོར་གྱུར་པ་དགྲ་བོའི་ཡུལ་དུའམ། དགྲ་བགེགས་ཀྱི་སྟེང་དུ། འཕངས་པའི་ཕྱི་བཞིན་དུ་ལས་བྱེད་དྲེགས་པའི་དམག་དཔུང་སྟོང་གསུམ་གང་བ་ཆས་པས། དགྲ་བགེགས་བྱད་མ་དཔུང་དང་བཅས་པ་ཁ་ཕུང་རྗེས་མེད་དུ་བརླགས་པའི་མོས་པས་འཕང་བའི་ལས་ལ་འཇུག་པ་ཞུ། གཏོར་ཟོར་མེ་རི་དང་བཅས་པ་ཐོགས་ཏེ། ཅུང་ཟད་སྤྲོ་ན། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་དམ་ཅན་དང༔ ཕྱི་ནང་ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་དམ་ཚིག་ཅན༔ ཀུན་ཀྱང་མི་བཟད་རྔམས་པའི་ཆ་ལུགས་འཛིན༔ སྤྲུལ་པ་ཡང་སྤྲུལ་བདུད་ཀྱི་ཕོ་ཉར་བཅས༔ ཁྲོ་གཏུམ་དྲག་པོས་རྔམས་པའི་ཞལ་གདངས་ཅན༔ མི་བཟད་མཚོན་ཆ་འབར་བའི་ཐོག་ཆར་འབེབ༔ སྣ་ཚོགས་སྐུར་སྟོན་ཐབས་ཀྱིས་གདུག་པ་འདུལ༔ སྤྲུལ་པའི་དམག་ཚོགས་ཕོ་ཉའི་དཔུང་དང་བཅས༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་གི་རྒྱབ་རྟེན་དམག་ཏུ་སྦྲན༔ སྔོན་གྱི་ཐུགས་དམ་དམ་ཚིག་རྗེས་དགོངས་ལ༔ ཁས་བླངས་བཞིན་དུ་བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོ་དབྱིངས་ནས་སྐུར་བཞེངས་ཤིག༔ བསྟེན་ནོ་མ་གཡེལ་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས༔ དམར་གྱི་གཏོར་
ཟོར་དགྲ་བགེགས་སྙིང་ལ་རྒྱོབ༔ འཁོར་དང་བཅས་པ་ཐལ་བའི་རྡུལ་དུ་རློགས༔ བསྟན་པ་འཇིག་དང་བླ་མའི་སྐུ་ལ་བསྡོ༔ བསྟན་ལ་འཁུ་ཞིང་སེམས་ཅན་ཡོངས་ལ་འཚེ༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་ལ་བརྙས་བྱེད་དགྲ་དང་བགེགས༔ དམ་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་མངོན་སྤྱོད་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ དེང་གི་གཏོར་ཟོར་དྲག་པོ་འདི་དག་ནི༔ དམ་ཉམས་དགྲ་བོ་རྣམས་ཀྱི་མཁར་ལ་རྒྱོབ༔ གནོད་བྱེད་བགེགས་དཔུང་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་ལ་རྒྱོབ༔ བདུན་རྒྱུད་མ་ལུས་རྩད་ནས་ཆོད་ལ་ཤོག༔ ལྷག་མ་མེད་པར་དྲུངས་ནས་ཕྱུངས་ལ་ཤོག༔ བསྟན་པ་བསྲུང་བའི་ལས་འདི་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཅེས་སམ། བསྡུ་ན། ཧཱུྃ༔ གཏུམ་ཆེན་ལས་ཀྱི་ཕོ་ཉའི་ཚོགས༔ རྔམས་པའི་སྐུར་བཞེངས་དགྲ་བགེགས་ཟློགས༔ གཏོར་ཟོར་འབར་བའི་མཚོན་ཆ་ཡིས༔ ཕས་ཀྱི་མི་མཐུན་གནོད་པའི་རྐྱེན༔ ཐམས་ཅད་མ་ལུས་ཟློག་ཏུ་གསོལ༔ ཡང་ཤིན་ཏུ་བསྡུ་ན། ཟོར་སྒོ་དབྱེ་བ་དོར་ནས་དམིགས་པ་གསལ་བས། ཧཱུྃ༔ སྣང་སྲིད་ལྷ་འདྲེ་མ་ལུས་སྐུ་ཟུར་ཅིག༔ བཀའ་ཡི་ལས་བྱེད་ཕོ་ཉ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས༔ བདག་གིས་བསྒྲུབས་པའི་གཏོར་ཟོར་གཉན་པོ་འདི༔ ནད་མཚོན་དུག་
གི་ཕུང་པོ་ཐོག་འདྲ་བར༔ དགྲ་བགེགས་སྙིང་ལ་རྒྱོབ་ཅིག་རྡུལ་དུ་རློགས༔ བྱད་ཁ་རྦོད་གཏོང་ཆག་ཆེ་ཉམ་ང་ཟློགས༔ གང་ལྟར་ཡང་། དྲག་སྔགས་ཤམ་དུ། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ་བར་དུ་གཅོད་པའི་བྱད་ཕུར་རྦོད་གཏོང་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་བྷྱོ་བྷྱོ་ཟློག་ཟློག༔ ཅེས་བཏགས་པ་བཟླ་ཞིང་སློབ་མའི་གཙོ་བོའམ་ལས་རྡོར་ལ་འཕེན་དུ་འཇུག་གོ །

藏文简体中文直译
猛咒和"敌障玛拉雅呸！"如此念诵交付。然后需投掷降伏物只作简略说明，对于没有特别诵文的情况，简略开启降伏门和指示道路如下：
吽赫日！我所修成此严厉食子降伏物，
不向诸方守护众投掷，
若向十方投掷时，
愿十方守护助我为援军，
摧毁十方敌障成微尘！
开启降伏门路降伏通道，
向敌障投掷严厉食子降伏物！
门卫众请开门勿阻碍，
路障众请清路勿拥塞，
高处请下蹲低处请抬头，
中间请侧身收拢衣袍边！
受此清净甘露金酒后，
今日请作我军队援助，
摧毁怨敌害者魔军众！
如此向十方洒献金酒。将凶猛降伏物观想为大吉祥血饮游舞或某尊手印的明显本尊众安住在食子上方虚空中。大食子变为疾病、武器、毒药之大雨，投向敌人之境或敌障之上，随后行事傲慢众军充满三千界跟随而行，以摧毁敌障巫术及其军队无迹可寻的观想进入投掷事业。手持食子降伏物和火山，稍作扩展：
吽赫日！上师本尊空行誓众与，
内外护法守护具誓众，
皆持难忍威猛形貌，
化身再化身及魔使者，
忿怒猛烈威猛张口者，
降下难忍燃烧武器雷雨，
示现种种身形以方便调伏恶者，
化身军众及使者军团，
作为我瑜伽士的支援军队！
念及前世心誓誓言，
依所承诺完成托付事业！
誓众海洋从法界中起身！
依止汝等勿懈怠誓众海！
以红降伏物击向敌障心！
连眷属一起粉碎成微尘！
毁灭教法及危害上师身，
仇视教法并伤害众生，
轻蔑我瑜伽士之敌障，
誓众当行猛烈事业！
今日此等猛烈降伏物，
击向违誓敌人之城堡！
击向害者障碍军团心！
愿七代血脉皆断绝！
愿无余拔除根基！
请成就此护法事业！
或者简略：
吽！大猛业使者众，
起威猛身驱敌障，
以燃烧降伏武器，
一切违缘害事件，
无余全部请回遮！
若极简略，则略去开启降伏门，以明确观想：
吽！显有诸神鬼众请闪避！
一切教令行事使者，
我所修成此严厉降伏物，
如疾病、武器、毒药之雷山，
请击向敌障心摧为尘土！
回遮巫术、降头、发送、重大危难！
无论如何，于猛咒后加诵："我等上师弟子及眷属所有障碍巫术、橛、降头等皆遮遮回回！"如此念诵并令主要弟子或事业金刚投掷。
;


སྤྲོ་ན་ཡང་ཟློག་དང་ཐལ་རྡེབ་བྱ། གང་ལྟར་ཡང་། སྡིགས་མཛུབ་ཀྱི་རྩེ་ལས་སྤྲུལ་པའི་བྱ་ཁྱུང་གིས་རྗེས་བཅད་པར་མོས་ལ། ཁྲོཾ་ཉེར་གཅིག་བཟླ། གཞུང་གང་ཡིན་ལྟར་སྲུང་འཁོར་བསྒོམ། མཐར་གཏོར་གཞོང་ནམ་མཁར་བསྟན་པའི་ནང་མེ་ཏོག་འཐོར་ཞིང་། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་རྣམས་ཀྱི་ཚེ་བསོད་དཔལ་འབྱོར་ཟླ་བ་ཡར་གྱི་ངོ་བཞིན་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ། ཞེས་བརྗོད། སླར་རྩ་བ་གསུམ་དང་ཆེ་གེའི་དམག་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་དགྱེས་ཞལ་ངོམས་ཤིང་། ཕྱོགས་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་རྟགས་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན་བསྒྲེངས་ནས་བདེ་ལེགས་ཀྱི་མེ་ཏོག་ཆར་དུ་བསྙིལ། རྣལ་འབྱོར་པ་དཔོན་སློབ་རྣམས་ཕྱི་ནང་གསང་བའི་བདུད་དགྲའི་གཡུལ་ལས་རྒྱལ་ཞིང་ལས་ཀྱི་དངོས་
གྲུབ་ཐོབ་པ་ལ་སྤྲོ་དགའ་དང་བཅས། རྒྱལ་དབྱངས་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་མེ་ཏོག་འཐོར་བས་ཕྱོགས་དུས་ཀུན་ཏུ་དགེ་བའི་སྣང་བས་ཁྱབ་ཅིང་བརྟན་པར་བསྒྲུབས་པར་མོས། དབྱངས་དང་བཅས་པས། ཨེ་མ་ཧོཿ རྩ་གསུམ་སྲུང་མའི་ཕྲིན་ལས་རྨད་པོ་ཆེ། །གྲུབ་པའི་རྡོ་རྗེ་འབར་བས་བདུད་སྡེ་བཅོམ། །ཉོན་མོངས་དུག་ལྔའི་དགྲ་ཡི་གཡུལ་ལས་རྒྱལ། །རྟག་ཏུ་དཔལ་གནས་བཀྲ་ཤིས་རྒྱས་གྱུར་ཅིག །ཛ་ཡ་ཛ་ཡ་སུ་ཛ་ཡ། ཞེས་གྱེར་ཞིང་མེ་ཏོག་འཐོར། རོལ་མོ་བསྒྲག །དེ་ལྟར་སྒྲོལ་དབང་མཐའ་སྡུད་དང་བཅས་པ་བསྐུར་པ། ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་དུག་གསུམ་གྱིས་རྒྱུད་དཀྲུགས་པས་ངན་སོང་དུ་འཁྱམས་པ་ཐམས་ཅད་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་ཞེ་སྡང་དུ་ཤར་བས་སྐུ་གསུམ་དབྱིངས་སུ་སྦྱོར་བ། དྲག་པོ་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་རབ་འབྱམས་ལ་དབང་བར་བྱས་པ་ཡིན་ནོ།

藏文简体中文直译
如有兴趣可再行回遮和击掌。无论如何，观想威猛指尖化现金翅鸟追踪，念诵二十一遍"卓"字。按照相关经典修持护轮。最后，将食子盆向空中展示并撒花，念诵："愿我等上师弟子众寿命福德财富如上弦月般增长广大，布斯汀古如嗡。"
复次，三根本与某尊军众满足喜悦，升起各方完全胜利之相胜幢，降下吉祥花雨。瑜伽士上师弟子众战胜外内密之魔敌，获得事业成就，欢喜庆贺，以胜利之音散撒吉祥花朵，观想善妙光明遍及一切时方并稳固。
以音调唱诵：
噫嘛吙！
三根本护法事业奇妙伟大，
成就燃烧金刚降服魔众，
战胜五毒烦恼敌军阵，
愿常住吉祥广大兴盛！
扎雅扎雅苏扎雅！
如此歌唱并撒花，敲响乐器。如是授予解脱灌顶及结尾仪轨，是为三界众生受三毒扰乱心续而流转恶趣者，以大悲现为忿怒，令契合三身法界，获得广大猛烈现行事业之自在。
;


 །ཞེས་གཏེར་རྙིང་རྣམས་ནས་འབྱུང་བ་གཙོར་བཟུང་དང་། ༈ ཡང་མཆོག་གླིང་གཏེར་བྱོན་ལས་བྱུང་བ་གཙོར་བཏོན་སྐབས། དེ་ནས་སྨད་ལས་དགྲ་བགེགས་བསྒྲལ་བའི་རྗེས་གནང་སྒྲུབ་པ་སྐབས་སུ་བབ་པ་སྟེ། དེ་ལ་ཐོག་མར་བསྒྲལ་བའི་ལས་ཀྱིས་གཞི་གཟུང་བ་ལ། སྔོན་འགྲོ་ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ཞིང་། འདིར་ཆད་ཐོ་
སྦྱིན་པ་ན་དམ་ཚིག་གི་ཆད་ཐོ་སྦྱིན་པ། ཞེས་འཛུད་མིན་སྐབས་དང་བསྟུན། རྩ་གསུམ་ཆོས་སྐྱོང་དཀར་ཕྱོགས་དགེ་བསྙེན་རྣམས་ལ་གསེར་སྐྱེམས་ཕུད་ཀྱིས་བརྔན་ཅིང་། མཁྱེན་གསོལ་གཟུ་དཔང་ཞུ་བ། དངོས་གཞིར་བསྒྲལ་བྱའི་རྟེན་དང་བརྟེན་པ་བསྐྱེད་ཅིང་བླ་སྲོག་འགུགས་པ། ལྷ་དབྱེ་གཟུགས་དབབ་སོགས་ལས་ལྷག་མ་བྱ་བ། ཕུར་བུས་གདབ་ཅིང་བསྒྲལ་ནས་གཏུན་དུ་བརྡུང་བ། ཤ་ཁྲག་རྔམས་ཞལ་དུ་སྟོབ་པའི་ཆོ་ག་རྣམས་རིམ་པ་བཞིན་དུ་འབྱུང་བས། དེ་དག་སོ་སོའི་སྐབས་ཐོབ་ཀྱི་དམིགས་པ་རྣམས་དཔོན་སློབ་ལྷན་ཅིག་ཏུ་བྱ་བ་ནི་བསྒྲལ་དབང་གི་དངོས་གཞི་ཡིན་པས། འདི་ལྟར་སློབ་དཔོན་དང་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱང་མུན་རུབ་ཏུ་གློག་དམར་འགྱུ་བ་ལྟར། སྐད་ཅིག་གིས་དཔལ་ཆེན་ཁྲོ་རྒྱལ་འདུས་པའི་སྤྱི་གཟུགས། ཆེ་གེ་མོ་དུས་མཐའི་མེ་ལྟར་འབར་བའི་སྐུར་གྱུར་པས་བསྒྲལ་བའི་ལས་རིམ་ལ་རིམ་པར་འཇུག་པའི་གཏུམ་དྲག་གི་ང་རྒྱལ་ཆེན་པོ་བསྐྱེད་ནས། ཐུགས་གཞན་དུ་མ་ཡེངས་པར་གཞུང་ཚིག་སོ་སོའི་གསལ་འདེབས་དང་མཐུན་པའི་དམིགས་པ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་འཇུག་པ་ཞུ། སྤྲོ་ན་རྔ་རོལ་རྐང་གླིང་བཤུད་པ་རོལ་མོ་དང་དབྱངས་བརྗིད་
ཀྱིས་དཔའ་རྔམས་བསྐྱེད་ལ། གདབ་པའི་ཐོག་མར་ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བ་ནི། རང་གཞུང་ལྟར་རམ། སྤྱི་ཙམ་དུ། ཧཱུྃ༔ འོག་མིན་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་དང༔ འཇིག་རྟེན་འཇིག་རྟེན་འདས་པའི་དུར་ཁྲོད་ནས༔ དཀོན་མཆོག་རྩ་བ་གསུམ་དང་ཆོས་སྐྱོང་ཚོགས༔ སྡེ་བརྒྱད་དྲེགས་པའི་དམག་དཔུང་དབྱིངས་ནས་བཞེངས༔ ད་དུས་བསྐལ་པ་སྙིགས་མའི་ཡང་མཐའ་འདིར༔ བསྟན་པ་གཉན་ལ་སྡང་བའི་དགྲ་དར་ན༔ ལེ་ལོ་བཏང་སྙོམས་གཡེལ་བར་མ་མཛད་པར༔ བསྟན་དང་བསྟན་འཛིན་བདག་གི་གྲོགས་ལ་དགོངས༔ ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནས་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་སྤྲིན༔ རིག་འཛིན་ཁྲག་འཐུང་ལྷ་ཚོགས་སྐུར་སྟོན་པ༔ རྣལ་འབྱོར་མོས་པའི་གདུང་ཤུགས་བཟོད་དཀའ་བས༔ ཐུགས་དམ་རྒྱུད་བསྐུལ་བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཅེས་པས་ཐུགས་དམ་བསྐུལ། ཆད་ཐོ་བསྒྲག་དགོས་རིགས་འདིར་གྱེར་ལ། ལས་རྡོར་གྱི་གཏོར་མ་ཕྱི་རོལ་དུ་འབུལ། གསེར་སྐྱེམས་རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་བསང་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷྲཱུྃ་ལས་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་དུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ལས་གསེར་སྐྱེམས་ཁ་དོག་དྲི་རོ་ནུས་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་གྱུར་པར་བསམ་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱིཿ ལན་གསུམ་གྱིས་བརླབ། ཧཱུྃ༔ དཀོན་མཆོག་
རིན་ཆེན་གསུམ་དང་རྩ་བ་གསུམ༔ ཁྱད་པར་རིག་འཛིན་ཁྲག་འཐུང་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ གསེར་སྐྱེམས་བདུད་རྩིའི་མཆོད་པ་འདི་བཞེས་ལ༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་གི་མཐུ་དང་དཔུང་སྐྱེད་ཅིག༔ ཕོ་རྒྱུད་མོ་རྒྱུད་མ་ནིང་དྲེགས་པའི་སྡེ༔ མ་མོ་མཁའ་འགྲོ་ཞིང་སྐྱོང་གནས་ཉུལ་ཀུན༔ གསེར་སྐྱེམས་བདུད་རྩིའི་མཆོད་པ་འདི་བཞེས་ལ༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་གི་མཐུ་དང་དཔུང་སྐྱེད་ཅིག༔ ལོ་ཟླ་ཞག་དུས་སྤར་སྨེ་ཚེས་ཀྱི་བདག༔ ཡུལ་ལྷ་གཞི་བདག་མཐུ་རྩལ་ལྡན་པ་ཀུན༔ གསེར་སྐྱེམས་བདུད་རྩིའི་མཆོད་པ་འདི་བཞེས་ལ༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་གི་མཐུ་དང་དཔུང་སྐྱེད་ཅིག༔ ཅེས་ཚིག་མཚམས་གསུམ་པོ་རེ་རེ་བཞིན་འབུལ། དཔང་གཟུག་པ་ནི། ཧཱུྃ༔ ཕྱོགས་བཅུ་དུས་བཞི་བདེ་གཤེགས་རྩ་བ་གསུམ༔ རིག་འཛིན་ཁྲག་འཐུང་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་ལྷ༔ བརྒྱུད་གསུམ་དྲེགས་པའི་དཔུང་དང་བཅས་པ་རྣམས༔ མ་གཡེལ་མ་གཡེལ་གཟུ་དང་དཔང་མཛོད་ཅིག༔ བདག་གིས་བྱང་ཆུབ་ལམ་ལ་རབ་ཞུགས་ཏེ༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་རིན་ཆེན་སྤེལ་བ་དང༔ འགྲོ་ལ་ཕན་བདེ་བགྱིད་པར་དམ་བཅས་ཀྱང༔ དམ་ཉམས་དགྲ་དང་བགེགས་ཀྱིས་བར་གཅོད་ན༔

藏文简体中文直译
如是古传密宝中主要出现者，或者主要取自敏钦林伏藏者。然后是下部事业超度敌障之灌顶成就时机。首先，以超度事业确立基础，前行唤醒誓言，此处赠予责罚书即誓言责罚书，根据情况是否引入，以初供酒祭赏三根本护法与白方善神，祈请他们明鉴作证。
正行中，生起超度对象之能依所依，招摄神识，辨别神明，降伏形像等余事，以橛钉入并超度后在臼中捣碎，以肉血威猛献供等仪式依次进行，对应这些情境的观想上师弟子共同进行，这是超度灌顶的正行。
因此，上师与你们也如黑暗中闪动红电般，刹那间成为大吉祥忿怒王集聚总身或某尊，如末劫之火炽燃之身，生起强大猛烈傲慢，依次进入超度次第，心不散乱，请依各经文引导一心专注观想。
如有兴趣，可击鼓、奏乐、吹骨笛、奏乐器并以威严歌声激发勇猛。首先激发誓言可依自宗或一般方式：
吽！自色究竟法界宫殿和，
世间出世间诸坟场中，
三宝三根本及护法众，
八部傲慢军众从法界起！
如今浊世极末劫时期，
若有仇敌兴起恨教法，
莫懈怠、莫漠视、莫忽略，
请忆念教法、持教者及我之助！
从法界幻网之云，
示现持明血饮尊众身，
瑜伽士难忍虔诚信力故，
请唤醒誓言成就所托事业！
如此唤醒誓言。若需宣读责罚书则在此处吟诵。在外面供献事业金刚食子。
以燃(RAM)、扬(YAM)、康(KHAM)净化金酒。从空性中，从布隆(BHRUM)字变成珍宝器中，从嗡阿吽字变成色香味力圆满的金酒，念诵"嗡啊吽哈吙赫日"三遍加持。
吽！三宝珍贵三根本，
尤其持明血饮尊众等，
受此金酒甘露供养后，
增长瑜伽士我之力与援军！
男部女部中性傲慢众，
空行护法境守巡游者，
受此金酒甘露供养后，
增长瑜伽士我之力与援军！
掌管年月日时节气日主，
所有具力地神土地主，
受此金酒甘露供养后，
增长瑜伽士我之力与援军！
如此每一段落分别供献。建立证人：
吽！十方四时善逝三根本，
持明血饮幻网之尊，
三种传承傲慢军众等，
莫懈怠莫懈怠请作见证！
我已深入菩提道，
弘扬珍贵佛陀教法，
为利乐众生而立誓，
若有违誓敌障障碍时，


 དམ་ཉམས་དགྲ་དང་བགེགས་ཀྱིས་བར་གཅོད་ན༔ ཡེ་ཤེས་
ཐུགས་རྗེའི་སྤྱན་གྱིས་མི་གཟིགས་སམ༔ སྔོན་གྱི་ཐུགས་དམ་གཉན་པོ་རྗེས་དགོངས་ལ༔ ཞིང་བཅུ་ཚང་བའི་དགྲ་བགེགས་བརླག་པའི་ཕྱིར༔ མངོན་སྤྱོད་དྲག་པོའི་ཕྲིན་ལས་དུས་ལ་བབ༔ བྲུབ་ཁུང་དང་དམིགས་བྱ་བསྐྱེད་པ་ནི། ལིངྒར་རཀྟས་བྲན་ལ། ཨེ་ཡཾ་ཛྭ་ལ་རཾ། མདུན་དུ་གནམ་ལྕགས་ཀྱི་ཁང་སྒྲོམ་ཟུར་གསུམ་པ། ཁ་རུབ་ལ་གཏིང་ཟབ་པ། སྟེང་ན་ཞེ་སྡང་གི་མེ་འབར་ཞིང་འོག་ན་འདོད་ཆགས་ཀྱི་ཁྲག་མཚོ་འཁྲུགས་པ། ལོགས་ལ་གཏི་མུག་གི་དུད་མུན་འཁྲིགས་ཤིང་། ཁ་ཁྱེར་ལ་གསོད་བྱེད་ལས་ཀྱི་གཤིན་རྗེའི་དམག་ཚོགས་མཚོན་ཆ་སྣ་ཚོགས་ཐོགས་པས་བསྐོར་བ། ཐར་མེད་ལས་ཀྱི་བཙོན་ཁང་། འཆོར་མེད་གཤིན་རྗེའི་བཤས་ར། རབ་ཏུ་འཇིགས་ཤིང་རྔམས་པའི་ནང་དུ་ནྲྀ་དང་ཏྲི་ལས་སྐྱེས་པའི་ཞིང་བཅུ་ཚང་བའི་བསྟན་དགྲ །བྱང་ཆུབ་ལམ་གྱི་བར་ཆད་བདུད་བགེགས་དངོས་ཀྱི་གཟུགས་ཅན། ལས་ཀྱི་རླུང་ནག་གིས་བཏེགས་ཤིང་མགོན་སྐྱབས་དང་བྲལ་བ། ཉམ་ཐག་མྱ་ངན་གྱིས་གདུངས་པའི་རྣམ་པ་ཅན་དུ་གསལ་བར་གྱུར། འགུགས་པ་ནི། གཡབ་དྲིལ་ལྕགས་ཀྱུའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་བཅས་ཏེ། ན་མོ། རིག་འཛིན་རྩ་བརྒྱུད་ཀྱི་དཔལ་ལྡན་
བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བཀའ༴ ཆོས་ཀྱི་བཀའ༴ དགེ་འདུན་གྱི་བཀའ༴ གསང་སྔགས་དང་། རིག་སྔགས་དང་། གཟུངས་སྔགས་དང་། སྙིང་པོ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་དང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། ཆོས་ཉིད་གདོད་ནས་སྟོངས་ཀྱང་ཆོས་ཅན་རྒྱུ་འབྲས་བསླུ་བ་མེད་པའི་བདེན་པ་དང་། ཁྱད་པར་དུ། སྤྱིར་བཏང་ལ་ཁྲག་འཐུང་ཁྲོ་བོ་རོལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་བཀའ་སྡོད་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས་དང་ཞེས་པའི་དཔེར་མཚོན་ཏེ་སྐབས་ཐོབ་བསྒྱུར་ཞིང་། བཅས་པ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། བདེན་པ་ཆེན་པོའི་མཐུ་ལ་བརྟེན་ནས། བསྟན་དང་འགྲོ་བའི་སྤྱི་དགྲ། ཁྱད་པར་དུ་རིག་པ་འཛིན་པ་བདག་ཅག་ཡོན་མཆོད་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་ལ་སྔ་དགྲ་ལག་གིས་བདར་པ། ཕྱི་དགྲ་ཡིད་ལ་སེམས་པ། ད་དགྲ་ཐད་དུ་འཛུག་པའི་གཟུགས་ཅན་སྡང་བའི་དགྲ་དང་། གཟུགས་མེད་གནོད་བྱེད་བགེགས་ཀྱི་ཚོགས་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་ཁོངས་གར་གནས་གར་བྲོས་ཀྱང་། སྐད་ཅིག་ཡུད་ཙམ་ལ་དམིགས་པའི་རྟེན་འདི་ལ་ཁུག་ཅིག །རང་གཞུང་དུ་འགུགས་སྔགས་དམིགས་བསལ་མེད་
རིགས་ལ། སྒྲུབ་སྔགས་སམ་དྲག་སྔགས་སོ་ལྔའི་མཐར། ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ཡང་བསྡུ་ན། ན་མོ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། ཆོས་ཉིད་རྣམ་པར་དག་པའི་བདེན་པ་དང་། ཆོས་ཅན་རྒྱུ་འབྲས་བསླུ་བ་མེད་པའི་བདེན་པ་དང་། བླ་མ་ཞི་དྲག་ལ་རིག་འཛིན་ཞི་ཁྲོ་སྒྱུ་འཕྲུལ་རྣམ་པར་རོལ་པའིའམ། ཆེ་མཆོག་པདྨ་དྲག་པོའི་ལྟ་བུའི། ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། སྤྲུལ་པ་ཡང་སྤྲུལ་ཕྱག་བརྙན་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། བདེན་པ་ཆེན་པོའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས་མ་རུངས་པའི་སེམས་ཅན་བསྒྲལ་བའི་ཞིང་དུ་གྱུར་པ་ཐམས་ཅད་མཚན་མ་རྫས་ཀྱི་རྟེན་འདི་ལ་མཆིས་པར་གྱུར་ཅིག །ནྲྀ་ཡཾ་ཛཿ ནྲྀ་བཛྲ་ཨངྐུ་ཤ་ཛཿ ཏྲི་ཡཾ་ཛཿ ཏྲི་བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛཿ ཞེས་ལྕགས་ཀྱུའི་ཕྱག་རྒྱས་བཀུག་ལ། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿས་དགུག་བསྟིམ་བཅིངས་བསྡོམ་མྱོས་པར་བྱ། ཡང་ཤིན་ཏུ་བསྡུ་ན། ན་མོ།

藏文简体中文直译
违誓敌与障碍阻碍时，
智慧悲心眼岂不见照？
请忆念往昔严厉誓言，
为摧毁十境圆满敌障，
猛烈现行事业时机已至！
生起掘坑和所缘对象：灵替上涂抹血液，念诵"额扬智瓦拉让"。前方现观一个三角形金刚铁箱，口小底深，上方燃烧忿怒之火，下方翻腾贪欲之血海，四周环绕愚痴烟云黑暗，边缘上有各持不同武器的杀戮业阎罗军队围绕，无法逃脱的业牢，必死无疑的阎罗屠场，在这极其恐怖威猛之处，从尼(NRI)和的(TRI)字中生出具足十境的教法之敌，菩提道障碍魔障的实体形象，被业黑风吹拂，无依无靠，呈现痛苦悲伤煎熬之相。
招摄：以扇铃铁钩手印，念诵：
南摩！以持明根本传承尊贵圣上师们之真实教言，以佛之教言真实力，以法之教言真实力，以僧之教言真实力，以密咒、明咒、陀罗尼咒、心咒、手印和禅定之真实教言力，以法性本空而缘起不欺之真实力，特别是（一般情况下如"血饮忿怒游舞坛城诸尊众、听命具誓海众等"之类示例，可根据具体情况调整）等之真实教言力，依靠大真实力，教法与众生之共敌，尤其是对持明我等施主眷属诸位，过去敌手中磨利，今日敌心中思量，现在敌直接侵害之有形怨敌与无形害者障碍众等一切，无论居住逃往三有何处，刹那间速来此所缘对象！
若自宗无特别招摄咒，则在修持咒或三十五猛咒后加诵："阿卡沙雅匝！匝吽邦吙！"
或更简略：南摩！顶礼三宝！以三宝教言真实力，以清净法性真实力，以不欺缘起真实力，以上师寂猛或持明寂忿幻网游舞或切美巴玛札波等诸尊众之真实教言力，以化身再化身及手印之真实教言力，以大真实加持力，愿一切应被超度恶劣众生全部降临此象征物质之所依！
尼扬匝！尼班匝安库夏匝！的扬匝！的班匝安库夏匝！
如此以铁钩手印召请，用"匝吽邦吙"招摄、融入、束缚、缠绑并令迷醉。
若极简略则：南摩！
;


 སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་ཏེ་དཀོན་མཆོག་རིན་པོ་ཆེ་རྣམ་པ་གསུམ་དང་། ཞི་ཁྲོ་རབ་འབྱམས་རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་བཀའ་སྡོད་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས་དང་བཅས་པའི་བདེན་པས།
ཞིང་བཅུ་ཚང་བའི་སྡང་དགྲ །གནོད་བྱེད་བགེགས་ཚོགས། རྒྱབ་རྟེན་བྱད་མ་ལྷ་སྲུང་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་དམིགས་པའི་རྟེན་འདི་ལ་ཁུག་ཅིག །ནྲྀ་ཏྲི་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ཞེས་པ་ལྟ་བུ་གང་རུང་ལན་གསུམ་གྱིས་བཀུག་ཅིང་བསྟིམས་ལ། ཧཱུྃ༔ རིག་འཛིན་ནམ་ ཁྲག་འཐུང་ བདུད་འདུལ་བདུད་ཀྱི་གཤེད༔ ཁྲག་འཐུང་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་ལྷ༔ སྤྲུལ་པ་ཡང་སྤྲུལ་བཀའ་སྡོད་བཅས༔ འོད་གསལ་དབྱིངས་ཀྱི་ངང་ཉིད་ལས༔ ཡེ་ཤེས་གར་དགུའི་ཕྱག་རྒྱར་བཞེངས༔ རྡོ་རྗེ་ཁྲོས་པའི་ཏིང་འཛིན་གྱིས༔ ཆོས་ཀུན་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་ངང༔ གནས་འདིར་མངོན་སྤྱོད་ལས་ལ་དགོངས༔ འབར་བ་ཆེན་པོའི་ཆོ་འཕྲུལ་ལས༔ སྤྲུལ་པའི་ཕོ་ཉས་སྟོང་གསུམ་ཁོངས༔ ཡིད་ལ་བརྣག་པའི་དགྲ་བགེགས་རྣམས༔ མཚོན་ཆ་སོ་སོས་བརྡེག།་་་ལྕགས་ཀྱུ་ཅན་གྱིས་སྙིང་ནས་ཟུངས༔ ཞགས་པ་ཅན་གྱིས་རྐེ་ནས་ཁྲིད༔ ལྕགས་སྒྲོག་ཅན་གྱིས་ཡན་ལག་སྡོམས༔ དྲིལ་བུས་ལུས་སེམས་མྱོས་སུ་ཆུག༔ མིང་བྱང་འདི་ལ་མྱུར་དུ་ཕོབ༔་་་དབབ་པའི་རྒྱ། མགོན་སྐྱབས་བྱེད་པའི་ལྷ་དང་ཕྱེས༔་་་བྱ་འུག་གི་སྒྲོས་དབྱེ་རྒྱ། མཐུ་དང་རྫུ་འཕྲུལ་རྩད་ནས་ཆོད༔་་་ཐུན་བརྡེག །ཕོབ་ཅིག་དྲག་ཏུ་རྣམ་པར་གཟིར༔ གཏད་དོ་གཉེར་
རོ་བྱད་དུ་ཆུག༔ རེངས་པར་གྱིས་ལ་སྨྱོར་ཆུག་ཅིག༔ སོ་སོའི་སྔགས་སམ། སྤྱི་ཙམ་དུ་དྲག་སྔགས་སོ་ལྔའི་མཐར། དགྲ་བགེགས་འབྱུང་པོ་དམ་སྲི་ཐམས་ཅད་བཛྲ་ཨངྐུ་ཤ་ཛ༔ས་ལྕགས་ཀྱུས་བཀུག །བཛྲ་པཱ་ཤ་ཧཱུྃ༔གིས་ཞགས་པས་བཅིངས། བཛྲ་སྥོ་ཊ་བཾ༔གྱིས་ལྕགས་སྒྲོག་གིས་བསྡམས། བཛྲ་གྷཎྜེ་ཧོ༔ས་དྲིལ་བུའི་མྱོས་སུ་གཞུག །བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨཱ༔ས་གཟུགས་ལ་དབབ། བཛྲ་པྲ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཕཊ༔ཀྱིས་བྱ་འུག་གི་སྒྲོ་དང་བཅས་ལྷ་དང་དབྱེ། ནཱ་ཤ་ཡ་བྷནྡྷ་ཡ་སྟྭམྦྷ་ཡ་མོ་ཧ་ཡ་ཕཊ༔ཀྱིས་ཐུན་ཆར་དབབ། དེ་ནས་གདབ་ཕུར་ལ་བྲབ་གདུག་བྱུག་གསུམ་མདོར་བསྡུས་དགོས་ན། ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ཅེས་བརྗོད་བཞིན་པས། ཡུངས་དཀར་གྱིས་བྲབ། གུ་གུལ་དུད་པས་བདུག །རཀྟས་བྱུགས། དེ་ནས་བསྒྲལ་ལས་ཀྱི་དངོས་གཞི་ཕུར་བུས་གདབ་ཅིང་ལས་ཀྱི་མཐར་དབྱུང་བ་ལ། རྫོང་འཕྲང་སྲོག་གསུམ་གྱི་གདིང་བསྐྱེད། གསལ་བ་གསུམ་ལ་གཞི་བཅའ། ཚེ་ལུང་ཁྲུས་ལུང་གི་དགོངས་པས་གདབ་ཕུར་གསོ་ཞིང་གཟས་པོ་གནས་སྤོར་བ་འདི་ཉིད་ཀྱི་དགོངས་དོན་གཙོ་བོ་ཡིན་པས་གཞུང་ཚིག་དང་མཐུན་པར་དམིགས་རིམ་གསལ་འདེབས་ལ་བརྩོན་པ་ཞུ། ཕུར་སྐོར་སོགས་འོག་གི་ཚིག་རིས་དང་མཐུན་པར་སློབ་དཔོན་གྱིས་ཕྱག་
ལེན་མཛད་ཅིང་། ཧཱུྃ༔ བདག་ཉིད་རིག་འཛིན་དཔལ་ཆེན་པོ༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཕྲིན་ལས་རྫོགས༔ འབར་བ་ཆེན་པོའི་གར་གྱིས་རོལ༔ ལྟ་བ་བློ་འདས་རྫོང་ལ་གནས༔ སྒོམ་པ་འོད་གསལ་འཕྲང་དུ་འཇུག༔ ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོའི་སྲོག་དང་ལྡན༔ ལག་གཉིས་རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་སྦྱོར༔ མཐིང་ནག་ཧཱུྃ་ལས་སྐྱེས་པ་ཡི༔ སྲས་མཆོག་ཡཀྴ་ཀྲོ་དྷ་ནི༔ སྐུ་སྟོད་ཁྲོ་བོ་འཇིགས་པ་ལ༔ སྐུ་སྨད་ཕུར་པའི་དབལ་དང་ལྡན༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཅན༔ འཕྱར་བ་ཙམ་གྱིས་སྲིད་གསུམ་འདར༔ བསྒྲིལ་བ་ཙམ་གྱིས་ཁམས་གསུམ་བརླག༔ ཀླད་ལ་བསྐོར་བས་བདག་འཁོར་སྲུང༔ རྐེད་ལ་བསྐོར་བས་ཕྱིར་མི་ལྡོག༔ གཡས་སུ་བསྒྲིལ་བས་ཕོ་རྒྱུད་འདུལ༔ གཡོན་དུ་བསྒྲིལ་བས་མོ་རྒྱུད་འདུལ༔ བཏབ་པས་ལྷ་ཡང་འཇིག་འགྱུར་ན༔ དགྲ་དང་བགེགས་ལ་སྨྲོས་ཅི་དགོས༔ རྡོ་རྗེ་ཁྲོས་པའི་ཏིང་འཛིན་གྱིས༔ ཉམས་པའི་སྙིང་གི་དཀྱིལ་ཏུ་བཏབ༔ དྭངས་མ་དྲུག་པོ་ཉམས་པར་བྱས༔ ཚེ་བསོད་སླར་འདུས་བདག་ལ་ཐིམ༔ དགྲ་བགེགས་དུག་ལྔ་ཀུན་སྦྱངས་ཏེ༔ རྣམ་ཤེས་ཕུར་པའི་ཁོང་ནས་བརྒྱུད༔ བདེ་བར་གཤེགས་པའི་སྲས་སུ་གྱུར༔

藏文简体中文直译
以佛法僧三宝珍贵及寂忿广大胜者坛城诸尊众、听命具誓海众之真实力，令具足十境之怨敌、作害障碍众、后援巫术与神护等一切降临此所缘对象！尼的匝吽邦吙！
如此等任何咒语念诵三遍招摄融入，然后：
吽！持明或血饮降魔魔之敌，
血饮幻网之尊，
化身再化身及听命众，
从光明法界之性中，
起九智慧舞手印，
以金刚忿怒禅定，
于一切法如幻性中，
于此处思维现行事业！
从大燃烧神变中，
化身使者遍三千界，
心中所恨敌障众，
以各种武器击打......
持铁钩者从心抓住！
持绳索者从颈牵引！
持铁镣者束缚四肢！
以铃铛使身心迷醉！
迅速降临此名牌......（降伏手印）
与守护神明分开......（鸦梟羽分开手印）
神通威力全断绝......（敲打瓦罐）
降下！猛烈全摧折！
交付！委托！使成巫术！
令僵硬并使发狂！
各自咒语或一般而言，于三十五猛咒后加诵："敌障精灵违誓一切班匝安库夏匝"以铁钩勾，"班匝巴夏吽"以绳索捆，"班匝斯波札邦"以铁镣锁，"班匝根德吙"以铃铛令醉，"班匝阿韦夏雅阿"降入形体，"班匝札韦夏雅呸"以鸦梟羽分离神明，"那夏雅班达雅斯当巴雅摩哈雅呸"降下打击雨。
然后对橛钉洒、熏、涂三者简要而行：念诵"嗡班匝基里基拉雅萨尔瓦比嘎南邦吽呸"的同时，以白芥子洒，以安息香熏，以血涂。
之后是超度事业正行，以橛钉入并完成后拔出，建立堡要道命三基础，确立三种明确，依寿命灌顶、沐浴灌顶之意义修复橛钉并转移灵识，这是本法的主要意义，请依经文努力清晰观想次第。
上师按照下面文句内容进行橛钉绕转等仪轨：
吽！自身持明大吉祥，
圆满诸佛事业，
以大燃烧舞游戏，
住于超越心思之堡，
入明光之要道，
具足智慧精髓之命，
双手结五部父母，
深蓝吽字所生，
胜子夜叉忿怒尼，
上半身忿怒可畏，
下半身具橛的烈性，
身语意之本体，
举起时三有震颤，
转动时三界毁灭，
绕头顶守护自眷属，
绕腰际不再倒退，
向右转调伏男系，
向左转调伏女系，
钉入时连神亦毁，
何况敌障何需言？
以金刚忿怒禅定，
钉入违誓者心中，
使六种精华败坏，
寿命福德回聚融我，
净化敌障五毒，
意识穿过橛中，
成为善逝之子！


 བདེ་བར་གཤེགས་པའི་སྲས་སུ་གྱུར༔ འོད་
གསལ་དབྱིངས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱར་རྫོགས༔ སོ་སོའི་སྔགས་སམ། དྲག་སྔགས་སོ་ལྔའི་མཐར། ཨ་ནྲྀ་སུ་ཏྲི་པྲེ་དུཿནྲྀ་ཏྲི་ཤ་ཏྲཱུཾ་བིགྷྣཱན་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ༔ ནྲྀ་བྷྲཱུྃ་ཧཱུྃ་ཛ༔ ཨ་སྥ་ར་ཎ་ཕཊ༔ ཅེས་ཕུར་པ་གདབ་པས་བརྟེན་པ་བསྒྲལ། ཐུན་རྫས་བཏབ། རྟེན་གཞི་བསྒྲལ་བ་ནི། རལ་གྲི་ཐོགས་ལ། ཧཱུྃ༔ ཡེ་ཤེས་འབར་བའི་རལ་གྲི་འདིས༔ དམ་ཉམས་དགྲ་བགེགས་ལྔ་ཕུང་ཡང༔ ཕྱེ་མ་དུམ་བུར་གཏུབས་ནས་ཀྱང༔ ཤ་ཁྲག་དམར་ཆེན་རྒྱ་མཚོར་འཁྱིལ༔ སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན་བིགྷྣཱན་མཱ་ར་ཡ་ཙྪིནྡྷ་ཙྪིནྡྷ་བྷིནྡྷ་བྷིནྡྷ་རྦད་རྦད༔ ཅེས་དུམ་བུར་གཏུབས། ཐོ་གཏུན་གྱི་སྦྱོར་བས། ཧཱུྃ༔ རྡུངས་ཤིག་རྡོ་རྗེ་འབར་བའི་གཏུན༔ ཁྲོ་མོ་ཨེ་ཡི་དབྱིངས་ཉིད་དུ༔ རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་གཏུན་གྱིས་བརྡུང༔ དགྲ་བགེགས་ལྔ་ཕུང་རྡུལ་དུ་རློག༔ སརྦ་ཤ་ཏྲཱུཾ་བིགྷྣཱན་མཱ་ར་ཡ་ཧ་ན་ཧ་ན་ད་ཧ་ད་ཧ་པ་ཙ་པ་ཙ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ༔ ཅེས་བརྡུང་ངོ་། །ལིང་རོ་ལ་སྨན་རཀ་བྲན་པའི་ཕུད་ཧོམ་གཟར་དུ་བཏེགས་ལ། ཧཱུྃ༔ རིག་འཛིན་ཁྲག་འཐུང་ལྷ་ཚོགས་ཞལ་ཕྱེས་ཤིག༔ དགྲ་བགེགས་དུག་ལྔ་བསྒྲལ་པའི་ཤ་ཁྲག་རུས༔ ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་འབུལ༔ རྔམས་བརྗིད་དགྱེས་པའི་ཚུལ་གྱིས་བཞེས་ནས་ཀྱང༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འཁོར་དང་
བཅས་པ་ཡི༔ བྱང་ཆུབ་ལམ་གྱི་བར་ཆད་དབྱིངས་སུ་སྒྲོལ༔ བསྟན་པ་བཤིགས་པའི་དགྲ་བགེགས་དཔུང་བཅས་ལ༔ མངོན་སྤྱོད་དྲག་པོའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ སརྦ་ཤ་ཏྲཱུཾ་བིགྷྣཱན་མཱ་ར་ཡ་མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་རཀྟ་ཙིཏྟ་གོ་རོ་ཙ་ན་བ་སུ་ཏ་ཀེཾ་ནི་རི་ཏི་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ ཞེས་གཏོར་མར་བསྟབ་བོ། །ཡང་སྲེག་འཕང་གནན་གསུམ་དགོས་རིགས་ལ། མེ་ཧོམ་སྦར་ལ། དྲག་པོའི་མེ་ལྕེ་ཟུར་གསུམ་འབར་བ་སྲེག་བྱེད་ཨེའི་ཕོ་བྲང་དུ་གྱུར་པའི་དབུས་སུ་དཔལ་ཆེན་ཁྲག་འཐུང་ཆེ་གེ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་ཞལ་གནམ་ས་ཙམ་དུ་གདངས་ནས་བཞུགས་པ་ལ། དགྲ་བགེགས་བསྒྲལ་པའི་ཤ་རི་ཁྲག་མཚོ་རུས་པའི་གྲམ་ཁྲོད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིའི་ངོ་བོར་གྱུར་པ་ཕུལ་བས། རྔམས་པའི་བཞད་སྒྲ་དང་བཅས་ལྷག་མེད་དུ་བཞེས་ཏེ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་བསྲེགས་ཤིང་སྦྱངས་པར་མོས། གཞུང་ཚིག་དམིགས་བསལ་མེད་རིགས་ལ། ཧཱུྃ༔ ཟ་བྱེད་འབར་བའི་ཞལ་ཧོམ་དུ༔ དམ་སྲི་ལོག་པར་འདྲེན་པ་སྲེག༔ རྗེས་ཤུལ་ཙམ་ཡང་མེད་པར་བཞེས༔ ནམ་ཡང་མི་ལྡོག་དབྱིངས་སུ་སྟིམས༔ ལིང་རོ།

藏文简体中文直译
成为善逝之子！
光明法界手印中圆满！
各自咒语或三十五猛咒后：阿尼苏的铺杜尼的夏准比嘎南玛拉雅呸！尼布隆吽匝！阿斯帕拉纳呸！
如此插入橛钉，超度所依。敲击瓦罐。
超度根基：手持宝剑，念诵：
吽！以此燃烧智慧剑！
违誓敌障五蕴尽，
斩为尘埃碎块后，
盘旋于血肉红海！
萨尔瓦夏准比嘎南玛拉雅钦达钦达宾达宾达尔巴尔巴！
如此斩为碎片。以杵臼相配：
吽！捣吧燃烧金刚臼！
于忿怒女额法界，
以金刚忿怒杵捣碎，
敌障五蕴成粉尘！
萨尔瓦夏准比嘎南玛拉雅哈那哈那达哈达哈帕查帕查吽吽呸呸！
如此捣碎。于替身上涂抹药血，以头供上供勺：
吽！持明血饮尊众请张口！
敌障五毒已超度之肉血骨，
加持成智慧甘露而供养！
以威猛欢喜方式享用后，
瑜伽士我等及眷属，
菩提道障碍解脱于法界！
摧毁教法敌障及军众，
请成就猛烈现行事业！
萨尔瓦夏准比嘎南玛拉雅玛哈芒萨拉塔吉塔果若查那巴苏塔肯尼日谛卡卡卡嘿卡嘿！
如此献食子。
若需火烧、投掷、镇压三者：点燃火供，观想三角形猛烈火焰燃烧的火供坛成为额之宫殿，中央大吉祥血饮（或某尊）坛城尊众张口如天地般安住，向他们供养被超度敌障的肉山、血海、骨架，已转变成智慧甘露的本质，以威猛笑声全部享用，观想燃烧净化于法界。
若无特别经文：
吽！食者燃烧口火供，
焚烧违誓邪引者，
连痕迹也不复存，
永不返回融法界！
替身。
;


 ཡུངས་དཀར་ནག །མར་ནག་དང་ཚིལ་ཞུན་དགང་བླུག་གི་སྦྱོར་བས་ཧོམ་ནང་དུ་འབུལ་དུ་གཞུག་ལ། སོ་སོའི་སྔགས་སམ་
དྲག་སྔགས་སོ་ལྔ་པ་ལྟ་བུར། གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་འབྱུང་པོ་ཨེ་ཧུར་ཐུམས་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ རཾ་རཾ་སརྦ་ཛྭ་ལ་རཾ༔ ཞེས་བཏགས་པ་བཟླས་པས་འབུལ། ལྷ་ཚོགས་མི་དམིགས་པར་བཞག་ལ་མེ་ཁྲག་ཆུས་གཞིལ་བའམ། ལྷ་ཚོགས་རང་ལ་བསྟིམ་ཞིང་མེ་རོ་དགྲ་བོ་དངོས་སུ་གསལ་བར་ལྷ་ཚོགས་ཀྱིས་དུག་ཁྲག་གི་མཚོན་ཆར་ཕབ་པས་རྗེས་མེད་དུ་བཏང་བ་གང་རུང་བྱ། ཟོར་གཏོར་བཏེགས་ལ། ཟོར་གྱི་གཏོར་མ་འདི་ལ་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ཆག་ཆེ་ཉམ་ང་བྱད་ཕུར་རྦོད་གཏོང་སོགས་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ཐིམ་པ་དེ་ཉིད་དུག་མཚོན་མེ་དཔུང་ཐོག་སེར་གྱི་ཕུང་པོར་གྱུར་པ། དཀྱིལ་འཁོར་པ་ལས་སྤྲུལ་པའི་ཁྲོ་ཚོགས་ཁྲོས་འཁྲུགས་ཤིན་ཏུ་རྔམས་པ་ནམ་མཁའ་གང་བར་འཕྲོས་པས་དགྲ་ཡུལ་དུ་ཁྱེར་ཏེ། དགྲ་བགེགས་བྱད་མ་རྦོད་གཏོང་། དམ་སྲི་རྒྱབ་རྟེན་ཕུང་བྱེད་འགོང་པོ་མཐའི་དམག་དཔུང་དང་བཅས་པ། རྩྭ་ཕུང་མེ་ལ་བསྲེག་པ་བཞིན་ཤུལ་མེད་རྗེས་མེད་དུ་བཏང་བར་མོས། ཧོ༔ དགོངས་སུ་གསོལ་ལོ་རྒྱལ་བ་རྣམས༔ མཆོག་གསུམ་ཐུགས་དམ་མ་གཡེལ་ཅིག༔ རིག་འཛིན་བྱིན་རླབས་དཔུང་སྐྱེད་ཅིག༔ ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་མཐུ་མ་ཆུང༔ མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་རྣམས་རྩལ་མ་ཞན༔
ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་བང་མ་བུལ༔ དྲེགས་པ་སྡེ་བརྒྱད་ལས་ལ་འདུས༔ གུམ་གུམ་ཆུམ་ཆུམ་དུས་ལ་བབ༔ ཧཱུྃ༔ ང་ནི་དུས་གསུམ་རྒྱལ་བ་ཡི༔ མཐུ་སྟོབས་ནུས་པའི་ཡེ་ཤེས་སྐུ༔ དབང་དྲག་རིག་འཛིན་རྩལ་འཆང་བའི༔ དཔལ་ཆེན་ཁྲག་འཐུང་བདུད་འདུལ་ཡིན༔ དེ་རིང་གདུག་པའི་ཟོར་གཏོར་འདི༔ ཕས་རྒོལ་དམག་ཚོགས་གཞོམ་ཕྱིར་འཕེན༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་བཤིག་སྟེང་དུ་འཕེན༔ བླ་མའི་སྐུ་དགྲ་རྩོམ་ལ་འཕེན༔ དགེ་འདུན་འདུ་སྒོ་འཕྲོག་ལ་འཕེན༔ སེམས་ཅན་སྡུག་ཏུ་གཏད་ལ་འཕེན༔ ཞིང་བཅུ་ཚང་བའི་དགྲ་བོ་ཡི༔ གནམ་གྱི་འཇུ་ཐག་གཅོད་ཕྱིར་འཕེན༔ ས་ཡི་རྟེན་ཕུར་ཕུད་ཕྱིར་འཕེན༔ བར་གྱི་དགྲ་བགེགས་འཁོར་བཅས་ཀྱི༔ བདུན་རྒྱུད་རྩད་ནས་བརླག་ཕྱིར་འཕེན༔ མི་མཐུན་འགལ་རྐྱེན་བར་ཆད་ཀུན༔ སྡང་དགྲ་གནོད་བྱེད་བགེགས་ལ་ཟློག༔ མིང་ཙམ་མེད་པར་ཕུང་དུ་ཆུགས༔ ཐལ་བའི་རྡུལ་བཞིན་བརླག་པར་གྱིས༔ སོ་སོའི་ཟློག་སྔགས་སམ། དྲག་སྔགས་སོ་ལྔ་པའི་ཤམ་དུ། ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་སརྦ་ཙཎྜ་ཤ་རི་རཾ་བྷྱོ་ཟློག་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿབྷྱོ༔ ཨ་ཡ་མ་དུ་རུ་ཙ་ཤ་ན་ཤ་རི་བྷྱོ་ཟློག༔ ཨ་ལ་ལ་པྲ་མོ་ཧ་ཤ་རི་རཾ་ཤཱནྟི་ཀ་
ཤག་བྱེར་བྱེར་ཤ་རི་བྷྱོ་ཟློག༔ བཛྲ་སརྦ་ག་རུ་ཌཿརྦད་འདྲེ་རྦོད་གཏོང་ངན་པ་ཐམས་ཅད་ཤ་རི་བྷྱོ་ཟློག༔ ཅེས་བཏགས་པ་བཟླ་བཞིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལག་ཏུ་འགྲིམ་མཐར། ལས་རྡོར་རམ། སློབ་མའི་གཙོ་བོ་གཅིག་ལ་གཏད་ནས་གནོད་པའི་ཕྱོགས་སུ་འཕེན་དུ་གཞུག་གོ །མནན་ཆས་ཐོགས་ལ། དགྲ་བགེགས་དམ་སྲི་གདུག་པ་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནས་ལྔར་གནམ་ལྕགས་ཀྱི་ཙཀྲ་རྩིབས་བཞི་སྲ་ཞིང་འཐས་པ་དང་། མཆོད་རྟེན་ནག་པོས་མནན་པས་ལྕི་ཞིང་བྱིང་སྟེ་རིམ་དགུའི་ས་འོག་ནས་བསྐལ་པའི་བར་དུ་ལྡང་བའི་ནུས་མེད་དུ་བྱས་ཏེ་ལྡོག་མེད་གནན་པའི་ལས་ལ་རང་དབང་ཐོབ་པར་མོས། རང་རང་སྔགས་སམ། དྲག་སྔགས་སོ་ལྔའི་ཤམ་དུ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་སརྦ་ཀྲོ་དྷ་ སརྦ་དུཥྚཱན་ཏྲིག་ནན༔ སརྦ་ཤ་ཏྲཱུཾ་ཏྲིག་ནན༔ སརྦ་བིགྷྣཱན་ཏྲིག་ནན༔ སརྦ་ཨ་པ་ཀཱ་ར་ཏྲིག་ནན༔ ཀཱ་ཝཱ་ཙི་མཱ་ར་ཡ་སྟྭམྦྷ་ཡ་ཏྲིག་ནན༔ ཞེས་བརྗོད་ཅིང་གཏད། ཡང་བཀའ་བརྒྱད་སོགས་ལ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་སརྦ་ཀྲོ་དྷ་ཞེས་པའི་ཚབ་ཏུ། བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀཿཞེས་བསྒྱུར་རོ།

藏文简体中文直译
用白芥子、黑芥子、黑油和脂肪等融化配料供入火供中。念诵各自咒语或类似三十五猛咒：
害者敌障精灵额呼突匝！玛拉雅尔巴！卡卡卡嘿卡嘿！让让萨尔瓦智瓦拉让！
如此念诵供养。将本尊众置于不执著状态中，以火血水净除，或将本尊众融入自身，明观火灰为敌人实体，本尊众降下毒血武器雨，令其无迹可寻。
捧起降伏食：此降伏食子中融入你们的重大危难、巫术、橛、降头等一切违缘，变成毒、武器、火焰、雷雹之山，从坛城中化现的极其愤怒威猛忿怒众遍满虚空，带至敌人境地，如同草堆被火焚烧般，无迹无踪灭尽敌障、巫师、降头、违誓、帮凶、毁坏鬼及末劫军众等。
吙！祈请诸佛垂念！
三宝莫忽视誓言！
持明加持生援军！
本尊众力莫减弱！
空行众力莫衰退！
护法守护莫迟缓！
傲慢八部齐聚行事！
摧灭消灭时已至！
吽！我是三世诸佛之，
威力能力智慧身，
持有大力持明威力，
大吉祥血饮降魔尊！
今日投掷此凶猛降伏食，
为摧毁进攻军队而投掷！
向毁佛教者投掷！
向谋害上师者投掷！
向夺僧众资具者投掷！
向加害众生者投掷！
为断具足十境敌人，
天上悬线而投掷！
为拔地上支橛而投掷！
为从根灭中间敌障及眷属，
七代血脉而投掷！
一切违缘障碍，
怨敌害者障碍悉回遮！
令无名无迹全摧毁！
如尘土般尽摧灭！
各自回遮咒或三十五猛咒后加：嗡班匝卓达萨尔瓦赞达夏日让贝唷作匝吽邦吙贝唷！阿雅玛杜如查夏那夏日贝唷作！阿拉拉札摩哈夏日让善谛嘎夏格耶耶夏日贝唷作！班匝萨尔瓦噶如达尔巴鬼发降恶者一切夏日贝唷作！
如此念诵，令所有人传递后，交给事业金刚或主要弟子，令其投向有害方向。
手持镇压物：观想敌障、违誓、恶毒者等一切五处被金刚铁四幅轮坚固紧密和黑色佛塔镇压，沉重下沉于九层地下，直至劫末无法升起，获得镇压不退之事业自在。
各自咒语或三十五猛咒后加：嗡玛哈咕如萨尔瓦卓达萨尔瓦杜善耶格南！萨尔瓦夏准耶格南！萨尔瓦比嘎南耶格南！萨尔瓦阿巴卡拉耶格南！卡瓦吉玛拉雅斯当巴雅耶格南！
如此念诵交付。在八教等中，"玛哈咕如萨尔瓦卓达"改为"班匝卓达玛哈释赫如嘎"。
;


 །དེ་ལྟར་དྲག་པོ་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་འཕྲུལ་འཁོར་གྱིས་བསྒྲལ་བ་དང་། ཧོམ་གྱི་སྦྱོར་བས་སྲེག་པ་དང་། ཟོར་གྱིས་ཟློག་པ་དང་། མནན་པའི་བྱ་བས་ལྡོག་མེད་དུ་བཅིངས་པ་སྟེ། མདོར་ན་བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་
པའི་བར་ཆད་དགྲ་བགེགས་ཐམས་ཅད་ཚར་བཅད་པའི་དྲག་པོ་མཐུའི་དབང་བསྐུར་རྫོགས་པར་ཐོབ་པ་ཡིན་པས། དེང་ཕྱིན་ཆད་ཁྱེད་ཅག་རྣམས་འགལ་རྐྱེན་བར་ཆད་བདུད་སྡེའི་གཡུལ་ངོ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་ཞིང་། དགྲ་བགེགས་བྱད་མ་མཐའ་དག་བསྒྲལ་སྲེག་ཟློག་གནན་གྱི་གཟེར་ཁས་རྡུལ་དུ་བརླག་པ་སོགས་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་ལས་རབ་འབྱམས་ཐོགས་མེད་དུ་འགྲུབ་པའི་མཐུ་དབང་ཆེན་པོ་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ། །འདིར་རྗེས་བསྡུ་དགོས་རིགས་ལ། དེ་ནས་མངོན་སྤྱོད་ལས་ཀྱི་སྦྱོར་བའི་མཇུག་སྡུད་པའི་ཕྱིར་དཔལ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་ལ་གནས་པའི་བརྟན་མ་ཆེན་མོ་རྣམས། དཔལ་གྱི་ཕམ་ཕབ་ཀྱིས་བརྔན་ཏེ་བཀའ་བསྒོས་ཤིང་། རྟའི་བརྟུལ་ཞུགས་ཆེན་པོས་སྣང་སྲིད་རྡོ་རྗེ་སྲིན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དཔལ་གྱི་བྲོ་ཆེན་བརྡུངས་པས། ལས་བཞི་མཐར་ཕྱིན་དུ་གྲུབ་པ་ལྡོག་ཕྱོགས་སུ་གསོར་མི་རུང་བར་བྱས་པར་མོས། བརྟན་མ་དགོས་ན་གཏོར་མ་བདུད་རྩིའི་བྲན་ཅིང་གཞུང་ལྟར་འབུལ། རྟ་བྲོ་དགོས་ན། གཏོར་གཞོང་སྦུབས་པར་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་བཀོད་ཅིང་གཞུང་བཞིན་རྡོ་རྗེའི་བྲོ་བརྡུང་། གཏོར་གཞོང་ཁ་ཡར་བསྟན་ཅིང་མེ་ཏོག་འཐོར་རོ། ༈ །ཡང་བསྒྲལ་དབང་ཤིན་ཏུ་
བསྡུ་ན། དེ་དག་གིས་སྟོད་ལས་བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་པའི་སྨིན་བྱེད་དབང་གི་རིམ་པ་ལེགས་པར་གྲུབ་ནས། ད་ནི་སྨད་ལས་མངོན་སྤྱོད་བསྒྲལ་བའི་རྗེས་གནང་སྦྱིན་པ་ཡིན་ཏེ། འདི་ལྟར་གཞིའི་གནས་ལུགས་མི་འགྱུར་མི་ཤིགས་པ་ལྟ་བ་གྱད་ཀྱི་ལྷ། རོལ་རྩལ་མ་འགགས་པ་གཉེན་པོ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལྷ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀཿ ལས་མྱུར་མགྱོགས་ཀྱི་ལྷ་ཕོ་ཉ་དྲེགས་བྱེད་དམ་ཅན་བཀའ་སྡོད་སྲུང་མར་བཅས་པ་མངོན་སུམ་པར་གསལ་བའི་མདུན་དུ། སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་བྲུབ་ཁང་ཆེན་པོར་ཉོན་མོངས་བདག་འཛིན་བདུད་དང་རཱུ་དྲ་འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་མྱ་ངན་གྱིས་དྲག་ཏུ་གདུངས་པ། ཕུར་པ་སྲས་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀས་ཁམས་གསུམ་དུས་གཅིག་ལ་སྒྲོལ་བའི་མཐུ་དང་ལྡན་པ་སྟེ། གསལ་བ་དང་། བདག་ཕུར་འབེན་གསུམ་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་རོ་གཅིག་པ་ཐུགས་རྗེ་འབྲེལ་ཐག་གི་དགོངས་པ། ཁམས་གསུམ་སྙིང་རྗེས་མི་གཏོང་བ་ལུ་གུ་རྒྱུད་ཀྱི་དགོངས་པ་དང་ལྡན་པས། ཚེ་ལུང་ཁྲུས་ལུང་གནས་ལུང་གསུམ་གྱིས་མངོན་སྤྱོད་དམོད་པའི་ཕྲིན་ལས་རབ་འབྱམས་མཐའ་རུ་དབྱུང་བའི་མཐུ་སྟོབས་དང་ནུས་རྩལ་ཡོངས་སུ་གྲུབ་པའི་ངེས་ཤེས་སྐྱེད་ཅིག །
བྲུབ་ཁང་དུ་ལིངྒ། ལྕགས་ཕུར་སོགས་མདུན་དུ་བཀོད་ལ་འགུགས་རྒྱ་དང་བཅས་ཏེ། ན་མོ༔

藏文简体中文直译
如是以猛烈现行神变机关超度，以火供仪轨焚烧，以降伏器回遮，以镇压事业不退束缚，总之，已完全获得摧灭一切菩提成就障碍敌障的猛烈威力灌顶。从今以后，你们将战胜违缘障碍魔军队伍，以超度、焚烧、回遮、镇压的钉扣将敌障、巫师等一切化为尘土，获得无碍成就广大现行事业的大威力。
此处若需结尾部分：然后为了结束现行事业修持，居于大吉祥金刚誓言的大坚固母众，以吉祥胜幡赏赐并嘱咐，以大马行为将显有金刚罗刹坛城中击打吉祥大舞，观想四事业圆满成就不可逆转。
若需坚固母，则涂抹甘露于食子并按经文供养。若需马舞，则倒扣食盆，安置金刚十字，按经文击打金刚舞。然后将食盆口向上展示并散花。
若极简略超度灌顶：以上已善圆满上部事业菩提成就成熟灌顶次第，现在赐予下部事业现行超度之随许。如是基本性不变不坏之见解雄狮神；游舞力无碍之对治智慧神最胜黑热嘎；事业迅速神使傲慢具誓听命护法等明现之前，三有大掘室中，烦恼我执魔与鲁札精灵等皆被悲痛剧烈折磨，橛王最胜黑热嘎具有同时超度三界之力。
清晰明了，自身、橛、靶标三者于法性界中一味，具足大悲连系绳之密意，不舍三界大悲之光明链密意，藉由寿灌顶、沐浴灌顶、安置灌顶三者，生起彻底完成广大现行咒诅事业之威力能力完全成就的定解！
在掘室中，置灵替、铁橛等于前，以招摄手印：南摩！
;


 མཆོག་གསུམ་རྩ་གསུམ་སྐུ་གསུམ་བདེན་པའི་མཐུ༔ རྟེན་འབྲེལ་རྒྱུ་འབྲས་མི་བསླུ་བདེན་པའི་མཐུ༔ བཀའ་སྲུང་དམ་ཅན་ཕོ་ཉ་ལས་བྱེད་མཐུས༔ བསྟན་དང་འགྲོ་ལ་འཚེ་བའི་གདུག་པ་ཅན༔ ཁམས་གསུམ་ས་དགུ་སྲིད་གསུམ་གར་གནས་ཀྱང༔ ཁུག་ཅིག་བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཡ་ཛ༔ རྣམ་ཤེས་བླ་སྲོག་རྟེན་ཕུར་ཁུག་ཅིག་ཛ༔ ཞགས་པས་སྐེ་ནས་ཆིངས་ཤིག་པཱ་ཤ་ཧཱུྃ༔ ཡན་ལག་ལྕགས་སྒྲོག་དྲྭ་བས་སྡོམས་ཤིག་བཾ༔ དྲིལ་བུས་བརྟན་བྲལ་མྱོས་པར་གྱིས་ཤིག་ཧོ༔ གཟུགས་ལ་ཕོབ་ཅིག་ཨཱ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཨཱ༔ ལྷ་དང་ཕྲོལ་ཅིག་པྲ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཕཊ༔ བཞེངས་ཤིག་ཁྲོ་རྒྱལ་སྲས་མཆོག་ཀཱི་ལ་ཡ༔ ཕྱག་གཉིས་རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་སྦྱོར་མཚམས་ནས༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་ཆུ་བོའི་རྒྱུན་ཆེན་འབེབ༔ དུག་ལྔའི་བག་ཆགས་སྦྱོངས་ཤིག་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ༔ དུག་གསུམ་རྩད་ནས་ཆོད་ཅིག་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ༔ ཚེ་སྲོག་དྭངས་མ་སྡུས་ཤིག་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ༔ ལྔ་ཕུང་རྡུལ་དུ་རློགས་ཤིག་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ༔
རིགས་དྲུག་སྐྱེ་སྒོ་ཆོད་ཅིག་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ༔ རྡུལ་ཕྲན་ཕྱེ་མར་གཏུབས་ཤིག་ལས་མཁན་ཕོ་ཉའི་ཚོགས༔ སོ་སོའི་སྔགས་སམ། སྤྱི་ཙམ་དུ་དྲག་སྔགས་སོ་ལྔ་པའི་མཐར། དགྲ་བགེགས་ཀྱི་སྲོག་རྩ་ལ་ཡཾ་ཡཾ༔ སྙིང་རྩ་ལ་རྦད་རྦད༔ སྲོག་ལ་ཧུར་ཐུམས༔ ཐུཾ་རིལ་རྦད་སོད༔ ཅེས་ལིངྒ་ལ་ཕུར་པ་དང་རལ་གྲི་སོགས་མཚོན་ཆས་འདེབས་སུ་གཞུག་ཅིང་དུམ་བུར་གཏུབ་ཅིང་ཡུངས་ཐུན་བྲབ་ལ། བསྟབ་པ་ནི། ལིང་རོ་བདུད་རྩིས་བྲན་ཏེ། ཧཱུྃ༔ དགྲ་བགེགས་གཟུགས་ཕུང་བསྒྲལ་པའི་ཤ་ཁྲག་རུས༔ དབང་པོ་གློ་སྙིང་ནང་ཁྲོལ་ཁྲག་དང་ཞག༔ ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་ངོ་བོར་རབ་སྦར་ནས༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་བཅས་ཞལ་ཕྱེས་ཤིག༔ དགྲ་བགེགས་ཀྱི་མཱཾ་ས་ཙིཏྟ་རཀྟ་བ་སུ་ཏ་ཀེཾ་ནི་རི་ཏི་ཁཱ་ཧི༔ ཞེས་ལིང་རོ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འབུལ་ཞིང་སློབ་མ་རྣམས་ལའང་བཀྱེ། དེ་ལྟར་སྨད་ལས་དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ་བ་དྲག་སྔགས་ཀྱི་ནུས་རྩལ་ཐོབ་པས། དེང་ཕྱིན་ཆད་སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་བདུད་རིགས་འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་ཚར་གཅོད་རྗེས་འཛིན་གྱི་ཕྲིན་ལས་ཀུན་ལ་དབང་བར་བྱས་སོ།། ༈ ཡང་ཟོར་གྱི་མཇུག་སོགས་ཡང་ཟློག་དང་། ཐལ་རྡེབ་དགོས་རིགས་ལ། ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲིག་ཁྲོཾ་བྷྱོ༔ མ་ནི་མ་ར་ནི་བྷྱོ༔ མ་ར་དུ་ན་བྷྱོ༔ རཀྨོ་རཀྴ་ན༔ ཏིང་ཡ་རཀྴ་བྷྱོ༔ དགྲ་
བགེགས་བྱད་མ་ལྷ་སྲུང་དང་བཅས་པ་མཱ་ར་ཡ་ཡ་མ་རཱ་ཛ་ཀཱི་ལ་ཡ་བྷྱོ༔ ཅུང་ཟད་བཟླ། དམོད་པའི་ཐལ་རྡེབ་ནི། ན་མོ།

藏文简体中文直译
以三宝、三根本、三身之真实力！
以缘起因果不欺之真实力！
以护法、具誓、使者、事业之威力！
伤害教法与众生之恶毒者！
无论居住三界九地三有何处！
勾召吧！班匝安库夏雅匝！
意识、神识、生命力，勾入橛中！匝！
以绳索从颈缚之！巴夏吽！
以铁镣网缚四肢！邦！
以铃铛令心迷乱！吙！
降入身形！阿韦夏雅阿！
分离神明！札韦夏雅呸！
起立吧忿怒王胜子基拉雅！
双手五部父母交合处！
降下五智慧水大河流！
净化五毒习气！班匝基拉雅！
彻底断除三毒！班匝基拉雅！
聚集寿命精华！班匝基拉雅！
将五蕴碾为微尘！班匝基拉雅！
断绝六道轮回门！班匝基拉雅！
事业众使者将其斩为微尘碎片！
各自咒语或一般而言，于三十五猛咒后加：敌障命脉上雅雅！心脉上尔巴尔巴！命上呼突！铛日尔巴所！
如此以橛钉和宝剑等武器击打替身，斩成碎片，洒下芥子药粉。
供养：以甘露涂抹替身：
吽！敌障色蕴超度之肉血骨！
感官、肺、心、内脏、血与脂肪！
以智慧甘露之本质极明燃！
请坛城尊众及眷属张口！
敌障之芒萨吉塔拉塔巴苏塔肯尼日谛卡嘿！
如此将替身供于坛城，也分发给弟子们。
如此获得下部事业超度敌障猛咒之威力，从今以后，具有摧灭摄受三有一切魔类精灵的一切事业之权。
若需降伏尾或再回遮及掌击：嗡吽的卓！玛尼玛拉尼贝！玛拉杜那贝！拉摩拉夏纳！当雅拉夏贝！敌障巫师神护等一切玛拉雅雅玛拉匝基拉雅贝！
略念。咒诅掌击：南摩。
;
;


 སངས་རྒྱས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། ཆོས་ཀྱི་བཀའ༴ དགེ་འདུན་གྱི་བཀའ༴ བླ་མ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་བཀའ༴ ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་བཀའ༴ མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་རྣམས་ཀྱི་བཀའ༴ སྒྲུབ་པ་བཀའ་བརྒྱད་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་བཀའ༴ ཁྱད་པར་དུ་ ཚེ་བདག་གཙོར་འདོན་སྐབས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཆེན་གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོ་ཕྱག་རྒྱ་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ༴ འཆི་བདག་ལས་ཀྱི་གཤིན་རྗེ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་པས་དཔེར་མཚོན་ཏེ་དམིགས་བསལ་བསྒྱུར་ནས། དཔལ་མགོན་དམ་པ་ཆོས་སྐྱོང་བའི་སྲུང་མ་བཀའ་སྡོད་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོའི་དམག་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། སྔགས་འཆང་བདག་གི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་བདེན་པ་དང་། བདེན་པ་ཆེན་པོའི་མཐུ་སྟོབས་ནུས་པ་ལ་བརྟེན་ནས། རྣལ་འབྱོར་པ་བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་ལ་ཆག་ཆེ་བ། ཉམ་ང་བ། རྨི་ལམ་ངན་པ། མཚན་མ་ངན་པ། ལྟས་ངན་པ།
ཕ་རོལ་གྱི་དམག་ཚོགས། རྦོད་གཏོང་། རྦད་འདྲེ། བྱད་ཁ། ཟོར་ཁ། ཕུར་ཁ། གཏད་ཁ། ཁྱད་པར་དུ་ཟློག་པར་བྱེད་པའི་མཐུ་དང་ནུས་པ་ཐམས་ཅད་ཟློག་མཁན་ཁོ་རང་གི་སྟེང་དུ་ཟློག་ཅིག །རང་གཤེད་རང་ལ་ཕོབ་ཅིག །རང་སྲོག་རང་གིས་ཆོད་ཅིག །རང་ཤ་རང་གིས་ཟོ་ཞིག །རང་ཁྲག་རང་གིས་ཐུངས་ཤིག །ཁོ་རང་གི་ལྷ་སྲུང་ཐམས་ཅད་ཁོ་རང་གི་གཤེད་དུ་ཕོབ་ཅིག །བདག་གི་ཆོས་སྐྱོང་ཐམས་ཅད་ཁོའི་གཤེད་དུ་ཕོབ་ཅིག །མཱ་ར་ཡ་ཟློག་ཟློག །བྷྱོ་བྷྱོ། ཞེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་ཅིང་། བཀའ་ལྟར་མི་བྱེད་ཅིང་དམ་ལ་མི་གནས་པ་ཐམས་ཅད་འདིར་མ་གནས་པར་གཞན་དུ་དེངས་ཤིག །སྲིད་པ་སྤྱི་ནས་བཤིག་ཅིག །སྲིད་གསུམ་རྨང་ནས་སྒྱེལ་ཅིག །བསྐལ་པའི་མེས་སྲེགས་ཤིག །དམ་ཚིག་དམོད་པས་སྡིགས་ཤིག །བཀའི་ཆད་པས་ཆོད་ཅིག །གནམ་ལྕགས་རལ་གྲིས་སྤྱི་བོའི་གཙུག་ནས་ཁོས་ཤིག །སུམྦྷ་ནིས་ནོན་ཅིག །སྲིད་གསུམ་གར་སྐྱེས་གར་གནས་ཀྱང་། གནོད་བྱེད་སྡིག་ཅན་བྱད་མ་རྦོད་གཏོང་དགྲ་བགེགས་རྣམས་ཀྱི་སྟེང་དུ་གནམ་ལྕགས་རྡོ་རྗེའི་ཆར་ཆེན་པོ་ཕོབ་ཅིག །སྦྱོར་བ་ངན་པ་ཐམས་ཅད་འདིས་ཐུལ་ཅིག །ཅེས་ཐལ་རྡེབ་བཅས་བྱ།
ཡང་བསྡུ་ན། འགུགས་གཞུག་སྐབས་ལྟར་བདེན་སྟོབས་ཀྱི་མཐར། བདེན་པ་ཆེན་པོའི་མཐུ་ལ་བརྟེན་ནས། རྣལ་འབྱོར་པ་བདག་ཅག་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱི་སྔོན་གྱི་ལས་དང་། འཕྲལ་གྱི་རྐྱེན་ངན་ཐམས་ཅད་དང་། ཁྱད་པར་དུ་བན་བོན་སྔགས་པའི་མཐུ་བྱད་རྦད་འདྲེ་རྦོད་གཏོང་ཐན་དང་ལྟས་ངན་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་མཱ་ར་ཡ་རྦད་ཟློག །ཐལ་རྡེབ་བཅས་བྱའོ།། །། ༄༅། །མཐའ་རྟེན་ནམ། རྗེས་འབྲེལ། དངོས་གཞི། གང་ཡིན་གྱི་གཏོར་དབང་མདོར་བསྡུས་དགོས་རིགས་ལ། གཏོར་སྣོད་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་ནང་དུ་དཔལ་གྱི་གཏོར་ཆེན་འདི་ཉིད་ ཆེ་གེ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་རིག་འཛིན་བརྒྱུད་པ་དང་བཅས་པའི་ཚོམ་བུར་གསལ་བས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ལ་བརྟེན་ནས། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཁྱེད་རང་རྣམས་དང་དབྱེར་མེད་དུ་གྱུར་པས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་རབ་འབྱམས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་དབང་ཐོབ་པའི་ངེས་ཤེས་སྐྱེད་ཅིག །གཏོར་མ་ཐོགས་ལ། ཧཱུྃ༔ ཕྱི་ནི་བ་ལིཾ་གཞལ་ཡས་རྣམ་པ་ལ༔ ནང་ན་ཆེ་གེ་མོ་ཡི་ལྷ་ཚོགས་བཞུགས༔ སྐལ་ལྡན་སྐྱེས་བུ་ཁྱོད་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་ཀྱི༔ ཡོངས་རྫོགས་དབང་མཆོག་དམ་པ་
ཐོབ་པར་ཤོག༔ རྩ་སྔགས་ཤམ་དུ། ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་བ་ལིཾ་ཏ་ཨ་བྷི་ཥཉྩ་ཧཱུྃ༔ གནས་གསུམ་དུ་གཞག །སླར་ཡང་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ། བཀའ་བསྒོ་བ་ནི། ན་མོ།

藏文简体中文直译
以佛之教言真实力，以法之教言真实力，以僧之教言真实力，以金刚持上师之教言真实力，以本尊众之教言真实力，以空行护法众之教言真实力，以修持八教诸尊众之教言真实力，特别是（在强调寿主时："以薄伽梵大吉祥胜义阎魔手印降伏坛城诸尊及眷属之教言真实力"，"以死主业阎罗等"，此类作为示例，可作特别调整），以吉祥护法守护具誓听命海众军队之教言真实力，以持咒我之咒语、手印、禅定之真实力，依靠大真实力威能，愿瑜伽士我等师徒及眷属之重大危难、恐惧、恶梦、不祥征兆、不良预兆、敌方军队、降头、降鬼、巫术、降伏术、橛钉术、诅咒，特别是所有回遮之威力能力皆回向回遮者自身！愿自杀自降！愿自断自命！愿自食自肉！愿自饮自血！愿其所有神护皆降为其杀手！愿我所有护法皆降为其杀手！玛拉雅作作！贝唷贝唷！
如此念诵三遍，并加：不听教敕不守誓言者皆离此地他去！从根本摧毁有！从基础颠覆三有！以劫末火焚烧！以誓言咒诅威吓！以教敕惩罚斩断！以天铁宝剑从头顶劈开！以尊贝尼降服！无论生于住于三有何处，降下大天铁金刚雨于作害罪人巫师降头敌障众之上！以此降伏一切恶行！
如此行掌击。
或更简略：如同招摄引入时真实力之后，以大真实力威能，瑜伽士我等及眷属之前世业力、当前恶缘一切，特别是苯教咒师之威巫术、降鬼、降头、旱灾和凶兆等一切不顺，玛拉雅尔巴作！
行掌击。
结尾或后续或正行，任何需要简要食子灌顶：食器宫殿内此大吉祥食子成为某某坛城诸尊及持明传承之聚集，依靠此加持，与你们智慧坛城不可分离，生起获得身语意功德事业广大圆满灌顶的定解！
持食子：
吽！外为食子宫殿相，
内住某某诸尊众，
赐予具缘士灌顶，
愿得身语意功德，
事业圆满殊胜灌！
于根本咒后加：卡雅瓦嘎吉塔巴林塔阿毗尚查吽！
安置于三处。再置于头顶，加教诫：南摩。
;


 རྗེ་བཙུན་རྩ་བ་དང་བརྒྱུད་པར་བཅས་པའི་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་དང་། དཔལ་ཆེན་ དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱིས། རྡོ་རྗེའི་སློབ་མའམ་ཆེ་གེ་ འདི་ལ་བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། འགལ་རྐྱེན་བར་ཆད་མ་ལུས་ཞི་བར་མཛད་དུ་གསོལ། ཚེ་དཔལ་ལུང་རྟོགས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པར་མཛད་དུ་གསོལ། སྲིད་གསུམ་རང་སྣང་འདོད་རྒུ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་འདུ་བར་མཛད་དུ་གསོལ། གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་ཐམས་ཅད་ཚར་གཅོད་ཅིང་བརླག་པར་མཛད་དུ་གསོལ། མཆོག་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་པ་བདེ་བླག་ཏུ་འགྲུབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། སྐུ་མཉམ་པ་སྟོབས་བཅུའི་གཟི་བྱིན་དང་ལྡན་པར་མཛད་དུ་གསོལ། གསུང་མཉམ་པ་དྲག་སྔགས་ཀྱི་ནུས་རྩལ་དང་ལྡན་པར་མཛད་དུ་གསོལ། ཐུགས་མཉམ་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཀློང་དགུ་དང་ལྡན་པར་མཛད་དུ་གསོལ། ཡོན་ཏན་མཉམ་པ་ཐུགས་རྗེའི་མཐུ་སྟོབས་དང་ལྡན་པར་མཛད་དུ་གསོལ།
ཕྲིན་ལས་མཉམ་པ་སྦྱོར་སྒྲོལ་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱི་སྤྱོད་པས་འཁོར་བ་དོང་ནས་སྤྲུགས་པའི་ཐུགས་རྗེ་དང་རྟེན་འབྲེལ་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཡོངས་སུ་གྲུབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། ལྷ་བསྟིམ་དགོས་ན། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿབརྗོད་ཅིང་བསྟིམ། གཏོར་མའི་རས་མ་དང་བདུད་རྩི་དངོས་གྲུབ་ཏུ་སྦྱིན། ༈ ཡང་ན། གཏོར་སྣོད་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་ནང་དུ་གཏོར་མ་ ཆེ་གེ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་རྩ་གསུམ་དམ་ཅན་སྲུང་མའི་ཚོགས་བཅས་སྤྲིན་གཏིབས་པ་ལྟར་བཞུགས་པའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལས་ངོ་བོ་རྡོ་རྗེའི་ཡེ་ཤེས། རྣམ་པ་བདུད་རྩི་འོད་ཟེར་དཀར་དམར་མཐིང་གསུམ་གྱི་མདངས་ཅན་འཆར་ཁའི་ཟེར་ཐག་ལྟ་བུ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཕྲོས། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་གནས་གསུམ་དུ་ཐིམ་པས། སྒོ་གསུམ་གྱི་དྲི་མ་བག་ཆགས་དང་བཅས་པ་སྦྱངས། དབང་བཞིའི་ཡེ་ཤེས་རྩོལ་མེད་དུ་སྐྱེས། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་དབང་དང་བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་པ་ཐོབ་བྱུང་སྙམ་དུ་བསམ་ལ། ཡིད་ཆེས་མོས་གུས་རྩེ་གཅིག་ཏུ་སྐྱེད་ཅིག །གཞུང་གསལ་དབང་བསྐུར། གཏོར་རྫས་འཆི་མེད་ཚེའི་བདུད་རྩི་དངོས་གྲུབ་སྣ་ཚོགས་པའི་རང་བཞིན་ཅན་མྱོང་བས། འཕོ་མེད་རྡོ་རྗེའི་
སྲོག་ཐོབ། ནད་མེད་བདེ་བའི་ལང་ཚོ་རྒྱས། ཟད་མེད་དངོས་གྲུབ་རྣམ་པ་གཉིས་ཡིད་བཞིན་དུ་ཐོབ་པར་མོས། གཏོར་རྫས་ཆ་ཤས་དང་བདུད་རྩི་སྦྱིན། ༈ ཡང་གཏོར་དབང་རྒྱས་པ་དགོས་ན། གཏོར་མ་སྤྱི་བོར་བཞག་ཅིང་དབང་བསྐུར་བའི་ཚེ་ན། གཏོར་སྣོད་ ཞི་བར་རང་སྣང་ཡེ་ཤེས་འཇའ་ཟེར་འོད་ཕུང་འཁྲིགས་པའི་གཞལ་མེད་ཁང་ངམ། དྲག་པོར་དུར་ཁྲོད་རབ་འཇིགས་འབར་བའི་ཞིང་ཁམས་ཞེས་སོགས་བསྒྱུར་ཞིང་། ཆེན་པོར་ཡོངས་སུ་གྲུབ་པའི་ནང་ན་གཏོར་མ་འདི་ཉིད་ ཆེ་གེ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོའི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱི་རྣམ་པར་བཞུགས་པའི་སྤྱི་བོའི་ཨོཾ་ལས་སྐུའི་བྱིན་རླབས་དང་ནུས་པ་ཐམས་ཅད་འོད་ཟེར་དཀར་པོའི་རྣམ་པ་ཅན་དུ་བྱུང་། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་དཔྲལ་བར་ཐིམ། ལུས་ཀྱི་སྒོ་ནས་བསགས་པའི་ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་འགལ་རྐྱེན་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་སྦྱངས། ལུས་སྐུ་རྡོ་རྗེར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་མོས། གཞུང་ཚིག་བརྗོད། ཡང་གཏོར་མ་མགྲིན་པར་བཞག་ཅིང་དབང་བསྐུར་བའི་ཚེ་ན། གཏོར་མ་ལྷར་གསལ་བའི་མགྲིན་པའི་ཨཱཿལས་གསུང་གི་བྱིན་རླབས་དང་ནུས་པ་ཐམས་ཅད་འོད་ཟེར་དམར་པོའི་རྣམ་པ་ཅན་དུ་བྱུང་། ཁྱེད་རང་རྣམས་
ཀྱི་མགྲིན་པར་ཐིམ། ངག་གི་སྒོ་ནས་བསགས་པའི་ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་འགལ་རྐྱེན་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་སྦྱངས། ངག་གསུང་རྡོ་རྗེར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་མོས། གཞུང་ཚིག་བརྗོད། ཡང་གཏོར་མ་སྙིང་གར་བཞག་ཅིང་དབང་བསྐུར་བའི་ཚེ་ན། གཏོར་མ་ལྷར་གསལ་བའི་སྙིང་གའི་ཧཱུྃ་ལས་ཐུགས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་དང་ནུས་པ་ཐམས་ཅད་འོད་ཟེར་མཐིང་གའི་རྣམ་པ་ཅན་དུ་བྱུང་། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་གར་ཐིམ།

藏文简体中文直译
尊贵根本及传承具吉祥圣上师们，以及大吉祥（某尊）坛城诸尊及眷属众，祈请加持此金刚弟子或某某。祈请平息一切违缘障碍，祈请增长广大一切寿命、吉祥、教证功德。祈请令三有自显一切所欲归于掌控。祈请摧毁灭尽一切害者敌障。祈请轻易成就一切无余殊胜共同悉地。祈请令具足身平等十力威严。祈请令具足语平等猛咒威力。祈请令具足意平等九智慧界。祈请令具足功德平等大悲威力。
祈请令成就事业平等瑜伽大悲和广大缘起，以修持解脱行为从根本翻转轮回。
若需融入本尊，念诵"匝吽邦吙"并融入。赐予食子残渣和甘露作为成就。
或者：食器宫殿内之食子如（某尊）坛城诸尊、三根本、具誓护法众如云密集而住，从诸尊身语意放射本质金刚智慧、形相为甘露白红蓝三色光芒，如朝霞光带般无量放射，融入你们三处，净化三门一切习气垢染，无勤生起四灌智慧，思维已获得身语意智慧金刚灌顶加持一切悉地，生起专一信解敬信！
按照经文明显灌顶。品尝食子不死长寿甘露各种悉地之自性，获得不变金刚生命，增长无病安乐青春，如意获得无尽二种悉地。赐予食子部分和甘露。
若需详细食子灌顶：将食子置于头顶灌顶时，食器在寂静时为自现智慧虹光聚积之无量宫，或在猛烈时为极其可怖燃烧之火葬场界等变换，在大广圆满内，此食子为（某尊）坛城轮诸尊形相而住，从其头顶"嗡"字放射身之一切加持和能力，以白色光芒形态生起，融入你们额头，净化身门所积累的一切病魔罪障违缘不顺，观想身已加持为金刚身。念诵经文。
再将食子置于喉间灌顶时，从食子明观本尊之喉间"阿"字放射语之一切加持和能力，以红色光芒形态生起，融入你们喉间，净化语门所积累的一切病魔罪障违缘不顺，观想语已加持为金刚语。念诵经文。
再将食子置于心间灌顶时，从食子明观本尊之心间"吽"字放射意之一切加持和能力，以蓝色光芒形态生起，融入你们心间。


 ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་གར་ཐིམ། ཡིད་ཀྱི་སྒོ་ནས་བསགས་པའི་ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་འགལ་རྐྱེན་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་སྦྱངས། ཡིད་ཐུགས་རྡོ་རྗེར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་མོས། གཞུང་ཚིག་བརྗོད། ཕྱོགས་བསྡུས་བྱེད་ན། སླར་ཡང་གཏོར་མ་སྤྱི་བོར་བཞག་ཅིང་དབང་བསྐུར་བའི་ཚེ་ན། གཏོར་མ་ལྷར་གསལ་བ་ལ་མོས་གུས་དུང་བ་ཞིག་བྱས་པས། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་སྤྱི་བོར་བྱོན། ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་མི་ཤིགས་པ་རྡོ་རྗེ་གསུམ་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་མོས། གཞུང་ཚིག་བརྗོད། ༈ བཀའ་བསྒོའི་ངག་འདོན་དགོས་རིགས་ལ། སྔགས་མཐར། བརྒྱུད་པའི་གཤར་འདེབས་ཀྱི་རྗེས་སུ། རྩ་བརྒྱུད་ཀྱི་བླ་མ་དམ་པ། ཡི་དམ་སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས། མཁའ་འགྲོ་དམ་ཅན་རྒྱ་
མཚོའི་ཚོགས་སྤྱི་དང་། ཁྱད་པར་དུའང་ ཆེ་གེ་མོའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེའི་སློབ་མ་འདི་རྣམས་ཀྱི་ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་བར་ཆད་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ཞི་ཞིང་མཐུན་རྐྱེན་ལེགས་པའི་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །བྱེ་བྲག་ཏུའང་རྡོ་རྗེའི་སློབ་མ་འདི་རྣམས་ལ་གནོད་ཅིང་འཚེ་བར་བྱེད་པའི་སྟེང་གདོན་གཟའ་དང་རྒྱུ་སྐར། འོག་གདོན་ཀླུ་དང་ས་བདག །བར་གདོན་བདུད་བཙན་རྒྱལ་འགོང་། ཐེའུ་རང་འབྱུང་པོའི་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་དུས་ད་ལྟ་ཉིད་དུ་ཞི་བ་དང་ཚར་གཅོད་པར་མཛད་དུ་གསོལ། མདོར་ན་བྱང་ཆུབ་མ་འཐོབ་ཀྱི་བར་དུ་སྲུང་ཞིང་སྐྱོབ་པ་དང་སྦ་བར་མཛད་དུ་གསོལ། ཞེས་པས་མཚོན་སྐབས་ཐོབ་བསྒྱུར། མཐར་ལྷ་བསྟིམ་དགོས་རིགས་ལ། མཐར་གཏོར་མའི་ལྷ་ཚོགས་འོད་དུ་ཞུ་ནས་ཁྱེད་རང་རྣམས་ལ་ཐིམ་པས་ཆེ་གེ་མོའི་སྐུར་དངོས་སུ་གྱུར་པ་ཡིན་སྙམ་པ་མཛོད། ཅེས་བརྗོད་ཅིང་ལྷ་འོད་དུ་ཞུ་བའི་གཏོར་ཟན་ཅུང་ཟད་དངོས་གྲུབ་ཏུ་སྦྱིན། བཀྲ་ཤིས་ཀྱང་བརྗོད། ༈ ཡང་བསྡུས་པའི་རིགས་ལ། གཏོར་མ་རིན་པོ་ཆེའི་གཞལ་མེད་ཁང་དུ་འམ། དུར་ཁྲོད་འབར་བའི་ཕོ་བྲང་དུ་ཆེ་གེ་མོའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་བཞུགས་པའི་བྱིན་རླབས་མ་ལུས་པ།
འོད་ཟེར་དཀར་དམར་མཐིང་གསུམ་འབྲུ་གསུམ་གྱིས་མཚན་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་རང་གི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ལ་ཐིམ་པས། གནས་སྐབས་སུ་བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་པའི་བར་ཆད་མཐའ་དག་ཞི་ནས། མཐར་ཐུག་ཆེ་གེའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་སྐལ་པ་མཉམ་པར་མོས། གཞུང་ཚིག་བརྗོད། ཆེ་གེ་མོའི་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་དང་བཅས་པས་སློབ་མ་འདི་རྣམས་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། འགལ་རྐྱེན་བར་ཆད་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་མཛད་དུ་གསོལ། མཐུན་རྐྱེན་ཚེ་བསོད་དཔལ་འབྱོར་ཐམས་ཅད་རྒྱས་པར་མཛད་དུ་གསོལ། མཆོག་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྩོལ་བར་མཛད་དུ་གསོལ། ཞེས་འདོད་དོན་གསོལ། མཐར་གཏོར་མའི་ལྷ་ཚོགས་བདུད་རྩི་འོད་ཟེར་གྱི་ངོ་བོར་ཞུ་བ་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱིས་མྱོང་བ་ལ་བརྟེན་ཏེ་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར་པར་མོས། གཏོར་ཟན་དུམ་བུ་དང་བདུད་རྩི་བསྲེས་པ་སྦྱིན། ༄། ཆོས་སྐྱོང་སྲོག་གཏད་རྗེས་གནང་ལ་བཀའ་བསྒོ་དགོས་པའི་དཔེར་བརྗོད་ནི། ཀྱེ། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་མངག་གཞུག་ཆེན་པོ། བསྟན་པ་དམ་པའི་ཆོས་སྐྱོང་བའི་སྲུང་མ་འདི་ཞེས་བྱ་བ་འཁོར་
དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱིས། རྩ་བ་དང་བརྒྱུད་པར་བཅས་པའི་བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་དང་དམ་ལས་མ་འདའ་བར་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྲུངས། དཀོན་མཆོག་གི་དབུ་འཕང་བསྟོད། དགེ་འདུན་གྱི་སྡེ་སྐྱོངས། ཆོས་མི་ནུབ་པའི་རྒྱལ་མཚན་ཚུགས། བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་ཚེ་དང་ཕྲིན་ལས་སྤེལ། བསྟན་པ་བསྟན་འཛིན་དང་བཅས་པ་ལ་རིམ་གྲོ་སྐྱེད། སེམས་ཅན་གྱི་ཕན་བདེ་སྤེལ། འཇིག་རྟེན་གྱི་རྒུད་པ་སོལ། གདུག་པ་ཅན་གྱི་བསམ་སྦྱོར་ངན་པ་ཐམས་ཅད་རྒྱུན་ཆོད། ཁྱད་པར་དུའང་རྡོ་རྗེའི་སློབ་མ་འདི་ཉིད་དུས་དེང་ནས་གཟུང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་བར་དུ་ཁྱོད་ལ་གཏད་ཀྱིས། ལུས་དང་གྲིབ་བཞིན་དུ་འགྲོགས་ནས་སྔོན་གྱི་ལས་དང་།

藏文简体中文直译
融入你们心间。净化意门所积累的一切病魔罪障违缘不顺，观想意已加持为金刚意。念诵经文。
若需简略：再将食子置于头顶灌顶时，对明观为本尊的食子生起恭敬渴慕心，食子降临你们头顶，观想加持身语意三者为不坏金刚三身语意。念诵经文。
若需教诫念诵：咒语后，传承敦促后，根本传承圣上师、本尊佛菩萨、空行具誓海众等，尤其是（某尊）诸尊众，请加持此金刚弟子们，平息一切病魔罪障违缘障碍不顺，增长广大一切顺缘善妙功德。特别地，祈请平息并摧灭此金刚弟子们的一切上方星宿之害，下方龙地主之害，中间魔、山神、王鬼、精灵、鬼怪之害，即刻平息。总之，祈请守护、庇佑、隐藏直至获得菩提。
如此示例可根据情况改变。最后若需融入本尊：最后食子诸尊融为光明，融入你们，思维已真实成为（某尊）身。如此念诵，以融化为光明的食子少许赐予成就。也念诵吉祥文。
若更简略：食子于珍宝宫殿中或火葬场燃烧宫殿中，住着（某尊）诸尊众，其全部加持以白红蓝三色光芒，以三字标记，无量光明融入自己身语意三者，观想暂时上平息一切菩提成就障碍，究竟上与（某尊）身语意同等。念诵经文。
（某尊）诸尊及眷属请加持此弟子众。祈请平息一切违缘障碍。祈请增长一切顺缘寿命福德财富。祈请赐予一切殊胜共同悉地。如此祈愿所求。
最后观想食子诸尊融为甘露光明之本质，凭借你们品尝而成为不二。赐予混合食子碎块和甘露。
护法托命灌顶教诫范例：
嘎！三世一切佛陀事业大使者，守护圣法护法，名为某某及眷属众，请不违背根本及传承诸圣上师教敕誓言，守护佛法，高举三宝幢幡，护持僧团，竖立不衰法幢，弘扬圣上师寿命事业，助益佛法及持教者，增进众生利乐，消除世间衰败，断绝一切恶人之恶意行为。尤其是，从今起直至菩提，将此金刚弟子托付于你，如影随形相伴，前世业力和
;


 ལུས་དང་གྲིབ་བཞིན་དུ་འགྲོགས་ནས་སྔོན་གྱི་ལས་དང་། འཕྲལ་གྱི་རྐྱེན་ལས་བྱུང་བའི་རླུང་མཁྲིས་བད་ཀན་འདུས་པ་ལས་གྱུར་པ་དང་། འགོ་ནད་ཡམས་རིགས་སོགས་ནད་རིགས་བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞིའི་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་ཞི་བ་དང་། ལྷ་ཀླུ་གནོད་སྦྱིན་གཟའ་དང་རྒྱལ་པོ་ལ་སོགས་གདོན་རིགས་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུའི་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་ཞི་བ་དང་། རྨི་ལམ་མཚན་མ་ངན་པ་སོགས་བཀྲ་མི་ཤིས་པའི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཞི་ཞིང་
ཕྱིར་ཟློག་པར་མཛད་དུ་གསོལ། ཚེ་དང་བསོད་ནམས་དཔལ་དང་འབྱོར་པ་སོགས་ལེགས་ཚོགས་ཀྱི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པར་མཛད་དུ་གསོལ། ཁྱད་པར་དུའང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པའི་གནས་སྐབས་དང་མཐར་ཐུག་གི་ཕྱི་ནང་གསང་བའི་འགལ་རྐྱེན་མཐའ་དག་སོལ། མཐུན་རྐྱེན་ཐམས་ཅད་ཡིད་བཞིན་དུ་སྒྲུབ་པའི་གྲོགས་གྱིས། མཐུ་དང་དཔུང་སྐྱེད། བསམ་པ་སྒྲུབས། རེ་བ་སྐོངས། ཡིད་ལ་བསམ་པའི་དོན་ཐམས་ཅད་བདེ་བླག་ཏུ་འགྲུབ་པ་དང་། མཐར་ཐུག་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ལ་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་ཅིག །ཆོས་སྐྱོང་མཐུ་མ་ཆུང་། དམ་ཅན་རྩལ་མ་ཞན། མངོན་པར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་བདེ་བླག་ཏུ་སྒྲུབས་ཤིག །ཅེས་བཀའ་བསྒོས་པས་དོན་དེ་དག་རེ་རེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་བགྱི་འོ་ཞེས་སྤྲོ་བ་དང་བཅས་ཏེ་ཁས་བླངས་པར་བསམ་མོ། །ཞེས་འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེས་སོ།

藏文简体中文直译
如影随形相伴，平息因前世业力和当下因缘所生之风、胆、痰、综合症等四百零四种疾病的一切危害；平息天、龙、药叉、星宿、王等三百六十种鬼魅的一切危害；平息并回遮恶梦、不祥征兆等一切不吉祥事物。祈请增长广大寿命、福德、吉祥、财富等一切善聚事物。
尤其是为了一切众生利益，请消除修持大手印成就暂时与究竟之一切外内密违缘。成为如意成就一切顺缘之助伴。增长威力和助力，实现所愿，满足希求，轻易成就一切所思之事，并最终令真正契入殊胜大手印之成就。
护法威力莫小，具誓勇力莫弱，轻易成就明显所欲之悉地！
如此教诫后，观想其欢喜地逐一承诺"如是奉行"。
此为无变金刚所著。


 ༈ །ཡང་བཀའ་བསྒོའི་ངག་འདོན་མདོར་བསྡུ་ན། དཔལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མགོན་པོ་ལེགས་ལྡན་ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོ་ལྟ་བུ་གང་ཡིན་བསྒྱུར་བའི། འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱིས། ཆོས་སྐུ་
ཀུན་དུ་བཟང་པོ། ཞེས་སོགས་བརྒྱུད་པའི་གཤར་བཏབ་རྗེས། བར་དུ་བྱོན་པའི་རྩ་བ་དང་བརྒྱུད་པར་བཅས་པའི་བླ་མ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་དང་དམ་ལས་མ་འདའ་བར། སྤྱིར་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྲུངས། དཀོན་མཆོག་གི་དབུ་འཕང་བསྟོད། དགེ་འདུན་དང་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་སྲིད་སྐྱོངས། སྣོད་ཀྱི་དགེ་བཅུ་སྒྲུབས། བཅུད་ཀྱི་ཕན་བདེ་སྤེལ། གདུག་པ་ཅན་གྱི་གཉའ་ནོན། དམ་ཚིག་ཅན་གྱི་སྟོངས་གྲོགས་མཛོད། ཐར་འདོད་ཀྱི་རེ་བ་སྐོངས། ཕན་སེམས་ཅན་གྱི་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབས། ཁྱད་པར་རྡོ་རྗེའི་སློབ་མའམ། རིགས་ཀྱི་བུ་ འདིའི་སྡང་བའི་དགྲ་ཐུལ། གནོད་པའི་བགེགས་ཆོམས། ནད་དང་ཉེར་འཚེ་སོལ། ཚེ་དང་བསོད་ནམས་སྤེལ། དཔལ་དང་གྲགས་པ་སྒྲུབས། དབང་ཕྱུག་དང་གཟི་བརྗིད་སྐྱེད། ཆོས་ནོར་དང་ལོངས་སྤྱོད་སྤེལ། མངའ་རིས་དང་ཆོས་སྲིད་སྐྱོངས། དངོས་གྲུབ་ཀྱི་བསམ་པ་སྒྲུབས། ཕྲིན་ལས་ཀྱི་རེ་བ་སྐོངས། མདོར་ན་བྱང་ཆུབ་མ་འཐོབ་ཀྱི་བར་དུ་ལུས་དང་གྲིབ་མ་བཞིན་དུ་འགྲོགས་ཏེ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་བསམ་སྦྱོར་ཐམས་ཅད་ཡིད་བཞིན་དུ་འགྲུབ་པའི་ཕྲིན་ལས་གཡེལ་མེད་དུ་སྒྲུབ་པར་མཛོད་ཅིག །ཅེས་སམ། ཡང་ན། སྲུང་མ་
གཙོ་འཁོར་གྱི་མཚན་རྣམས་བརྗོད་ལ། ཁྱེད་རྣམས་ཀྱི་བླ་མ་བརྒྱུད་པ་རིམ་པར་བྱོན་པའི་མཚན་གཤར་ནས། རྩ་བརྒྱུད་རིག་འཛིན་བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་དང་དམ་ཚིག་གི་ཆད་མདོ་རྗེས་སུ་དྲན་པར་མཛོད་ལ། རྡོ་རྗེའི་སློབ་མ་ཆེ་གེའི་སྲུང་མ་མཛད་ཅིང་ལུས་དང་གྲིབ་མ་བཞིན་འབྲལ་བ་མེད་པར་འགྲོགས་ཏེ། ནད་གདོན་བར་ཆད་ཞི་བ་དང་། ཚེ་བསོད་དཔལ་འབྱོར་རྒྱས་པ་དང་། ཡིད་ལ་འདོད་པ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་འདུ་བ་དང་། དམ་ཉམས་དགྲ་བགེགས་ལོག་པར་སྤྱོད་ཅིང་བར་ཆད་ཀྱི་རྐྱེན་བྱེད་པ་ཐམས་ཅད་ཐལ་བ་རྡུལ་ཕྲན་བཞིན་དུ་བརླག་པ་སོགས་རྣམ་བཞིའི་ཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་གཡེལ་བ་མེད་པ་སྒྲུབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། ཡང་ན། སྲུང་མ་གཙོ་འཁོར་དང་། བླ་མ་བརྒྱུད་རིམ་གྱི་མཚན་སྤེལ་ལམ། བསྡུ་ན། སྲུང་མའི་དབང་པོ་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས་ལྟ་བུའི་སྡོམ་ཚིག་རྗེས། རྩ་བ་དང་བརྒྱུད་པར་བཅས་པའི་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་དང་དམ་ཚིག་གི་རིམ་པ་རྗེས་སུ་དགོངས་ལ། སྤྱིར་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྲུངས། སེམས་ཅན་གྱི་ཕན་བདེ་སྤེལ། བྱེ་བྲག་ཏུ་རྡོ་རྗེའི་སློབ་མའམ། རིག་པ་འཛིན་པ་འདི་
ཉིད་དམ། རྣམས་དུས་འདི་ནས་གཟུང་སྟེ་ཇི་སྲིད་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གོ་འཕང་མ་འཐོབ་ཀྱི་བར་དུ་འགལ་རྐྱེན་བར་ཆད་ཐམས་ཅད་ལས་སྲུངས་ཤིག །མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་སོལ་ཅིག །མཐུན་རྐྱེན་ལེགས་ཚོགས་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པར་མཛོད་ཅིག །སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྤྱི་དང་ཁྱད་པར། འདི་ཉིད་ལ་གནོད་ཅིང་འཚེ་བར་བྱེད་པའི་དགྲ་བགེགས་གདུག་པ་ཅན་ཐམས་ཅད་མྱུར་བ་ཉིད་དུ་ཚར་གཅོད་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད་ཅིག །མདོར་ན་རྡོ་རྗེའི་སློབ་མའམ་རིག་པ་འཛིན་པ་ཆེ་གེ་མོ་འདིའི་ཆོས་ལྡན་གྱི་བསམ་པ་ཡིད་བཞིན་དུ་འགྲུབ་པ་དང་། ཐུན་མོང་དང་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་པ་ཡིད་བཞིན་དུ་སྩོལ་བར་མཛད་དུ་གསོལ། ཞེས་སམ། ཡང་ན། རྡོ་རྗེ་ཆོས་སྐྱོང་བའི་སྲུང་མ་ཆེ་གེ་མོ་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བརྒྱུད་པའི་གཤར་འདེབས་རྗེས། ལ་སོགས་པ་རྩ་བ་དང་བརྒྱུད་པར་བཅས་པའི་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་དང་དམ་ལས་མ་འདའ་བར། རྡོ་རྗེའི་ཆེ་གེ་མོ་འདི་རྣམས་ཀྱི་ལུས་དང་གྲིབ་མ་བཞིན་དུ་འགྲོགས་ནས་བསྲུང་བ་དང་བསྐྱབ་པ་དང་སྦ་བ་དང་། འགོ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛད་དུ་གསོལ།
འདི་རྣམས་ཀྱི་ནད་གདོན་བགེགས་དང་བར་དུ་གཅོད་པ་ཕ་རོལ་གྱི་རྦད་འདྲེ་རྦོད་གཏོང་། བྱད་ཟོར་གཏད་ཁྲམ།

藏文简体中文直译
若简略教诫念诵：吉祥智慧护法善具众主（根据不同护法调整），及眷属众，"法身普贤"等传承敦促后，不违背中间出现的根本及传承诸上师教敕誓言，总体上守护佛陀教法，高举三宝幢幡，护持僧众和法的王政，成就器世间十善，增进有情利乐，压制恶人颈项，作为具誓者之助伴，满足求解脱者之愿望，完成利益众生之事业。特别是降伏此金刚弟子或善男子之仇怨敌人，摧灭作害障碍，消除疾病和伤害，增长寿命和福德，成就吉祥和声誉，生起权力和威严，增长法财和受用，守护领域和政教，实现悉地之所愿，满足事业之希求。总之，直至获得菩提之间，如同身体和影子般相伴，无懈怠地成办如意实现一切圆满意行之事业！
或者：诵护法主及眷属名号，"你们上师传承次第出现之名号敦促后"，请忆念根本传承持明圣上师们的教敕誓言责任，作为金刚弟子某某的守护者，如同身影不离地相伴，平息病魔障碍，增长寿命福德财富，令一切所欲归于掌控，将破誓敌障行邪且作障碍因缘者皆毁灭如微尘，请无懈怠地成办一切四种事业。
或者：扩展或简略护法主眷及上师传承名号后，"护法之王及眷属你们"等总结词后，请思忆根本及传承具吉祥圣上师们的教敕誓言次第，总体上守护佛法，增进众生利乐，特别是此金刚弟子或持明者，从现在起直至获得圆满佛果之前，守护免于一切违缘障碍！消除一切不顺方面！成办一切顺缘善聚！请迅速摧毁一切损害伤害佛法总体和特别是此人的敌障恶者们！总之，请如意实现金刚弟子或持明者某某之正法意愿，如意赐予一切共同及不共悉地。
或者：金刚护法守护者某某及眷属众，传承敦促后，等根本及传承具吉祥圣上师们，不违背教敕誓言，如影随形相伴此金刚某某，作守护、庇佑、隐藏和前行事业。
请平息此等人之病魔鬼障和阻碍、他人之降鬼降头、咒术降伏欺诈。



འདི་རྣམས་ཀྱི་ནད་གདོན་བགེགས་དང་བར་དུ་གཅོད་པ་ཕ་རོལ་གྱི་རྦད་འདྲེ་རྦོད་གཏོང་། བྱད་ཟོར་གཏད་ཁྲམ། ཆག་ཆེ་ཉམ་ང་ལ་སོགས་པ་མི་མཐུན་པའི་བར་ཆད་ཐམས་ཅད་ཞི་ཞིང་། མཐུན་རྐྱེན་ཚེ་དང་བསོད་ནམས། ནང་གི་ཉམས་རྟོགས་ཡེ་ཤེས་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པ་དང་། བསམ་དོན་ཆོས་བཞིན་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། ལྷ་འདྲེ་མི་གསུམ་གྱི་འགྲོ་བ་དབང་དུ་འདུ་བ་དང་། སྒོ་གསུམ་ལ་གནོད་ཅིང་འཚེ་བའི་དགྲ་བགེགས་ལོག་པར་འདྲེན་པའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས་བསམ་ངན་སྦྱོར་རྩུབ་ཐམས་ཅད་ཞི་བའི་ཐབས་ཀྱིས་འདུལ་བར་མཛད་དུ་གསོལ། གལ་ཏེ་ཞི་བའི་ཐབས་ཀྱིས་གདུལ་དུ་མ་འཚལ་ན། གང་ལ་གང་འཚམ་པའི་ཆད་པས་བཅད་དེ་ལོག་སྒྲུབ་མཐའ་དག་མྱུར་དུ་ཚར་གཅོད་ཅིང་ཞི་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད་ཅིག །མདོར་ན་ཚེ་རབས་ཐམས་ཅད་དུ་ལུས་དང་གྲིབ་མའི་ཚུལ་གྱིས་མི་འབྲལ་བར་འགྲོགས་ལ། བྱང་ཆུབ་མཆོག་བསྒྲུབ་པའི་སྟོངས་གྲོགས་དང་། ཆོས་ལྡན་གྱི་ཕྲིན་ལས་ཅི་བཅོལ་གཡེལ་བ་མེད་པར་བསྒྲུབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། ཞེས་སམ། ཡང་ན། བརྒྱུད་པའི་གཤར་འདེབས་མཐར་
རྩ་བརྒྱུད་ཀྱི་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་དང་དམ་ཚིག་གཉན་པོ་དྲན་པར་མཛོད་ལ། ཆེ་གེ་མོ་འཁོར་བཅས་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས། ཆེ་གེ་མོ་འདི་ལ་ཉིན་གསུམ་གྱི་བྱ་ར་མཛོད། མཚན་གསུམ་གྱི་མེལ་ཚེ་མཛོད་ལ་བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞིའི་ནད། སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུའི་བགེགས། ཁྱད་པར་སྟེང་འོག་བར་གསུམ་གྱི་གདོན་བགེགས་རྒྱལ་བསེན་དམ་སྲི་འབྱུང་པོ་བན་བོན་སྔགས་པའི་མཐུ་བྱད། དུག་མཚོན་གཡུལ་གཤོམས་སོགས་གཟུགས་ཅན་གྱི་དགྲ། གཟུགས་མེད་གནོད་པའི་བགེགས་རྣམས་ཀྱིས་བཏང་བའི་བར་ཆད་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ལས་སྲུང་ཞིང་སྐྱོབ་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། ཚེ་དང་བསོད་ནམས་དཔལ་འབྱོར་མངའ་ཐང་ཐོས་བསམ་སྒོམ་གསུམ་སོགས་ཆོས་སྲིད་ཀྱི་ལེགས་ཚོགས་མཐའ་དག་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པར་མཛད་དུ་གསོལ། ཞེས་སམ། ཡང་ན། རྒྱལ་བསྟན་གྱི་སྙིང་པོ་སྐྱོང་བར་མཛད་པའི་རྡོ་རྗེའི་ཆོས་སྲུང་ཆེ་གེ་མོ་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས། བརྒྱུད་པའི་གཤར་འདེབས་མཐར། ལ་སོགས་པའི་རྩ་བ་དང་བརྒྱུད་པར་བཅས་པའི་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་དང་དམ་ལས་མ་
འདའ་བར། སྤྱིར་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་བསྟན་འཛིན་བརྒྱུད་པ་དང་བཅས་པ་སྲུང་ཞིང་སྐྱོབ་པ་དང་། ཁྱད་པར་རྡོ་རྗེའི་ཆེ་གེ་མོ་འདིའི་ལུས་དང་གྲིབ་མ་བཞིན་དུ་མི་འབྲལ་བར་འགྲོགས་ལ། སྔོན་ལས་འཕྲལ་རྐྱེན་གྱི་བར་ཆད་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ཞི་བ་དང་། ཚེ་བསོད་དཔལ་འབྱོར་ལོངས་སྤྱོད་ཐམས་ཅད་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པ་དང་། ཁམས་གསུམ་གྱི་ལྷ་འདྲེ་མི་གསུམ་ཟས་ནོར་འདོད་རྒུ་དབང་དུ་འདུ་བ་དང་། དགྲ་བགེགས་གནོད་བྱེད་ལོག་པར་འདྲེན་པ་ཐམས་ཅད་ཚར་གཅོད་པ་སོགས། མདོར་ན་ཡིད་ལ་ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་ཐོགས་མེད་དུ་སྒྲུབ་པའི་སྟོངས་གྲོགས་མཛོད་ཅིག །ཅེས་སམ། ཡང་ན། ཧོཿ ཆེ་གེ་མོ་སྣང་སྲིད་དྲེགས་པའི་སྡེ་དཔོན་ཆེན་པོ་ཁྱེད་རྣམས་སྤྲུལ་པ་དང་ཡང་སྤྲུལ། བཀའ་ཉན་ལས་བྱེད་ཕྱི་ནང་གསང་བའི་སྡེ་བརྒྱད་དྲེགས་པ་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱིས། སྔོན་དཔལ་ཆེན་པོ་སོགས་བརྒྱུད་པའི་གཤར་འདེབས་མཐར། ལ་སོགས་ཏེ་རྩ་བརྒྱུད་ཀྱི་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་དང་། རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་གཉན་པོ་ལས་མ་འདའ་བར། སྐལ་ལྡན་རྡོ་རྗེའི་ཆེ་གེ་མོ་ལ་ལུས་དང་གྲིབ་མ་བཞིན་དུ་
འགྲོགས་ཏེ་འགལ་རྐྱེན་བར་ཆད་སོལ། མཐུན་རྐྱེན་སྨོན་པའི་ལེགས་ཚོགས་སྒྲུབས། མདོར་ན་ཐར་པ་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོ་ལ་མ་གཞག་གི་བར་དུ་རྡོ་རྗེའི་སྲུང་མ་མཛོད་ལ་ཉིན་གྱི་བྱ་ར་མཚན་གྱི་མེལ་ཚེ་མི་གཡེལ་བར་འདོད་དོན་མ་ལུས་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད་ཅིག །ཅེས་དང་། ༄། ཡང་དབང་གི་ལྷ་ལ། བརྒྱུད་པའི་གཤར་འདེབས་མཐར།

藏文简体中文直译
请平息此等人之病魔鬼障和阻碍、他人之降鬼降头、咒术降伏欺诈、大危险恐惧等一切不顺障碍，加持增长广大顺缘寿命福德、内在证悟智慧一切功德，如法成就所愿。请令天鬼人三类众生归于掌控，以和平方式调伏损害伤害三门之敌障邪引众之一切恶意粗行。若不能以和平方式调伏，请以相应惩罚制裁，迅速摧毁平息一切邪恶成就。总之，请生生世世如身影形式不离相随，作为成就殊胜菩提之助伴，无懈怠地成办一切所托付之如法事业。
或者：传承敦促后，请忆念根本传承具吉祥圣上师们严厉教敕誓言，某某及眷属你们，请为某某作三日之警卫，三夜之守护，护佑免于四百零四种疾病、八万种障碍，特别是上中下三方鬼障、山神、违誓、鬼怪、苯教咒师之威巫术，毒、武器、战场等有形之敌，无形害障所放射之一切障碍不顺。请增长广大寿命、福德、财富、权势、闻思修等一切政法善聚。
或者：守护佛教精髓之金刚护法某某及眷属你们，传承敦促后，不违背等根本及传承具吉祥圣上师们之教敕誓言，总体上守护庇佑佛法、持教传承，特别是如影不离地相伴此金刚某某，平息前世业力当前因缘之一切障碍不顺，增长广大寿命福德财富受用一切，令三界天鬼人、饮食财富所欲归于掌控，摧毁一切敌障害者邪引等。总之，请作为无碍成办一切如意四种事业之助伴！
或者：吙！某某显有傲慢部主大王你们及化身再化身、听命行事外内密八部傲慢海众等，前大吉祥等传承敦促后，等根本传承具吉祥圣上师们之教敕和严厉金刚誓言不违背，如影随形相伴具缘金刚某某，消除违缘障碍，成办顺缘所愿善聚。总之，直至未安置于解脱菩提精要前，请作金刚守护者，不懈怠日警夜守，迅速成办一切无余所欲事业！
又，对灌顶本尊，传承敦促后。
;


 ཡང་དབང་གི་ལྷ་ལ། བརྒྱུད་པའི་གཤར་འདེབས་མཐར། རྩ་བ་དང་བརྒྱུད་པར་བཅས་པའི་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་དང་དམ་ལས་མ་འདའ་བར། སྒྲུབ་པ་པོ་ཆེ་གེ་འདིའི་སྦྱིན་པའི་ཟས་གསོལ། བཅོལ་བའི་ལས་གྱིས། གདམས་པའི་ངག་ཉོན། ལུས་དང་གྲིབ་མ་བཞིན་དུ་མི་འབྲལ་བར་འགྲོགས་ལ། ཉམས་དང་རྟོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཡོན་ཏན་གོང་དུ་འཕེལ་བ་དང་། ལྷ་ཀླུ་མིའི་རྒྱལ་བློན་འགྲོ་བ་མཐའ་དག་དབང་དུ་སྡུད་པ་དང་། ཡིད་བསྒྱུར་རྗེས་སུ་ཆགས་ཏེ་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པར་མཛད་དུ་གསོལ། ཁྱད་པར་ཛམ་གླིང་སྤྱི་དང་། དམིགས་ཡུལ་རྒྱལ་བློན་བཙུན་མོ། བླ་མ་དགེ་བཤེས། མི་དཔོན། དབང་ཆེན། རྩལ་གྲགས། འཁོར་མང་། ཡོན་ཏན་ཅན། སྟོབས་དང་སྙན་གྲགས། གདུལ་བྱ་ཕྲིན་ལས་ཅན། འཁོར་འབངས་སྡེ་རིས། མངའ་ཐང་ལོངས་སྤྱོད་དང་བཅས་
པ་ད་ལྟ་ཉིད་དུ་དབང་དུ་འགྱུར་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛད་དུ་གསོལ། རྡོ་རྗེའི་ཆེ་གེའི་ཚེ་བསོད་དཔལ་འབྱོར། ཡེ་ཤེས་ཡོན་ཏན། སྙན་གྲགས་སྟོབས་རྩལ། མངའ་ཐང་ཆོས་བརྒྱུད་སོགས་བཀྲ་ཤིས་བདེ་སྐྱིད་ཐམས་ཅད་ཡར་ངོའི་ཟླ་བ་ལྟར་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པ་དང་། མདོར་ན་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པ་སོགས་མཆོག་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ། ཡིད་ལ་བསམ་པའི་འདོད་རྒུ་འབད་མེད་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་ཅིང་། སྦྱིན་པའི་ཕར་ཕྱིན་རྫོགས་པའི་ཕྲིན་ལས་གཡེལ་མེད་དུ་མཛད་དུ་གསོལ། ཅེས་དང་། ༄། ཡང་ནོར་ལྷ་ལ། བླ་མ་རྩ་གསུམ་ནོར་ལྷའི་ཚོགས་ཀྱི་གསང་གསུམ་གྱི་བྱིན་མཐུ་དང་། ཁྱད་པར་ཆེ་གེ་མོའི་ལྷ་ཚོགས་ནོར་བདག་བྱེ་བའི་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱིས། བརྒྱུད་པའི་གཤར་འདེབས་མཐར། རྩ་བ་དང་བརྒྱུད་པར་བཅས་པའི་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་དང་དམ་ལས་མི་འདའ་ཞིང་། སྔོན་གྱི་ཐུགས་དམ་མི་གཡེལ་བར། སྒྲུབ་པ་པོ་ཆེ་གེས་སྦྱིན་པའི་ཟས་གསོལ། བཅོལ་བའི་ལས་གྱིས། གདམས་པའི་ངག་ཉོན། ལུས་དང་གྲིབ་མ་བཞིན་དུ་མི་འབྲལ་བར་འགྲོགས་ལ། སྟོང་གསུམ་འཇིག་རྟེན་འཁོར་འདས་རབ་འབྱམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྣོད་ཀྱི་འབྱུང་བའི་
དྭངས་མ། བཅུད་ཀྱི་འབྱོར་པའི་དཔལ་ཡོན། དབང་པོ་དྲུག་གི་འདོད་ཡོན། ལྷའི་བདུད་རྩི། ཀླུའི་ནོར་བུ། གནོད་སྦྱིན་གྱི་གཏེར་ཆེན། གླིང་བཞིའི་མི། གྲོང་ཡུལ་མཁར། རིགས་རྒྱུད་སྲས། མངའ་རིས་བདེ་སྐྱིད། དཔའ་རྩལ་སྟོབས། སྲ་བརྟན་གོ་ཆ། རྐང་བཞི་ཕྱུགས། ལོ་ཏོག་འབྲུ་བཅུད། བཟའ་ཤིང་སྨན། ཞིམ་མངར་ཟས། བཀྲག་ལྡན་གོས། ཡིད་འཕྲོག་རྒྱན། བརྗིད་ཅན་ནོར། མཁས་པའི་མཁྱེན་རབ། གྲུབ་པའི་ནུས་མཐུ། འཕགས་པའི་སྤངས་རྟོགས། དམ་པའི་ཆོས། བཤད་སྒྲུབ་བསྟན་པ། ཡེ་ཤེས་ཡོན་ཏན། འཆི་མེད་ཚེ། བསོད་ནམས་དབང་ཐང་། སྙན་གྲགས་དཔལ་འབྱོར། ནད་མེད་བདེ་བ། རྒས་མེད་ལང་ཚོ་ལ་སོགས་པ་མདོར་ན་ཅི་བསམ་ཡིད་བཞིན་དུ་འགྲུབ་པའི་ཕྱྭ་གཡང་ལོངས་སྤྱོད། མཆོག་དང་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་པ་ཐོགས་མེད་མྱུར་དུ་སྩོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛད་དུ་གསོལ། ཞེས་པའི་དཔེར་མཚོན་ཏེ་བྱེ་བྲག་སོ་སོར་བསྒྱུར་ཤེས་པར་བྱའོ།

藏文简体中文直译
又对灌顶本尊，传承敦促后，不违背根本及传承具吉祥圣上师们之教敕誓言，请享用此修行者某某供养之食物，做所托付之事，听所教诫之语，如身影般不离相伴，令证悟之智慧功德更加增长，令天龙人之王臣一切众生归于掌控，令心转随顺而威力降服。特别是令阎浮提总体及所缘王臣后妃、上师格西、人主、大权势者、技艺著名者、众多眷属者、具功德者、力量与名声、应化众事业者、眷属民众、权势受用等，即刻归于掌控之事业请成办。请令金刚某某之寿命福德财富、智慧功德、声誉力量、权势法脉等一切吉祥安乐如上弦月般增长广大，总之，请无懈怠地成办世间与出世间等殊胜共同悉地，无勤自然成就一切所思所欲，圆满布施波罗蜜之事业。
又对财神：上师三根本财神众三密加持威力，特别是某某诸尊及亿万财主眷属等，传承敦促后，不违背根本及传承具吉祥圣上师们之教敕誓言，不懈怠前誓言，请享用此修行者某某供养之食物，做所托付之事，听所教诫之语，如身影般不离相伴，三千大千世界轮涅浩瀚一切之器世间精华、有情财富庄严、六根欲妙、天之甘露、龙之宝珠、药叉之大宝藏、四大洲人、城乡宫殿、种族子嗣、疆域安乐、勇力与力量、坚固盔甲、四足牲畜、五谷精华、果木药材、美味甜食、华丽衣物、悦意装饰、庄严财物、智者智慧、成就者威力、圣者断证、圣法、教证佛法、智慧功德、不死寿命、福德权势、声誉财富、无病安乐、不老青春等，总之请赐予如意成就之运势财富受用，无碍迅速赐予一切殊胜共同悉地之事业。
如此示例可知晓如何对各自特殊情况作调整。


། །། ༄༅། །ཡང་མཐའ་རྟེན་ཚེ་དབང་ཡོད་རིགས་སྐབས། བླ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བདག་པོ་དབྱེར་མི་ཕྱེད་པའི་སྤྱན་སྔར་ཐལ་མོ་མེ་ཏོག་དང་བཅས་ཏེ་ཚེའི་དབང་བསྐུར་སྩོལ་བར་གསོལ་
བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། གསོལ་གདབ། རྒྱུད་སྦྱང་དང་། ལྷར་བསྐྱེད་དེ་ཡེ་ཤེས་དབབ་བསྟིམ་དགོས་མིན་སྐབས་དང་བསྟུན། དེ་ནས་ཚེའི་དངོས་གྲུབ་འགུགས་པའི་སླད་དུ་ཐུགས་འདུན་འདི་ལྟར་མཛད་འཚལ། སློབ་མ་ཆེ་གེ་མོར་གསལ་བའི་གནས་ལྔ་ནས་འོད་ཟེར་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་དང་། ལྷ་མོ་མགྱོགས་མའི་སྤྲུལ་པ་ཉི་ཟེར་གྱི་རྡུལ་ལྟར་སྤྲོས་པས། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་བླ་ཚེ་ཆད་ཉམས་ཡར་པ་དང་། འབྱུང་བ་བཞིའི་དྭངས་མ། འཁོར་འདས་ཀྱི་བཅུད་དང་དགེ་མཚན་ཐམས་ཅད་འཆི་མེད་ཚེའི་བདུད་རྩི་འོད་ཟེར་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་པའི་རྣམ་པར་སྤྱན་དྲངས། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་སྤྱི་བོ་ནས་ཞུགས། ལུས་ཀྱི་ནང་ཐམས་ཅད་གང་བས་འཆི་མེད་ཚེའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ། མདུན་གྱི་ཚེ་རྫས་རྣམས་ལ་ཐིམ་པས་རྡོ་རྗེ་ཚེའི་བཅུད་ལེན་དུ་གྱུར་པར་མོས། མདའ་དར་གཡབ་ཅིང་ཚེ་འགུགས་གྱེར། ཚེའི་འབྲང་རྒྱས་འདི་ཉིད་རྩ་གསུམ་ཚེའི་ལྷ་ཚོགས་མངོན་སུམ་དུ་བཞུགས་པར་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་བླ་ཚེ་ཆད་ཉམས་ཡར་པ་དང་། འཁོར་འདས་ཀྱི་ཚེ་བཅུད་དྭངས་མ་ཐམས་ཅད་བསྡུས་ཏེ་ཕྱག་གི་བུམ་པའི་ནང་དུ་ཞུགས། ཁོལ་ཞིང་ལུད་
པའི་འཆི་མེད་ཚེའི་བདུད་རྩི་འོད་ཟེར་དང་བཅས་པ་སྤྱི་བོ་ནས་ཞུགས། ལུས་ཀྱི་ནང་ཐམས་ཅད་གང་། དུས་མ་ཡིན་པར་འཆི་བའི་འཇིགས་པ་བག་ཆགས་དང་བཅས་པ་བྱང་ཞིང་དག །འཆི་མེད་ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་པ་ཐོབ་པར་མོས། ཚེ་འབྲང་གིས་དབང་བསྐུར། ཕྱག་གཡས་སུ་ཐབས་ཀྱི་རྫས་ཚེའི་རིལ་བུ་བྱིན་པས་ཐབས་བདེ་བ་ཆེན་པོ་མཆོག་ཏུ་མི་འགྱུར་བ་རྡོ་རྗེ་ཚེའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་མོས། ཚེ་རིལ་སྦྱིན། ཕྱག་གཡོན་དུ་ཤེས་རབ་ཀྱི་རྫས་ཚེའི་བདུད་རྩི་སྦྱིན་པས་ཤེས་རབ་སྟོང་པ་ཉིད་མཆོག་ཏུ་མི་འགྱུར་བ་རྡོ་རྗེ་ཚེའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་མོས། ༈ ཡང་ན་ཚེ་ཆང་ལ། འཁོར་འདས་བརྟན་གཡོའི་དྭངས་བཅུད་གཅིག་ཏུ་འདུས་པའི་འཆི་མེད་བདུད་རྩིས་རྩ་ཁམས་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་སྟེ་ནད་མེད་བདེ་བའི་ལང་ཚོ་ཐོབ་པར་མོས། ཚེ་རིལ་ལ། སྲིད་ཞིའི་དྭངས་མ་འདུས་པའི་ཚེ་རིལ་འདི་ཉིད་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ཚེ་དཔག་མེད་སྐུ་ཆུང་ལ་ཡན་ལག་རྫོགས་པ་གཟུགས་ཀྱི་ཁའི་སྒོ་ནས་བྱོན། སྙིང་དབུས་ཉི་ཟླའི་གྭའུར་རྟག་ཏུ་བཞུགས་པས་འཆི་མེད་ཚེའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་མོས། གང་ལྟར་ནའང་། ཚེ་མདའ་འདི་ཉིད་སྤྱི་བོར་
བཀོད་པའི་རྐྱེན་གྱིས་དེ་ལས་འཕྲོས་པའི་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་རྡུལ་གྲངས་མེད་པས་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ལུས་རྡོ་རྗེའི་གོ་ཁྲབ་ཀྱིས་གཡོགས་ནས། ཕྱིན་ཆད་བགེགས་དང་བར་ཆད་གང་གིས་ཀྱང་མི་ཚུགས་པའི་ང་རྒྱལ་དང་བཅས། གདོད་ནས་སྐྱེ་འཆི་མཚན་མས་མ་གྲུབ་པ་འཆི་མེད་གཉུག་མའི་རང་ངོ་ལ་མཉམ་པར་འཇོག་པ་ཞུ། རྒྱས་གདབ་བྱ། ༈ ཡང་ན། དེ་ནས་ཚེ་འགུགས་པའི་སླད་དུ་དམིགས་པ་འདི་བཞིན་དུ་མཛོད། བདག་མདུན་ཆེ་གེའི་ཐུགས་སྲོག་སྔགས་ཕྲེང་ལས་འོད་ཟེར་རིམ་བཞིན་དུ་འཕྲོས་པས། ཁྱེད་རང་གི་བླ་ཚེ་ཆད་ཉམས་ཡར་པ་ཐམས་ཅད་དང་། འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་ས་ཆུ་མེ་རླུང་དང་ནམ་མཁའི་བཅུད། སེམས་ཅན་གྱི་ཚེ་བསོད། འཕགས་པའི་ཐུགས་རྗེ་ཡེ་ཤེས་ཐམས་ཅད་འོད་ཟེར་གྱི་བདུད་རྩིའི་རྣམ་པར་བཀུག་སྟེ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ལྷར་གསལ་བའི་ཐུགས་སྲོག་ས་བོན་ལ་སིབ་སིབ་ཐིམ་པས་འཆི་མེད་རྡོ་རྗེའི་ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་མོས། མདའ་དར་གཡབ་ཅིང་གཞུང་གི་ཚེ་འགུགས་གྱེར། ཚེ་འབྲང་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་ནང་དུ་ཆེ་གེའི་ལྷ་ཚོགས་བཞུགས་པར་གསལ་བ་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་སྤྱི་བོར་བཞག་པས། ལྷའི་སྐུ་ལས་བདུད་རྩིའི་
རྒྱུན་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བྱུང་སློབ་མའི་ལུས་ཀྱི་ནང་གང་།

藏文简体中文直译
又若有最后所依寿命灌顶时：在上师坛城主尊不可分离之前，合掌持花，念诵"祈请赐予寿命灌顶"。祈请后，净化相续和观修本尊、召请融入智慧尊等视情况而定。
然后为招摄寿命成就应如是发愿：从观想为某某弟子的五处放射不可思议光芒，以及速行天女化身如日光尘许般放射，招请你们的魂寿缺损离散者和四大精华、轮涅精华和一切吉祥，化为不死长寿甘露、种种色彩光明形态。从你们头顶进入，充满身体内部一切，获得不死长寿成就。融入前方寿命物品中，观想已成为金刚长寿精华。
挥动箭幡，念诵招寿祈请。此寿命招幡，明观为三根本寿命诸尊现前安住，从其心间放射光明，收摄你们魂寿缺损离散者和轮涅寿命精华一切精华，汇入手中宝瓶内，沸腾溢出的不死长寿甘露伴随光明，从头顶进入，充满全身内部，净化清除非时死亡恐惧及习气，观想获得不死长寿和智慧一切成就。
以寿命招幡灌顶，右手赐予方便物品寿命丸药，观想获得方便大乐不变金刚寿命成就。赐予寿丸。左手赐予智慧物品寿命甘露，观想获得智慧空性不变金刚寿命成就。
或者对寿酒：观想轮涅坚动精华一体合一之不死甘露遍及一切脉界，获得无病安乐青春。
对寿丸：观想有寂精华合一之此寿丸为智慧萨埵无量寿佛，身虽小而肢体齐全，从口门出现，常住心中日月宝匣中，获得不死寿命成就。
无论如何，由于此寿箭置于头顶，从其放射无数种种金刚微尘覆盖你们的身体如金刚铠甲，带着此后任何障碍违缘皆不能侵害之傲慢，请安住于本来无生死相的不死本性自相中。作印封。
或者：为招摄寿命，请如是观想：从自身和前方某尊心命咒鬘依次放射光明，招摄你们一切魂寿缺损离散者和大种地水火风及空之精华、众生寿福、圣者悲智一切，化为光明甘露形态，渐渐融入你们明观为尊之心命种子，观想获得不死金刚寿命和智慧成就。挥动箭幡，念诵经文中招寿祈请。
观想寿命招幡宫殿中安住某尊众，置于你们头顶，从尊身流出无量甘露之流，充满弟子身体内部。
;


 ལྷའི་སྐུ་ལས་བདུད་རྩིའི་
རྒྱུན་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བྱུང་སློབ་མའི་ལུས་ཀྱི་ནང་གང་། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་མོས། གཞུང་ཚིག་གྱེར་ཞིང་ཚེ་འབྲང་གིས་དབང་བསྐུར། ཚེ་ཆང་འཆི་མེད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིར་གྱུར་པ་ངག་ལ་བྱིན་པས་དྭངས་མ་སྒྲིབ་བྲལ་དུ་སྨིན། བདེ་ཆེན་མཆོག་ཏུ་མི་འགྱུར་བའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་མོས། གཞུང་ཚིག་གམ་སྔགས་ཀྱིས་བདུད་རྩི་ལག་གཡོན་དུ་སྦྱིན། འཁོར་འདས་བརྟན་གཡོའི་དྭངས་བཅུད་འདུས་པའི་རིལ་བུ་མྱང་བ་ལ་བརྟེན་ནས་འཆི་མེད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དགོངས་པ་ཀློང་དུ་གྱུར། གཞོམ་བྲལ་འཇའ་ལུས་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་བརྙེས་པར་མོས། གཞུང་ཚིག་གམ་སྔགས་ཀྱིས་རིལ་བུ་ལག་གཡོན་པར་སྦྱིན་པ་མིད་དུ་གཞུག །དེ་ལྟར་ཚེ་དབང་ཟབ་མོས་ཚེ་ཉམས་པ་གསོས་ཤིང་། མི་འགྱུར་ཚེའི་དངོས་གྲུབ་ལ་དབང་འབྱོར་པ་དེ་ཉིད་ནམ་ཡང་མི་འགྱུར་བརྟན་པའི་ཕྱག་རྒྱས་བཏབ་པར་མོས། ༈ ཡང་ན། སླར་ཡང་ཚེ་བཅུད་བསྡུ་ཞིང་དངོས་གྲུབ་འགུགས་པ་ལ། བདག་མདུན་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་གྱི་རྒྱུད་བསྐུལ་བས། སྐུ་ལས་འོད་ཟེར་དང་ལྷ་མོ་མགྱོགས་མའི་ཕོ་ཉ་ཉི་ཟེར་གྱི་རྡུལ་ལྟ་བུ་སྟོང་གསུམ་ཁྱབ་པར་སྤྲོས། རང་རང་གི་བླ་ཚེ་སྡེ་བརྒྱད་འབྱུང་པོས་བརྐུས་ཕྲོགས་ཆད་
ཉམས་ཡར་པ་དང་། འཁོར་འདས་བརྟན་གཡོའི་བཅུད་དང་དྭངས་མ། རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་པའི་བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་འཇའ་ཟེར་ཐིག་ལེ་ཨ་ནྲྀ་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པར་བསྡུས་ནས་ཁྱེད་རང་རྣམས་ལ་ཐིམ་པས། འཆི་མེད་རྡོ་རྗེའི་ཚེ་དབང་བརྙེས་པར་མོས། མདའ་དར་བཅས་ཚེ་འགུགས་གྱེར། བུམ་པ་ཡིན་ན། བུམ་པ་ཡེ་ཤེས་འོད་ལྔའི་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ། ནང་བཅུད་ཆེ་གེ་ཚེའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་དངོས་སུ་བཞུགས་པའི་སྐུ་ལས་འཆི་མེད་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བབས། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ལུས་ཀྱི་ནང་གང་བས་སྐུ་རྡོ་རྗེ་འགྱུར་བ་མེད་པའི་ཚེ་ཐོབ་པར་མོས། གཞུང་ཚིག་བརྗོད། བྷནྡྷར་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཆེ་གེའི་ཚེ་ལྷ་ཡབ་ཡུམ་བདེ་སྤྱོད་མཛད་པའི་བྱང་སེམས་དཀར་དམར་གྱི་རྒྱུན་ཐོད་པའི་བདུད་རྩི་དང་རོ་གཅིག་ཏུ་འདྲེས་པ་མྱང་བས། གསུང་རྡོ་རྗེ་འགག་པ་མེད་པའི་ཚེ་དབང་ཐོབ་པར་མོས། གཞུང་ཚིག་གིས་ཚེ་ཆང་སྦྱིན། འཁོར་འདས་དྭངས་མའི་བཅུད་འདུས་པའི་རིལ་བུ་འོད་གོང་དཀར་དམར་ནང་དུ། ཆེ་གེ་ཚེའི་བདག་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡོངས་སུ་བཞུགས་པ་འདི་ཉིད་མྱང་བས་སྙིང་ག་མི་ཤིགས་པའི་ཐིག་ལེ་དང་རོ་གཅིག་ཏུ་འདྲེས་པས། ཐུགས་
འཁྲུལ་པ་མེད་པའི་ཚེ་དབང་ཐོབ་པར་མོས། གཞུང་ཚིག་གིས་ཚེ་རིལ་སྦྱིན། ༧ ལས་བཞིའི་འབྲང་རྒྱས་དམིགས་བསལ་ཡོད་ན། ཕྲིན་ལས་བཞིའི་འབྲང་རྒྱས་ལག་ཏུ་གཏད་པས། ཞི་རྒྱས་དབང་དང་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་རབ་འབྱམས་ཀྱིས་གཞན་ཕན་འདོད་རྒུར་སྒྱུར་བའི་དབང་ཐོབ་པར་མོས། གཞུང་ཚིག་གིས་གཏད། རྒྱས་གདབ་ལ། ཡེ་ཤེས་ལྔའི་ཕྱག་རྒྱ་མཚོན་པའི་མདའ་དར་གྱིས་གནས་ལྔར་རྒྱས་བཏབ་པས། ནམ་ཡང་སྐྱེ་ཤི་འཕོ་འགྱུར་བྲལ་བ་རྟག་བརྟན་གཞོམ་མེད་སྐུ་ལྔའི་ཚེ་དབང་བརྙེས་པར་མོས། གཞུང་ཚིག་གིས་གནས་ལྔའམ། གསུམ་མམ། སྤྱི་བོར་རྒྱ་གྲམ་དུ་རྒྱས་གདབ། ༈ ཡང་ན། ཚེ་འགུགས་ཤིང་བཅུད་བསྡུ་བའི་སླད་དུ་དམིགས་པ་འདི་བཞིན་མཛོད། བདག་མདུན་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་མཆོག་ཆེ་གེའི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་ཉི་མ་བྱེ་བའི་ཟེར་ཐག་ལྟ་བུ་འཕྲོས། དཀྱིལ་འཁོར་པའི་ལྷ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་དང་ཁྱད་པར་རྡོ་རྗེའི་ཕོ་ཉ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐུལ། དེ་རྣམས་ལས་རང་འདྲའི་སྤྲུལ་པ་ནམ་མཁའ་ཁྱབ་པར་འཕྲོས། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་བླ་ཚེ་ཆད་ཉམས་ཡར་པ་དང་། གདོན་བགེགས་འབྱུང་པོས་བརྐུས་ཤིང་ཕྲོགས་པ་རྣམས་དང་། འཁོར་
འདས་བརྟན་གཡོའི་བཅུད་དང་དྭངས་མ་ཐམས་ཅད་བདུད་རྩི་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་རྣམ་པར་དྲངས་ཤིང་བཀུག་ནས། ཁྱེད་རང་རྣམས་ལ་སིབ་སིབ་ཐིམ་པས་ལུས་ཀྱི་ནང་གང་།

藏文简体中文直译
从尊身流出无量甘露之流，充满弟子身体内部，观想获得身语意三者的寿命成就。念诵经文同时以寿命招幡灌顶。
以寿酒变成不死智慧甘露赐予口中，使精华无垢成熟，观想获得大乐无上不变之成就。以经文或咒语将甘露置于左手赐予。
依靠品尝轮涅坚动精华汇聚的丸药，使不死智慧之密意成为广阔境界，观想获得无毁虹身金刚之身。以经文或咒语将丸药置于左手赐予并令吞服。
如是观想深奥寿命灌顶令衰损寿命恢复，对不变寿命成就获得自在，以永不变坚固手印印封。
或者：再次为摄集寿命精华招摄成就，由自身前方诸尊众激发心誓之流，从身放射光明与速行天### 藏文简体中文直译
从尊身流出无量甘露之流，充满弟子身体内部，观想获得身语意寿命成就。念诵经文并以寿招幡灌顶。
寿酒转变为不死智慧甘露，授予口中，纯净无障成熟，观想获得大乐不变成就。以经文或咒语将甘露授予左手。
凭借品尝轮涅坚动精华合一之丸药，观想不死智慧意境变为广大境界，获得不可摧毁虹身金刚身。以经文或咒语将丸药授予左手后吞咽。
如是，观想由甚深寿命灌顶恢复衰损寿命，获得自在不变寿命成就，以永不变易稳固手印印封。
或者：为再次收集寿命精华招摄成就，激发自身前方诸尊心愿相续，从身放射光明和速行天女使者如同日光微尘般遍满三千界。收集各自被八部鬼怪偷夺缺损离散之魂寿和轮涅坚动精华纯华，诸佛及佛子加持一切成就，以虹光明点、阿尼拉等形态收摄后融入你们，观想获得不死金刚寿命灌顶。以箭幡招寿祈请。
若有宝瓶：观想宝瓶为五智光明宫殿，内容物为某某寿命诸尊真实安住，从身流出不死甘露之流，充满你们身体内部，观想获得身金刚不变寿命。念诵经文。
骨杯内大乐某某寿命本尊父母交合之白红菩提心流与颅器甘露融为一味，品尝后观想获得语金刚无碍寿命灌顶。以经文赐予寿酒。
轮涅精华合一丸药光球白红内部，安住某某寿命主尊坛城，品尝此丸药后与心间不坏明点融为一味，观想获得意无错乱寿命灌顶。以经文赐予寿丸。
若有特别四种事业招幡：授予四事业招幡，观想获得以息增怀诛无量事业转他利为所欲之灌顶。以经文授予。
印封时：以象征五智手印之箭幡印于五处，观想获得永离生死变迁、常恒不坏五身寿命灌顶。以经文印于五处或三处或头顶十字形印封。
或者：为招摄寿命收集精华，请如是观想：从自身和前方坛城主尊某某心间放射如亿日之光明线，激发坛城诸尊一切和特别是金刚使者们之誓愿。从他们放射与自身相似之化身遍满虚空，招请摄取你们魂寿缺损离散和被鬼障鬼怪偷夺抢掠者及轮涅坚动一切精华纯华，以种种色彩甘露形态，渐渐融入你们，充满身体内部。
;


 ཁྱེད་རང་རྣམས་ལ་སིབ་སིབ་ཐིམ་པས་ལུས་ཀྱི་ནང་གང་། དྭངས་བཅུད་ཐམས་ཅད་སྙིང་དབུས་མི་ཤིགས་སྲོག་གི་ཐིག་ལེར་འཁྱིལ་བས་འཆི་བ་མེད་པ་རྡོ་རྗེ་ཚེའི་རིག་འཛིན་འགྲུབ་པར་སྒོམ་མཛོད། ཚེ་འགུགས་གྱེར། ཚེ་འབྲང་ཆེ་གེའི་ལྷ་ཚོགས་སུ་གསལ་བའི་སྐུ་ལས་འཆི་མེད་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བབས། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ལུས་ཀྱི་ནང་གང་བས་ཕུང་ཁམས་སྐྱེ་མཆེད་གདོས་བཅས་ཀྱི་དྲི་མ་དག །འཆི་མེད་འཇའ་ལུས་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་མངོན་དུ་གྱུར་པར་མོས། གཞུང་ཚིག་གམ་མེད་ན་རྩ་སྔགས་མཐར། ཀཱ་ཡ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ། ཞེས་བརྗོད་ཅིང་ཚེ་འབྲང་མགོར་བཞག །བརྟན་དང་གཡོ་བའི་བཅུད་མཆོག་བསྡུས་པའི་ཚེ་ཆང་མགྲིན་པར་མྱངས་པས་སྲོག་རྩོལ་གྱི་དབུ་མའི་དབྱིངས་སུ་ཐིམ། གཞོམ་མེད་རྡོ་རྗེ་ན་དཱའི་གསུང་དབྱངས་འགྲུབ་པར་མོས། གཞུང་ཚིག་མེད་ན་རྩ་སྔགས་ཤམ་དུ། ཝཱ་ཀ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱཿ ཞེས་པས་མགྲིན་པར་བཞག་ཅིང་ལག་གཡོན་དུ་བྱིན་པ་མྱོང་དུ་བཅུག །འཁོར་འདས་ཀྱི་དྭངས་བཅུད་འདུས་པའི་རིལ་བུ་སྙིང་གར་གཏུགས་ཤིང་
རོལ་པས་རྟོག་ཚོགས་རང་བྱུང་འོད་གསལ་གྱི་ཀློང་དུ་གྲོལ་ནས། འགྱུར་མེད་རྟག་པ་དམ་པ་རྡོ་རྗེའི་ཐུགས་འགྲུབ་པར་མོས། གཞུང་ཚིག་མེད་ན་རྩ་སྔགས་མཐར། ཙིཏྟ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། ཞེས་པས་ཚེ་རིལ་སྙིང་ཁར་གཏུགས་ལ་ལག་གཡས་སུ་སྦྱིན་པ་སོས་མ་བཏབ་པར་མིད་དུ་གཞུག །ཚེའི་བཅུད་ཀྱིས་ལུས་ཀྱི་ནང་གང་། དྭངས་མ་ཐམས་ཅད་སྙིང་གར་ཉི་ཟླའི་གྭའུའི་དབུས་སུ་མི་ཤིགས་པའི་ཐིག་ལེ་ས་བོན་ཆེ་གེ་དང་བཅས་པ་ལ་ཐིམ། ཉི་ཟླའི་གྭའུ་ཁ་བསྒྲིགས་པ་ལ་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བས་བསྣོལ་མར་བསྡམས། ལུས་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེའི་གོ་ཆས་གཡོགས་ཏེ་བར་དུ་གཅོད་པ་གང་གིས་ཀྱང་གླགས་མི་རྙེད་པར་མོས། གཞུང་ཚིག་རྒྱས་གདབ་མེད་ན་རྩ་སྔགས་ཤམ་དུ། བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཛྙཱ་ན་རཀྵ་ཧཾ། ཞེས་པས་ཚེ་མདས་སྤྱི་བོར་རྒྱ་གྲམ་བཀོད་དེ་མི་ཤིགས་གཉུག་མའི་དབྱིངས་སུ་རྒྱས་གདབ་བོ།། །། ༄༅། །མཐའ་རྟེན་སྣ་བདུན་རྫས་རྟགས་དགོས་རིགས་ལ། སྤྲོ་ན། དང་པོ་རྒྱལ་སྲིད་སྣ་བདུན་ནི། སྔོན་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་རྒྱལ་པོ་ཚུལ་ཇི་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་ཞེ་ན། རྒྱལ་པོ་རྒྱལ་རིགས་སྤྱི་བོ་ནས་དབང་བསྐུར་བ་གསོ་སྦྱོང་གི་ཉི་མ་ལ་ཁྲུས་བྱས་ཏེ་ཕོ་བྲང་གི་སྟེང་འཁོར་གྱི་དབུས་ན་གནས་པའི་ཚེ།
ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་ནམ་མཁའ་ལས་འཁོར་ལོ་རྩིབས་སྟོང་ཡོད་པ་ལྟེ་བ་མུ་ཁྱུད་དང་བཅས་པ་གསེར་ལས་གྲུབ་པ། བཟོ་བོས་མ་བྱས་པར་རང་བྱུང་བ་རྒྱལ་པོའི་ལག་པ་གཡས་སུ་བབས་སོ། །དེའི་ཚེ་རྒྱལ་པོས་བསམ་པ་རྟགས་འདི་དང་སྦྱར་ན་བདག་ནི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་རྒྱལ་པོ་ཡིན་ངེས་སོ་སྙམ་ནས། འཁོར་ལོ་འཕངས་རྗེས་དཔུང་གི་ཚོགས་དང་བཅས་པ་ནམ་མཁར་འགྲོ་བ་ལ་གླིང་བཞིའི་རྒྱལ་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མདུན་ནས་བསུ་ཞིང་གནས་པའི་ཚེ། ཐམས་ཅད་དགེ་བ་བཅུའི་ལས་ཀྱི་ལམ་ལ་འགོད་པའི་དབང་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཏོ། །དེ་བཞིན་དུ་འཁོར་ལོ་རིན་པོ་ཆེས་དབང་བསྐུར་བས། འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྱི་འགྲོ་བ་མ་ལུས་པ་རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་ལམ་ལ་འགོད་པའི་དབང་དམ་པ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག །དུས་གསུམ་རྒྱལ་བས་བསྐོར་བའི་འཁོར་ལོ་འདི། །མི་ཁོམ་རྒྱུན་གཅོད་རྒྱུ་དང་འབྲས་བུ་སྟོན། །འཁོར་ལོ་བསྒྱུར་བའི་དབང་ཕྱུག་རིན་པོ་ཆེ། །བླ་མེད་འཁོར་ལོ་དམ་པ་བསྐོར་གྱུར་ཅིག །ཨོཾ་ཙཀྲ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། འཁོར་ལོ་སྒྱུར་བའི་རྟ་མཆོག་རིན་པོ་ཆེ་ནི། རྨ་བྱའི་མགྲིན་པ་ལྟར་སྔོ་བ་རྔོག་མ་དམར་པོ། གླིང་བཞི་ཡུད་
ཙམ་གྱིས་འཁོར་བའི་རྫུ་འཕྲུལ་དང་ལྡན་པ་ཞིག་བརྒྱ་བྱིན་གྱིས་སྦྱིན་ཏོ།

藏文简体中文直译
渐渐融入你们，充满身体内部，一切精华纯华于心中央不坏生命明点凝聚，请修观获得不死金刚长寿持明成就。念诵招寿祈请。
寿招幡明观为某某诸尊，从身流出不死甘露之流，充满你们身体内部，净化蕴界处有形之垢染，观想显现不死虹身金刚之身。若无经文，则在根本咒末加：
"嘎雅阿玉尔加纳阿毗辛扎嗡"（藏文：ཀཱ་ཡ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ，梵文拟音：kāya āyurjñāna abhiṣiñca oṃ，梵文天城体：कायआयुर्ज्ञान अभिषिञ्च ओं，梵文泰卢固体：కాయ ఆయుర్జ్ఞాన అభిషిఞ్చ ఓం，汉语字面意义：身寿命智慧灌顶嗡，汉语拟音：迦雅阿尤尔嘉那阿毗辛扎嗡）
念诵时将寿招幡置于头顶。
饮用收摄坚动最胜精华之寿酒于喉部，融入生命力中脉境界，观想成就无毁金刚那达语言。若无经文，则在根本咒末加：
"瓦卡阿玉尔加纳阿毗辛扎阿"（藏文：ཝཱ་ཀ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱཿ，梵文拟音：vāka āyurjñāna abhiṣiñca āḥ，梵文天城体：वाक आयुर्ज्ञान अभिषिञ्च आः，梵文泰卢固体：వాక ఆయుర్జ్ఞాన అభిషిఞ్చ ఆః，汉语字面意义：语寿命智慧灌顶啊，汉语拟音：瓦嘎阿尤尔嘉那阿毗辛扎阿）
念诵时置于喉部，并放入左手使品尝。
将轮涅精华合一之丸药触及心间品尝，心念群集解脱于自生光明境界，观想成就不变常恒殊胜金刚意。若无经文，则在根本咒末加：
"七塔阿玉尔加纳阿毗辛扎吽"（藏文：ཙིཏྟ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：citta āyurjñāna abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：चित्त आयुर्ज्ञान अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：చిత్త ఆయుర్జ్ఞాన అభిషిఞ్చ హూఁ，汉语字面意义：心寿命智慧灌顶吽，汉语拟音：七塔阿尤尔嘉那阿毗辛扎吽）
念诵时将寿丸触及心间，然后放入右手，未加印记而吞服。
寿命精华充满身内，一切精华融入心间日月宝匣中央不坏明点及种子字某某中，日月宝匣合拢以金刚项链交叉束缚，全身被金刚铠甲覆盖，观想任何违缘皆无机可乘。若无经文印封，则在根本咒末加：
"班扎阿玉谢加纳拉夏杭"（藏文：བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཛྙཱ་ན་རཀྵ་ཧཾ，梵文拟音：vajra āyuṣe jñāna rakṣa haṃ，梵文天城体：वज्र आयुषे ज्ञान रक्ष हं，梵文泰卢固体：వజ్ర ఆయుషే జ్ఞాన రక్ష హం，汉语字面意义：金刚寿命智慧守护含，汉语拟音：班札阿尤谢嘉那拉夏杭）
念诵时以寿箭在头顶画十字，印封于不坏本性境界中。
最后依托七宝及物品标志需要者，若详细：首先七政宝，如前转轮王如何拥有？王为刹帝利，顶受灌顶，斋戒日沐浴，宫殿上眷属中央时，东方虚空中有千辐轮，具毂缘，黄金所成，非工匠所造而自然出现，降于国王右手。尔时国王思忖：结合此相，我必定是转轮王。于是投掷轮宝，与军队眷属一起升空飞行，四大洲所有国王前来迎接驻留之时，获得将一切安置于十善业道之权力。
如是由轮宝灌顶，愿获得将三界一切众生安置于解脱道的殊胜权力！此三世诸佛环绕之轮，断除不闲暇之流，显示因果，愿转轮王自在珍宝，转动无上殊胜法轮！
"嗡扎嘎拉那阿毗辛扎吽"（藏文：ཨོཾ་ཙཀྲ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ cakra ratna abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं चक्र रत्न अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం చక్ర రత్న అభిషిఞ్చ హూఁ，汉语字面意义：嗡轮宝灌顶吽，汉语拟音：嗡扎噶拉纳阿毗辛扎吽）
转轮王之马宝，如孔雀颈般蓝色，红色鬃毛，具有须臾间绕四大洲之神通，由帝释天所赐。


 །དེ་བཞིན་དུ་རྟ་མཆོག་རིན་པོ་ཆེས་དབང་བསྐུར་བས། རྫུ་འཕྲུལ་དང་ལྡན་ཞིང་ཤེས་བྱ་ཐམས་ཅད་ལ་ཐོགས་པ་མེད་པའི་དབང་དམ་པ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག །འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་ཆུ་བོ་བཞི་ལས་སྒྲོལ། །བརྩོན་འགྲུས་མྱུར་བའི་རྫུ་འཕྲུལ་ཤུགས་ཀྱིས་འགྲོ། །ཅང་ཤེས་སྤྲིན་གྱི་ཤུགས་འཆང་རིན་པོ་ཆེ། །མི་གནས་ཡེ་ཤེས་ཡིད་བཞིན་སྐྱོད་པར་ཤོག །ཨོཾ་ཏུ་རངྒ་ཨ་ཤྭ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། འཁོར་ལོ་སྒྱུར་བའི་གླང་པོ་རིན་པོ་ཆེ་ནི། ཁ་དོག་དཀར་པོ་ཡན་ལག་བདུན་དང་ལྡན་པ། ཕ་རོལ་གྱི་གཡུལ་ལས་རྒྱལ་བའི་མཐུ་དང་ལྡན་པ་ཞིག་བརྒྱ་བྱིན་གྱིས་སྦྱིན་ཏོ། །དེ་བཞིན་དུ་གླང་པོ་རིན་པོ་ཆེས་དབང་བསྐུར་བས། བླ་མེད་ཐེག་པའི་བཞོན་པ་ལ་བརྟེན་ཏེ་རྒོལ་བ་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པའི་དབང་དམ་པ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག །ཐེག་པ་དོན་དམ་བླ་མེད་སྟོན་པའི་མཆོག །ཡན་ལག་བདུན་མཛེས་ཀུ་མུ་དཱ་ཡི་མདོག །གདུལ་དཀའ་སྟོབས་ཆེན་གླང་པོ་རིན་པོ་ཆེ། ཁྱུ་མཆོག་རླབས་ཆེན་སྟོབས་ལྔ་རྫོགས་པར་ཤོག །ཨོཾ་ཧསྟི་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། འཁོར་ལོ་བསྒྱུར་
བའི་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་ནི། བཻ་ཌཱུརྻའི་རང་བཞིན་ཟུར་བརྒྱད་པ། མུན་པ་སེལ་བ། གང་འདོད་མཐོང་བ། ཅི་བསམ་འབྱུང་བ། དཔག་ཚད་འོད་ཀྱིས་ཁྱབ་པ་ཞིག་བརྒྱ་བྱིན་གྱིས་སྦྱིན་ཏོ། །དེ་བཞིན་དུ་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེས་དབང་བསྐུར་བས། ཉོན་མོངས་པའི་མུན་པ་བསལ་ཏེ་ལྷག་མཐོང་གི་ཡེ་ཤེས་རྟོགས་པའི་དབང་དམ་པ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག །དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་ཡོན་ཏན་རིན་པོ་ཆེ། །འཁོར་བའི་མུན་སེལ་བདེ་བའི་སྙིང་པོ་འབྱུང་། །དགོས་པ་མཆོག་སྦྱིན་ནོར་བདུན་ཕུན་སུམ་ཚོགས། །ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་རིན་ཆེན་སྤྱོད་པར་ཤོག །ཨོཾ་མ་ཎི་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། འཁོར་ལོ་བསྒྱུར་བའི་བློན་པོ་རིན་པོ་ཆེ་ནི། མཁས་པ། གསལ་བ། ཡིད་གཞུངས་པ། དཔག་ཚད་ཚུན་ཆད་ཀྱི་གཏེར་མཐོང་བ། རྒྱལ་པོའི་དགོས་པ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པ་ཞིག་འབྱུང་བར་གྱུར་ཏོ། །དེ་བཞིན་དུ་བློན་པོ་རིན་པོ་ཆེས་དབང་བསྐུར་བས། ལྷའི་མིག་རྣམ་པར་དག་པ་ཐོབ་ཅིང་འཕགས་པའི་ནོར་བདུན་དང་ལྡན་པའི་དབང་དམ་པ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག །གང་ལ་ཅི་འདོད་དཔག་བསམ་ཤིང་ལྟ་བུས། །འགྲོ་ལ་སྙིང་བརྩེ་ཚོགས་གཉིས་རྫོགས་པར་སྨོན། །དབང་ཕྱུག་བློན་པོ་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ། །
ཤོག་གྲངས་ ༤༠༡ ནས་ ༤༧༩ བྱོན།
འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་རྒྱལ་ཐབས་ཐོབ་པར་ཤོག །ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཏ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། འཁོར་ལོ་སྒྱུར་བའི་བཙུན་མོ་རིན་པོ་ཆེ་ནི། རྒྱལ་རིགས་སུ་སྐྱེས་པ། གཟུགས་མཛེས་པ་ལྟ་ན་སྡུག་པ། མིའི་མདོག་ལས་འདས་པ། བ་སྤུའི་ཁུང་ནས་ཙནྡན་གྱི་དྲི་འབྱུང་བ། ལུས་ལ་རེག་པ་ཙམ་གྱིས་བདེ་བ་སོགས་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པ་ཞིག་བློན་པོས་ཕུལ་ལོ། །དེ་བཞིན་དུ་བཙུན་མོ་རིན་པོ་ཆེས་དབང་བསྐུར་བས། ཏིང་འཛིན་ཞི་བའི་ཆོས་ལ་དབང་འབྱོར་ཏེ་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་སྤྱོད་ཡུལ་ཡོངས་སུ་དག་པའི་དབང་དམ་པ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག །ཕ་རོལ་ཕྱིན་བཅུས་སེམས་ཅན་སྐྱོབ་པའི་ཕྱིར། །ཤེས་རབ་གཟུངས་འཛིན་བཙུན་མོ་རིན་པོ་ཆེ། །བསྡུ་བ་རྣམ་བཞི་ཚད་མེད་བཞི་པོ་ཡིས། །ཚེ་དང་ལོངས་སྤྱོད་དབང་རྣམས་སྤྱོད་པར་ཤོག །ཨོཾ་སྟྲཱི་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། འཁོར་ལོ་བསྒྱུར་བའི་དམག་དཔོན་རིན་པོ་ཆེ་ནི། མཁས་པ། དབང་བ། ཕ་རོལ་གྱི་དཔུང་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པའི་དགྲ་འཐབ་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ལ་མཁས་པས་བདོ་བ་འཇོམས་ནུས་ཀྱང་གཞན་ལ་མི་འཚེ་བ་ཞིག་བྱུང་བར་གྱུར་ཏོ།

藏文简体中文直译
如是由马宝灌顶，愿获得具神通并对一切所知无碍之殊胜权力！从轮回四苦河中解脱，以精进迅疾神通之力行进，具卓越云速之珍宝，愿如意游于无住智慧！
"嗡图朗嘎阿夏拉那阿毗辛扎吽"（藏文：ཨོཾ་ཏུ་རངྒ་ཨ་ཤྭ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ turaṅga aśva ratna abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं तुरङ्ग अश्व रत्न अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం తురంగ అశ్వ రత్న అభిషిఞ్చ హూఁ，汉语字面意义：嗡马驹马宝灌顶吽，汉语拟音：嗡图朗嘎阿夏拉那阿毗辛扎吽）
转轮王之象宝，白色，具足七支，具有战胜他方战阵之力量，由帝释天所赐。如是由象宝灌顶，愿获得依靠无上乘之乘骑而威伏论敌之殊胜权力！最胜乘是无上胜义乘，七支庄严白莲花色，难调伏大力象珍宝，愿成为象王圆满五力！
"嗡哈斯提拉那阿毗辛扎吽"（藏文：ཨོཾ་ཧསྟི་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ hasti ratna abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं हस्ति रत्न अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం హస్తి రత్న అభిషిఞ్చ హూఁ，汉语字面意义：嗡象宝灌顶吽，汉语拟音：嗡哈斯提拉那阿毗辛扎吽）
转轮王之如意宝，本性琉璃，八角形，能除黑暗，能见所欲，能现所思，光明遍及一由旬，由帝释天所赐。如是由如意宝灌顶，愿获得除烦恼黑暗而证悟胜观智慧之殊胜权力！三宝功德珍宝，除轮回黑暗出生乐之精髓，赐予最胜所需七宝圆满，愿受用如意宝珠！
"嗡玛尼拉那阿毗辛扎吽"（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ maṇi ratna abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं मणि रत्न अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం మణి రత్న అభిషిఞ్చ హూఁ，汉语字面意义：嗡宝珠宝灌顶吽，汉语拟音：嗡玛尼拉那阿毗辛扎吽）
转轮王之大臣宝，具智慧，明晰，诚信，能见一由旬内宝藏，能成办国王一切所需，由此而生。如是由大臣宝灌顶，愿获得清净天眼和具足七圣财之殊胜权力！
如如意树般随欲所求，悲悯众生愿圆满二资粮，自在大臣珍宝，愿获得转轮王之统治！
【页码401至479出现】
"嗡玛哈塔拉那阿毗辛扎吽"（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཏ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ mahāta ratna abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं महात रत्न अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం మహాత రత్న అభిషిఞ్చ హూఁ，汉语字面意义：嗡大臣宝灌顶吽，汉语拟音：嗡玛哈塔拉那阿毗辛扎吽）
转轮王之王后宝，生于王族，形貌美丽悦目，超越人类肤色，毛孔中散发檀香之香，仅触身体即生安乐等，具足一切功德，由大臣献上。如是由王后宝灌顶，愿获得对禅定寂静法自在，清净超越世间行境之殊胜权力！为救护众生以十波罗蜜多，智慧持明王后珍宝，以四摄法及四无量，愿受用寿命财富诸权！
"嗡斯特里拉那阿毗辛扎吽"（藏文：ཨོཾ་སྟྲཱི་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ strī ratna abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं स्त्री रत्न अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం స్త్రీ రత్న అభిషిఞ్చ హూఁ，汉语字面意义：嗡女宝灌顶吽，汉语拟音：嗡斯特里拉那阿毗辛扎吽）
转轮王之将军宝，精明，有权威，能威伏他方军队，善战争谋略，虽能击败来敌但不伤害他人，由此而生。


 །དེ་བཞིན་དུ་དམག་དཔོན་རིན་པོ་ཆེས་
དབང་བསྐུར་བས། འཇིག་ཚོགས་ཀྱི་ལྟ་བའི་རི་བོ་ཉི་ཤུ་འཇོམས་པའི་དབང་དམ་པ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག །གནོད་པའི་དཔུང་འཇོམས་བརྩོན་འགྲུས་གོ་བགོས་ཏེ། །འཇིགས་པའི་སྐྱབས་བྱེད་འགྲོ་ལ་མི་འཇིགས་སྦྱིན། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ལྡན་པའི་དམག་དཔོན་འདིའི། །མཐུ་སྟོབས་རྫུ་འཕྲུལ་དཔུང་གིས་དེང་སྲུང་ཤོག །ཨོཾ་ཁཏྒ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། གཉིས་པ་བཀྲ་ཤིས་རྫས་བརྒྱད་ནི། སྔོན་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཡུངས་དཀར་བགེགས་ཀྱི་གཉེན་པོར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ། དེ་བཞིན་དུ་རྫས་འདིས་བགེགས་རིགས་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུས་མི་ཚུགས་ཤིང་མཐུ་སྟོབས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་དབང་དམ་པ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག །ཡུངས་དཀར་རྡོ་རྗེའི་རིགས་མཆོག་ཆེན་པོ་སྟེ། །རྟོག་བྲལ་མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་ཡིས། །རྟོག་པའི་བགེགས་རྣམས་རབ་ཏུ་འཇོམས་མཛད་པ། །ཕྱོགས་དུས་ཀུན་ཏུ་བགེགས་རྣམས་ཞི་བར་ཤོག །ཨོཾ་སིདྡྷརྠཿདྲ་བྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། སྔོན་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཁྱིམ་བདག་བཟང་སྐྱོང་གིས་ཞོ་ཕུལ་བ། གཟི་མདངས་དང་ལྡན་པའི་རྫས་སུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ། དེ་བཞིན་དུ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་
གཟི་བརྗིད་དང་ལྡན་པའི་དབང་དམ་པ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག །ཞོ་ནི་ཀུན་གྱི་སྙིང་པོར་གྱུར་པ་སྟེ། །སྙིང་པོ་རྣམ་དག་བྱང་ཆུབ་སེམས་རྟོགས་ཤིང་། །ཡོན་ཏན་ཀུན་གྱི་སྙིང་པོར་གྱུར་པ་ཡི། །བཀྲ་ཤིས་དེས་ནི་སྙིང་པོ་ཐོབ་པར་ཤོག །ཨོཾ་ད་དྷིཿདྲ་བྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། སྔོན་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་བྲམ་ཟེ་ཀུཎྜ་ལཱིས་རྩ་དཱུརྦ་ཕུལ་བ་རྒྱུ་ཆུང་ངུ་ལས་འབྲས་བུ་མང་པོ་འབྱུང་བར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ། དེ་བཞིན་དུ་དགེ་བ་ཆུང་ངུ་ལས་བསོད་ནམས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་འཕེལ་བའི་དབང་དམ་པ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག །དུར་བས་ཚེ་ནི་འཕེལ་བར་བྱེད་པ་སྟེ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཚེ་ནི་རབ་གྲུབ་པས། །སྐྱེ་ཤི་གཉིས་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་རྒྱུན་ཆད་དེ། །འཆི་བ་མེད་པ་ཚེ་ཡི་རིག་འཛིན་ཤོག །ཨོཾ་དཱུརྦ་དྲ་བྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། སྔོན་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་སའི་ལྷ་མོ་བརྟན་མས་ལི་ཁྲི་ཕུལ་བ་དབང་གི་རང་བཞིན་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ། དེ་བཞིན་དུ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་སེམས་ཅན་རྗེས་སུ་འཛིན་པའི་དབང་དམ་པ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག །ལི་ཁྲི་དམར་པོ་དབང་གི་རང་བཞིན་ཅན། །ཆོས་རྣམས་མ་ལུས་དབང་དུ་གྱུར་པ་ཡིས། །ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་སྲིད་རབ་ཏུ་བརྟན་གྱུར་པའི། །བཀྲ་ཤིས་དེས་
ནི་བསྟན་པ་རྒྱས་གྱུར་ཅིག །ཨོཾ་སིནྡྷུ་རཾ་དྲ་བྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། སྔོན་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཀུན་གཞིའི་རྣམ་ཤེས་ལན་གསུམ་གྱི་བར་དུ་གནས་གྱུར་པ་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་བརྙེས་ནས་མངོན་པར་རྫོགས་པ་སངས་རྒྱས་པ། དེ་བཞིན་དུ་མེ་ལོང་གིས་དབང་བསྐུར་བས། བག་ལ་ཉལ་གྱི་དྲི་མ་ཕྲ་མོའང་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་བཅོམ་ནས་མངོན་པར་རྫོགས་པར་འཚང་རྒྱ་བའི་དབང་དམ་པ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག །མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་གཟུགས་བརྙན་ཏེ། །ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མཚོ་ཉིད་དུ་དག་གྱུར་ནས། །རྣམ་དག་ཆོས་ལ་ཐོགས་མེད་ལོངས་སྤྱོད་པའི། །བཀྲ་ཤིས་དེས་ནི་སྒྲིབ་པ་དག་གྱུར་ཅིག །ཨོཾ་ཨ་དརྴཿདྲ་བྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། སྔོན་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་བརྒྱ་བྱིན་གྱིས་དུང་གཡས་འཁྱིལ་ཕུལ་བས། གསུང་དབྱངས་ཡན་ལག་དྲུག་ཅུས་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་པ། དེ་བཞིན་དུ་ཚངས་པའི་སྒྲ་སྐད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་ཆོས་སྒྲ་སྒྲོག་པའི་དབང་དམ་པ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག །དུང་ནི་ཆོས་ཀྱི་སྒྲ་རྣམས་སྒྲོག་པའི་ཚུལ། །ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོ་མཆོག་ཏུ་དག་གྱུར་ནས། །རྣམ་དག་ཆོས་ལ་ཐོགས་མེད་ལོངས་སྤྱོད་པའི། །བཀྲ་ཤིས་དེས་ནི་ཚིག་ལ་དབང་ཐོབ་ཤོག །ཨོཾ་
ཤཾ་ཁཿདྲ་བྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། སྔོན་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་གླང་པོ་ཆེ་ས་སྲུང་གིས་གི་ཝཾ་ཕུལ་བས་བདུད་བཞི་ལས་གྲོལ་བར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ།

藏文简体中文直译
如是由将军宝灌顶，愿获得摧毁二十种萨迦耶见之山的殊胜权力！摧毁损害军队披精进铠，作惧者之怙主赐众生无畏，具方便智慧之将军，愿其力量神通军队今日护佑！
"嗡卡嘎拉那阿毗辛扎吽"（藏文：ཨོཾ་ཁཏྒ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ khaḍga ratna abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं खड्ग रत्न अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఖడ్గ రత్న అభిషిఞ్చ హూఁ，汉语字面意义：嗡剑宝灌顶吽，汉语拟音：嗡卡嘎拉那阿毗辛扎吽）
第二，八吉祥物品：昔日世尊加持白芥子为障碍之对治，如是以此物品，愿获得不受八万种障碍损害且具圆满威力之殊胜权力！白芥子乃金刚种姓最胜大者，以离分别平等性智慧金刚，猛烈摧毁分别障碍，愿一切方位时中诸障碍平息！
"嗡悉达尔塔札布雅阿毗辛扎吽"（藏文：ཨོཾ་སིདྡྷརྠཿདྲ་བྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ siddhārthaḥ dravya abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं सिद्धार्थः द्रव्य अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం సిద్ధార్థః ద్రవ్య అభిషిఞ్చ హూఁ，汉语字面意义：嗡悉达多物灌顶吽，汉语拟音：嗡悉达尔塔札布雅阿毗辛扎吽）
昔日长者善护献酸奶于世尊，加持为具光彩之物，如是愿获得具禅定威光之殊胜权力！酸奶乃一切之精华，了悟清净精华菩提心，一切功德之精髓，愿以此吉祥获得精髓！
"嗡达地札布雅阿毗辛扎吽"（藏文：ཨོཾ་ད་དྷིཿདྲ་བྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ dadhiḥ dravya abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं दधिः द्रव्य अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం దధిః ద్రవ్య అభిషిఞ్చ హూఁ，汉语字面意义：嗡酸奶物灌顶吽，汉语拟音：嗡达地札布雅阿毗辛扎吽）
昔日婆罗门贡达里献都巴草于世尊，加持少因生多果，如是愿获得小善增长圆满福德之殊胜权力！都巴能增长寿命，由成就金刚萨埵寿命，断除生死二苦之流，愿成不死长寿持明！
"嗡杜尔瓦札布雅阿毗辛扎吽"（藏文：ཨོཾ་དཱུརྦ་དྲ་བྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ dūrva dravya abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं दूर्व द्रव्य अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం దూర్వ ద్రవ్య అభిషిఞ్చ హూఁ，汉语字面意义：嗡都巴草物灌顶吽，汉语拟音：嗡杜尔瓦札布雅阿毗辛扎吽）
昔日地天坚固女献朱砂于世尊，加持为具权势本性，如是愿获得以大悲摄受众生之殊胜权力！红色朱砂具权威本性，由无余诸法归属掌控，法王位极为稳固，愿以此吉祥令佛法广大！
"嗡辛杜朗札布雅阿毗辛扎吽"（藏文：ཨོཾ་སིནྡྷུ་རཾ་དྲ་བྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ sindhuraṃ dravya abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं सिन्धुरं द्रव्य अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం సిన్ధురం ద్రవ్య అభిషిఞ్చ హూఁ，汉语字面意义：嗡朱砂物灌顶吽，汉语拟音：嗡辛杜朗札布雅阿毗辛扎吽）
昔日世尊阿赖耶识三次转依，获得镜像智慧后现证圆满成佛，如是由明镜灌顶，愿获得以金刚禅定摧毁微细随眠垢染而现证圆满成佛之殊胜权力！大镜像智慧之影像，清净成为智慧海洋，无碍受用清净法之吉祥，愿由此净除障碍！
"嗡阿达尔沙札布雅阿毗辛扎吽"（藏文：ཨོཾ་ཨ་དརྴཿདྲ་བྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ ādarśaḥ dravya abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं आदर्शः द्रव्य अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆదర్శః ద్రవ్య అభిషిఞ్చ హూఁ，汉语字面意义：嗡明镜物灌顶吽，汉语拟音：嗡阿达尔沙札布雅阿毗辛扎吽）
昔日帝释天献右旋海螺于世尊，以六十支功德音转法轮，如是愿获得宣说圆满梵音法音之殊胜权力！法螺宣说法音之方式，成为最极清净功德海，无碍受用清净法之吉祥，愿由此获得语言自在！
"嗡香卡札布雅阿毗辛扎吽"（藏文：ཨོཾ་ཤཾ་ཁཿདྲ་བྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ śaṃkhaḥ dravya abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं शंखः द्रव्य अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం శంఖః ద్రవ్య అభిషిఞ్చ హూఁ，汉语字面意义：嗡海螺物灌顶吽，汉语拟音：嗡香卡札布雅阿毗辛扎吽）
昔日大象护地献朱砂于世尊，加持为解脱四魔，


 སྔོན་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་གླང་པོ་ཆེ་ས་སྲུང་གིས་གི་ཝཾ་ཕུལ་བས་བདུད་བཞི་ལས་གྲོལ་བར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ། དེ་བཞིན་དུ་ཉོན་མོངས་པའི་ནད་ཐམས་ཅད་ལས་ཐར་བའི་དབང་དམ་པ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག །གི་ཝཾ་དུག་གསུམ་འཇོམས་པ་ནད་ཀྱི་སྨན། །སྨན་མཆོག་ཆོས་ཉིད་རབ་ཏུ་རྟོགས་གྱུར་སྟེ། །ཉོན་མོངས་ཟུག་རྔུ་མེད་པར་གྱུར་པ་ཡི། །བཀྲ་ཤིས་དེས་ནི་སྡུག་བསྔལ་ཞི་བར་ཤོག །ཨོཾ་གོ་རོ་ཙ་ན་དྲ་བྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། སྔོན་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཤིང་གི་ལྷ་མོ་འོད་འཆང་གིས་བིལྦ་ཕུལ་བས་འབྲས་བུའི་ཆོས་རྣམས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ། དེ་བཞིན་དུ་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་སྟོབས་དང་མི་འཇིགས་པ་སོགས་འབྲས་བུའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་དབང་དམ་པ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག །བིལྦ་རྒྱུ་རྐྱེན་འབྲས་བུར་བཅས་པའི་ཆོས། །འཇིག་རྟེན་འཇིག་རྟེན་འདས་པའི་སྤྱོད་པ་ཀུན། །བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོ་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་ཡི། །བཀྲ་ཤིས་དེས་ནི་དོན་ཀུན་གྲུབ་པར་ཤོག །ཨོཾ་བིལྦ་དྲ་བྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། གསུམ་པ་བཀྲ་ཤིས་རྟགས་བརྒྱད་ནི། སྔོན་བྱང་ཆུབ་ཤིང་དྲུང་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་བདུད་ཀྱིས་བརྒལ་
བའི་ཚེ་ཐུགས་དཔལ་བེའུར་བཀྲ་ཤིས་པ། དེ་བཞིན་དུ་དཔལ་བེའུས་དབང་བསྐུར་བས་ཐུགས་དཔལ་བེའུར་བཀྲ་ཤིས་པའི་དབང་དམ་པ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག །ཕུན་ཚོགས་དཔལ་བེའུ་ཐུགས་ཀྱི་བཀྲ་ཤིས་ཏེ། །འདྲེན་པ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ལ་མངོན་ལགས་པས། །འགྲོ་རྣམས་བླ་མེད་ཐར་ལམ་དྲང་བའི་ཕྱིར། །ཐུགས་ལ་དཔལ་གྱི་བེ་འུའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །ཨོཾ་ཤྲཱི་བཏྶཿདྲ་བྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། སྔོན་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་བདུད་ཀྱིས་བརྒལ་བའི་ཚེ་ཕྱག་ཞབས་འཁོར་ལོར་བཀྲ་ཤིས་པ། དེ་བཞིན་དུ་འཁོར་ལོས་དབང་བསྐུར་བས་ཕྱག་ཞབས་འཁོར་ལོས་མཚན་པའི་དབང་དམ་པ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག །དབང་གི་འཁོར་ལོའི་བཀྲ་ཤིས་ཕྱག་ཞབས་མཐིལ། །སྐྱོབ་པ་སངས་རྒྱས་སྟོན་མཆོག་ལྷ་ཡི་ལྷ། །ཉོན་མོངས་ཀྱིས་གདུང་སེམས་ཅན་དམན་པའི་གསོས། །ཕྱག་ཞབས་འཁོར་ལོས་བཀྲ་བའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །ཨོཾ་ཙཀྲཿདྲ་བྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། སྔོན་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་བདུད་ཀྱིས་བརྒལ་བའི་ཚེ་ལྗགས་པདྨར་བཀྲ་ཤིས་པ། དེ་བཞིན་དུ་པདྨས་དབང་བསྐུར་བས་ལྗགས་པདྨས་མཚན་པའི་དབང་དམ་པ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག །
གསུང་མཆོག་མདངས་ལྡན་པདྨ་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ། །ཉོན་མོངས་དྲི་མས་མ་གོས་པདྨའི་གསུང་། །འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་སྒྲོལ་བའི་གསུང་ལགས་ཏེ། །ལྗགས་མཆོག་པདྨའི་བཀྲ་ཤིས་ཐོབ་པར་ཤོག །ཨོཾ་པདྨཿདྲ་བྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། སྔོན་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་བདུད་ཀྱིས་བརྒལ་བའི་ཚེ་སྐུ་རྒྱལ་མཚན་དུ་བཀྲ་ཤིས་པ། དེ་བཞིན་དུ་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་དབང་བསྐུར་བས་སྐུ་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་མཚན་པའི་དབང་དམ་པ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག །བཀྲ་ཤིས་རྒྱལ་མཚན་མི་ནུབ་བརྟན་པའི་སྐུ། །མངོན་སུམ་ཐམས་ཅད་བདུད་ཀྱི་སྡེ་བཏུལ་ནས། །དཔུང་བཅོམ་སངས་རྒྱས་སྐུ་མཆོག་གཏོད་གྱུར་ཏེ། །སྐུ་མཆོག་རྒྱལ་མཚན་བཀྲ་ཤིས་ཐོབ་པར་ཤོག །ཨོཾ་དྷྭ་ཛཿདྲ་བྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། སྔོན་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་བདུད་ཀྱིས་བརྒལ་བའི་ཚེ་མགུལ་བུམ་པར་བཀྲ་ཤིས་པ། དེ་བཞིན་དུ་བུམ་པས་དབང་བསྐུར་བས་མགུལ་བུམ་པས་མཚན་པའི་དབང་དམ་པ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག །བཀྲ་ཤིས་བུམ་པ་དམ་པ་བཅུད་བཀང་འདི། །སྟོན་མཆོག་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་མགུལ་ལགས་ཏེ། །མགུལ་ལ་གསུང་མཆོག་བཀྲ་ཤིས་འདི་བྱིན་པས། །
བུམ་པའི་བཀྲ་ཤིས་མྱུར་དུ་ཐོབ་པར་ཤོག །ཨོཾ་གྷ་ཊ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། སྔོན་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་བདུད་ཀྱིས་བརྒལ་བའི་ཚེ་དབུ་གདུགས་སུ་བཀྲ་ཤིས་པ། དེ་བཞིན་དུ་གདུགས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་བས་དབུ་གདུགས་ཀྱིས་མཚན་པའི་དབང་དམ་པ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག །གདུགས་ཀྱིས་ཚ་བའི་སྡུག་བསྔལ་ཀུན་བསལ་ཏེ། །ཉོན་མོངས་མ་ལུས་ཀུན་ལས་རྒྱལ་བ་དང་། །ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་མ་ལུས་རྒྱས་པ་སྟེ། །ལོག་པའི་ཕྱོགས་རྣམས་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པར་ཤོག །ཨོཾ་ཙྪ་ཏྲཾ་དྲ་བྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ།

藏文简体中文直译
昔日大象护地献牛黄于世尊，加持为解脱四魔，如是愿获得解脱一切烦恼病的殊胜权力！牛黄摧毁三毒之病药，证悟胜妙法性之最胜药，无烦恼刺痛之吉祥，愿由此平息痛苦！
"嗡果洛扎那札布雅阿毗辛扎吽"（藏文：ཨོཾ་གོ་རོ་ཙ་ན་དྲ་བྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ gorocana dravya abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं गोरोचन द्रव्य अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం గోరోచన ద్రవ్య అభిషిఞ్చ హూఁ，汉语字面意义：嗡牛黄物灌顶吽，汉语拟音：嗡果若扎那札布雅阿毗辛扎吽）
昔日树神持光献木苹果于世尊，圆满果位诸法，如是愿获得身智力无畏等一切果位法圆满之殊胜权力！木苹果因缘果法，世间出世间一切行，成就殊胜菩提精髓之吉祥，愿由此成就一切义！
"嗡比尔瓦札布雅阿毗辛扎吽"（藏文：ཨོཾ་བིལྦ་དྲ་བྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ bilva dravya abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं बिल्व द्रव्य अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం బిల్వ ద్రవ్య అభిషిఞ్చ హూఁ，汉语字面意义：嗡木苹果物灌顶吽，汉语拟音：嗡比尔瓦札布雅阿毗辛扎吽）
第三，八吉祥标志：昔日菩提树下世尊被魔考验时，心为吉祥海螺形纹，如是由吉祥海螺纹灌顶，愿获得心具吉祥海螺纹之殊胜权力！圆满吉祥海螺纹是心之吉祥，显现于诸导师心中，为引导众生无上解脱道，愿心具吉祥海螺纹之吉祥！
"嗡室利瓦萨札布雅阿毗辛扎吽"（藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་བཏྶཿདྲ་བྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ śrīvatsaḥ dravya abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं श्रीवत्सः द्रव्य अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీవత్సః ద్రవ్య అభిషిఞ్చ హూఁ，汉语字面意义：嗡吉祥海螺纹物灌顶吽，汉语拟音：嗡室利瓦萨札布雅阿毗辛扎吽）
昔日世尊被魔考验时，手足具吉祥轮相，如是由轮灌顶，愿获得手足具轮相之殊胜权力！权威法轮吉祥手足掌，怙主佛陀至尊天中天，为烦恼所苦下劣有情之疗治，愿手足轮相庄严之吉祥！
"嗡扎嘎札布雅阿毗辛扎吽"（藏文：ཨོཾ་ཙཀྲཿདྲ་བྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ cakraḥ dravya abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं चक्रः द्रव्य अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం చక్రః ద్రవ్య అభిషిఞ్చ హూఁ，汉语字面意义：嗡法轮物灌顶吽，汉语拟音：嗡扎嘎札布雅阿毗辛扎吽）
昔日世尊被魔考验时，舌具吉祥莲花相，如是由莲花灌顶，愿获得舌具莲花相之殊胜权力！具光彩至尊语莲花法王，不染烦恼垢秽莲花语，度脱一切众生之语，愿获得至尊舌莲花之吉祥！
"嗡巴德玛札布雅阿毗辛扎吽"（藏文：ཨོཾ་པདྨཿདྲ་བྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ padmaḥ dravya abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं पद्मः द्रव्य अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం పద్మః ద్రవ్య అభిషిఞ్చ హూఁ，汉语字面意义：嗡莲花物灌顶吽，汉语拟音：嗡巴德玛札布雅阿毗辛扎吽）
昔日世尊被魔考验时，身具吉祥胜幢相，如是由胜幢灌顶，愿获得身具胜幢相之殊胜权力！吉祥胜幢不败坚固身，现前降服一切魔军后，战胜军队佛身至尊赐予，愿获得至尊身胜幢之吉祥！
"嗡达瓦扎札布雅阿毗辛扎吽"（藏文：ཨོཾ་དྷྭ་ཛཿདྲ་བྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ dhvajaḥ dravya abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं ध्वजः द्रव्य अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ధ్వజః ద్రవ్య అభిషిఞ్చ హూఁ，汉语字面意义：嗡胜幢物灌顶吽，汉语拟音：嗡达瓦扎札布雅阿毗辛扎吽）
昔日世尊被魔考验时，颈具吉祥宝瓶相，如是由宝瓶灌顶，愿获得颈具宝瓶相之殊胜权力！此吉祥宝瓶圣物盛满精华，是至尊世尊之颈相，由此赐予颈部至尊语吉祥，愿速获得宝瓶之吉祥！
"嗡嘎塔阿毗辛扎吽"（藏文：ཨོཾ་གྷ་ཊ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ ghaṭa abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं घट अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఘట అభిషిఞ్చ హూఁ，汉语字面意义：嗡宝瓶灌顶吽，汉语拟音：嗡嘎塔阿毗辛扎吽）
昔日世尊被魔考验时，头具吉祥宝伞相，如是由宝伞灌顶，愿获得头具宝伞相之殊胜权力！宝伞除遣一切热苦，胜过无余一切烦恼，无余广大殊胜功德，愿以威力降伏诸邪方！
"嗡查特朗札布雅阿毗辛扎吽"（藏文：ཨོཾ་ཙྪ་ཏྲཾ་དྲ་བྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ cchatraṃ dravya abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं छत्रं द्रव्य अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఛత్రం ద్రవ్య అభిషిఞ్చ హూఁ，汉语字面意义：嗡宝伞物灌顶吽，汉语拟音：嗡查特朗札布雅阿毗辛扎吽）


ཨོཾ་ཙྪ་ཏྲཾ་དྲ་བྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། སྔོན་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་བདུད་ཀྱིས་བརྒལ་བའི་ཚེ་ཚེམས་དུང་དུ་བཀྲ་ཤིས་པ། དེ་བཞིན་དུ་དུང་གིས་དབང་བསྐུར་བས་ཚེམས་དུང་གིས་མཚན་པའི་དབང་དམ་པ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག །སྙན་པའི་སྒྲ་རྣམས་ཕྱོགས་བཅུར་སྒྲོག་པ་དང་། །མུ་སྟེགས་ལོག་པའི་ཕྱོགས་རྣམས་སྐྲག་བྱེད་ཅིང་། །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་ཤེས་པ་སྒྲོལ་བའི་ཕྱིར། །གསུང་མཆོག་གསུང་གི་རྒྱལ་པོའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །ཨོཾ་ཤངྑཿདྲ་བྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། སྔོན་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་བདུད་ཀྱིས་བརྒལ་བའི་ཚེ་ཉྭ་བཞི་ཉར་བཀྲ་ཤིས་པ། དེ་བཞིན་དུ་གསེར་ཉས་དབང་བསྐུར་བས་
ཉྭ་བཞི་ཉས་མཚན་པའི་དབང་དམ་པ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག །ཕྱག་ཞབས་བཞི་པོ་ཉ་རུ་བྱིན་བརླབས་ཏེ། །འཇམ་མཉེན་ཡིད་འོང་བཀྲ་ཤིས་ཀུན་གྱི་དཔལ། །འགྲོ་ཀུན་ཉོན་མོངས་གནས་ནས་འདྲེན་མཛད་པ། །ཉ་ལྟར་ཉྭ་བཞིའི་བཀྲ་ཤིས་རབ་འཕེལ་ཤོག །ཨོཾ་སུ་བརྞ་མཏྶཿདྲ་བྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། ཞེས་སམ། ༈ ཡང་ན། རྟགས་བརྒྱད་ནི། སྔོན་སྐྱོབ་པ་ཤཱཀྱ་སེང་གེས་འདུད་ཀྱི་སྡེ་བཅོམ་ཞིང་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོར་གཤེགས་པ་ན། གཙང་མའི་རིས་ཀྱི་ལྷ་དང་ལྷ་མོས་མཆོད་ཅིང་བསྙེན་བསྐུར་པ་དེ་བཞིན་དུ། དེང་རིག་པ་འཛིན་པའི་ཚོགས་རྣམས་ཉེས་པའི་གཡུལ་ལས་རྒྱལ་ཞིང་། ཐེག་མཆོག་སྟོན་ཅིང་འཛིན་པའི་དབང་ཕྱུག་གི་གོ་འཕང་བརྙེས་པ་ལ། ཧེ་རུ་ཀཿཡི་གྲོང་ཁྱེར་ཆེན་པོའི་མདུན་ས་མཛེས་པར་བྱེད་པ། སྒེག་མ་སོགས་མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་མཚན་བཟང་གི་དཔལ་ལས་གྲུབ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་རྟགས་བརྒྱད་ཀྱི་རི་མོ་རྣམ་པར་བཀྲ་བ་དང་། བཀོད་པའི་ཁྱད་པར་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་མཆོད་པའི་སྤྲིན་ནོར་བུའི་སྙིང་པོ་རབ་ཏུ་རྒྱས་པའི་ཆར་ཆེན་པོས་མངའ་དབུལ་བས། རྣམ་པ་ཀུན་
ཏུ་བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་དགའ་བ་རྒྱ་མཚོའི་དཔལ་ལ་རྟག་ཏུ་སྤྱོད་པའི་སྐལ་བ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་བྱས་པར་མོས། བཀྲ་ཤིས་གང་ཞིག་མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་ནི། །ཕྱག་ན་དཔལ་གྱི་བེ་འུ་རབ་འབར་བ། །བསྣམས་ནས་རྒྱལ་བའི་ཐུགས་ལ་མཆོད་པ་ལྟར། །ཐུགས་ལ་དཔལ་བེ་འུའི་བཀྲ་ཤིས་ཐོབ་པར་ཤོག །ཨོཾ་མངྒ་ལཾ་ཤྲཱི་བཏྶཿཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། བཀྲ་ཤིས་གང་ཞིག་མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་ནི། །ཕྱག་ན་གསེར་གྱི་འཁོར་ལོ་འོད་འབར་བ། །བསྣམས་ནས་རྒྱལ་བའི་ཞབས་ལ་མཆོད་པ་ལྟར། །ཞབས་ལ་འཁོར་ལོའི་བཀྲ་ཤིས་ཐོབ་པར་ཤོག །ཨོཾ་མངྒ་ལ་ཙཀྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། བཀྲ་ཤིས་གང་ཞིག་མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་ནི། །ཕྱག་ན་པདྨ་དམར་མོ་འདབ་བརྒྱད་པ། །བསྣམས་ནས་རྒྱལ་བའི་ལྗགས་ལ་མཆོད་པ་ལྟར། །ལྗགས་ལ་པདྨའི་བཀྲ་ཤིས་ཐོབ་པར་ཤོག །ཨོཾ་མངྒ་ལཾ་པདྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། བཀྲ་ཤིས་གང་ཞིག་མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་ནི། །ཕྱག་ན་རིན་ཆེན་རྒྱལ་མཚན་རབ་མཛེས་པ། །བསྣམས་ནས་རྒྱལ་བའི་སྐུ་ལ་མཆོད་པ་ལྟར། །སྐུ་ལ་རྒྱལ་མཚན་བཀྲ་ཤིས་ཐོབ་པར་ཤོག །ཨོཾ་མངྒ་ལཾ་དྷྭ་ཛཿཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། བཀྲ་ཤིས་གང་ཞིག་མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་
ནི། །ཕྱག་ན་གདུགས་བཟང་གསེར་གྱི་ཡུ་བ་ཅན། །བསྣམས་ནས་རྒྱལ་བའི་དབུ་ལ་མཆོད་པ་ལྟར། །དབུ་ལ་གདུགས་ཀྱི་བཀྲ་ཤིས་ཐོབ་པར་ཤོག །ཨོཾ་མངྒ་ལཾ་ཙྪ་ཏྲཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། བཀྲ་ཤིས་གང་ཞིག་མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་ནི། །ཕྱག་ན་རིན་ཆེན་བུམ་པ་རབ་མཛེས་པ། །བསྣམས་ནས་རྒྱལ་བའི་མགུལ་ལ་མཆོད་པ་ལྟར། །མགུལ་ལ་བུམ་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཐོབ་པར་ཤོག །ཨོཾ་མངྒ་ལཾ་ཀུམྦྷཿཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། བཀྲ་ཤིས་གང་ཞིག་མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་ནི། །ཕྱག་ན་ཆོས་ཀྱི་དུང་སྒྲ་སྒྲོག་མཛད་པ། །བསྣམས་ནས་རྒྱལ་བའི་གསུང་ལ་མཆོད་པ་ལྟར། །གསུང་ལ་དུང་གི་བཀྲ་ཤིས་ཐོབ་པར་ཤོག །ཨོཾ་མངྒ་ལཾ་ཤངྑཿཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། བཀྲ་ཤིས་གང་ཞིག་མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་ནི། །ཕྱག་ན་གསེར་གྱི་ཉ་མོ་འོད་འབར་བ། །བསྣམས་ནས་རྒྱལ་བའི་སྤྱན་ལ་མཆོད་པ་ལྟར། །སྤྱན་ལ་ཉ་ཡི་བཀྲ་ཤིས་ཐོབ་པར་ཤོག །ཨོཾ་མངྒ་ལཾ་མཏྶཿཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། ༧ རྫས་བརྒྱད་ལ།

藏文简体中文直译
"嗡查特朗札布雅阿毗辛扎吽"（藏文：ཨོཾ་ཙྪ་ཏྲཾ་དྲ་བྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ cchatraṃ dravya abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं छत्रं द्रव्य अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఛత్రం ద్రవ్య అభిషిఞ్చ హూఁ，汉语字面意义：嗡宝伞物灌顶吽，汉语拟音：嗡查特朗札布雅阿毗辛扎吽）
昔日世尊被魔考验时，齿具吉祥海螺相，如是由海螺灌顶，愿获得齿具海螺相之殊胜权力！悦耳音声遍十方宣说，令外道邪方生恐惧，为度脱一切众生心识，愿获得至尊语言王之吉祥！
"嗡香卡札布雅阿毗辛扎吽"（藏文：ཨོཾ་ཤངྑཿདྲ་བྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ śaṅkhaḥ dravya abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं शङ्खः द्रव्य अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం శంఖః ద్రవ్య అభిషిఞ్చ హూఁ，汉语字面意义：嗡海螺物灌顶吽，汉语拟音：嗡香卡札布雅阿毗辛扎吽）
昔日世尊被魔考验时，四肢具吉祥鱼相，如是由金鱼灌顶，愿获得四肢具鱼相之殊胜权力！四肢加持如鱼般，柔软悦意一切吉祥之荣光，引导一切众生离烦恼处，愿如鱼般四肢之吉祥广增！
"嗡苏巴尔纳玛扎札布雅阿毗辛扎吽"（藏文：ཨོཾ་སུ་བརྞ་མཏྶཿདྲ་བྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ subarṇa matsaḥ dravya abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं सुबर्ण मत्सः द्रव्य अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం సుబర్ణ మత్సః ద్రవ్య అభిషిఞ్చ హూఁ，汉语字面意义：嗡金鱼物灌顶吽，汉语拟音：嗡苏巴尔纳玛扎札布雅阿毗辛扎吽）
或者：八吉祥标志：昔日怙主释迦狮子战胜魔军前往菩提心要时，净居天神男女供养敬奉，如今亦复如是。今日诸持明众从过失战场获胜，获得大乘教授、护持自在之位时，装饰海茹嘎大城前庭，游戏女等供养天女，以如来吉祥相好庄严所成手印八吉祥图文庄严，殊胜希有供云宝藏精华极盛大雨进献，观想获得恒时受用一切吉祥祯祥欢喜海庄严之圆满缘分。
吉祥供养天女，手持光焰吉祥海螺纹，如供养胜者心般，愿获得心具吉祥海螺纹之吉祥！
"嗡芒嘎蓝室利瓦萨阿毗辛扎吽"（藏文：ཨོཾ་མངྒ་ལཾ་ཤྲཱི་བཏྶཿཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ maṅgalaṃ śrīvatsaḥ abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं मङ्गलं श्रीवत्सः अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం మంగలం శ్రీవత్సః అభిషిఞ్చ హూఁ，汉语字面意义：嗡吉祥海螺纹灌顶吽，汉语拟音：嗡芒嘎朗室利瓦萨阿毗辛扎吽）
吉祥供养天女，手持放光金轮，如供养胜者足般，愿获得足具法轮之吉祥！
"嗡芒嘎拉扎嘎阿毗辛扎吽"（藏文：ཨོཾ་མངྒ་ལ་ཙཀྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ maṅgala cakra abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं मङ्गल चक्र अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం మంగల చక్ర అభిషిఞ్చ హూఁ，汉语字面意义：嗡吉祥法轮灌顶吽，汉语拟音：嗡芒嘎拉扎嘎阿毗辛扎吽）
吉祥供养天女，手持红色八瓣莲花，如供养胜者舌般，愿获得舌具莲花之吉祥！
"嗡芒嘎朗巴德玛阿毗辛扎吽"（藏文：ཨོཾ་མངྒ་ལཾ་པདྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ maṅgalaṃ padma abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं मङ्गलं पद्म अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం మంగలం పద్మ అభిషిఞ్చ హూఁ，汉语字面意义：嗡吉祥莲花灌顶吽，汉语拟音：嗡芒嘎朗巴德玛阿毗辛扎吽）
吉祥供养天女，手持极庄严宝胜幢，如供养胜者身般，愿获得身具胜幢之吉祥！
"嗡芒嘎朗达瓦扎阿毗辛扎吽"（藏文：ཨོཾ་མངྒ་ལཾ་དྷྭ་ཛཿཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ maṅgalaṃ dhvajaḥ abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं मङ्गलं ध्वजः अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం మంగలం ధ్వజః అభిషిఞ్చ హూఁ，汉语字面意义：嗡吉祥胜幢灌顶吽，汉语拟音：嗡芒嘎朗达瓦扎阿毗辛扎吽）
吉祥供养天女，手持金柄妙伞，如供养胜者头般，愿获得头具宝伞之吉祥！
"嗡芒嘎朗查特朗阿毗辛扎吽"（藏文：ཨོཾ་མངྒ་ལཾ་ཙྪ་ཏྲཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ maṅgalaṃ cchatraṃ abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं मङ्गलं छत्रं अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం మంగలం ఛత్రం అభిషిఞ్చ హూఁ，汉语字面意义：嗡吉祥宝伞灌顶吽，汉语拟音：嗡芒嘎朗查特朗阿毗辛扎吽）
吉祥供养天女，手持极庄严宝瓶，如供养胜者颈般，愿获得颈具宝瓶之吉祥！
"嗡芒嘎朗昆帕阿毗辛扎吽"（藏文：ཨོཾ་མངྒ་ལཾ་ཀུམྦྷཿཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ maṅgalaṃ kumbhaḥ abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं मङ्गलं कुम्भः अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం మంగలం కుమ్భః అభిషిఞ్చ హూఁ，汉语字面意义：嗡吉祥宝瓶灌顶吽，汉语拟音：嗡芒嘎朗昆帕阿毗辛扎吽）
吉祥供养天女，手持宣法螺音，如供养胜者语般，愿获得语具海螺之吉祥！
"嗡芒嘎朗香卡阿毗辛扎吽"（藏文：ཨོཾ་མངྒ་ལཾ་ཤངྑཿཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ maṅgalaṃ śaṅkhaḥ abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं मङ्गलं शङ्खः अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం మంగలం శంఖః అభిషిఞ్చ హూఁ，汉语字面意义：嗡吉祥海螺灌顶吽，汉语拟音：嗡芒嘎朗香卡阿毗辛扎吽）
吉祥供养天女，手持放光金鱼，如供养胜者眼般，愿获得眼具金鱼之吉祥！
"嗡芒嘎朗玛扎阿毗辛扎吽"（藏文：ཨོཾ་མངྒ་ལཾ་མཏྶཿཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ maṅgalaṃ matsaḥ abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं मङ्गलं मत्सः अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం మంగలం మత్సః అభిషిఞ్చ హూఁ，汉语字面意义：嗡吉祥金鱼灌顶吽，汉语拟音：嗡芒嘎朗玛扎阿毗辛扎吽）
对于八物品：


ཨོཾ་མངྒ་ལཾ་མཏྶཿཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། ༧ རྫས་བརྒྱད་ལ། སྔོན་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པ་ལ། དཔལ་གསང་བའི་བདག་པོ་ལ་སོགས་པ་སྨོན་ལམ་གྲུབ་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་སྣ་ཚོགས་པའི་
གཟུགས་སུ་སྣང་བ་རྣམས་ཀྱིས། ཡུངས་དཀར་ལ་སོགས་པའི་རྫས་རྣམས་ཕུལ་བ། འཇིག་རྟེན་འདིར་དགེ་ལེགས་སྦྱིན་པའི་རྫས་སུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་མཛད་པ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་རིག་པ་འཛིན་པ་ཁྱེད་རྣམས་ལ་མངའ་དབུལ་བས་ཕྱི་ནང་གི་བགེགས་རྣམས་འཇོམས་ཤིང་། ནད་མེད་པ་དང་། ཡུལ་སྣང་རླུང་སེམས་དབང་དུ་འདུ་ཞིང་། མཐའ་དང་བྲལ་བའི་གནས་ལུགས་ཇི་ལྟ་བར་གཟིགས་པ་དང་ལྡན་པ་དང་། དེ་ལྟ་བུའི་ཚུལ་ལས་བརྩམས་པའི་ཆོས་ཀྱི་སྒྲ་དབྱངས་ཀུན་ཏུ་འཇིགས་པ་མེད་པར་སྒྲོག་ཅིང་། སྙིང་པོར་གྱུར་པའི་ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མཚོར་སློབ་མ་ལ་སོགས་པའི་འབྲེལ་ལོ་འཚལ་སྦྱོར་བ་དང་། རྒྱུ་དང་འབྲས་བུའི་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འབྱོར་པའི་གནས་ཁྱབ་བདག་ཧེ་རུ་ཀཿཀུན་བཟང་རྡོ་རྗེ་འཆང་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་གྱི་གོ་འཕང་ལ་དབང་འབྱོར་ཞིང་། བྱིན་རླབས་དབང་དང་དངོས་གྲུབ་དམ་པའི་དགའ་སྟོན་གྱི་གསོས་བཏབ་པས་སྐུ་ཚེ་ཉི་ཟླ་ལྟར་གསལ་བ་དང་ནམ་མཁའ་ལྟར་བརྟན་པའི། བདེ་ལེགས་ཡར་ངོའི་ཟླ་བ་བཞིན་གོང་ནས་གོང་དུ་འཕེལ་ཞིང་དུས་དང་གནས་སྐབས་རྣམས་སུ་ཤིན་ཏུ་བཀྲ་ཤིས་པ་དང་ལྡན་པར་
མོས། རྫས་བརྒྱད་རྣམས་རིམ་པར་གཏད་ཅིང་། ཡུངས་དཀར་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཏེ་ཐམས་ཅད་དུ། །བགེགས་རྣམས་མ་ལུས་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་ཡི། །མཐུ་སྟོབས་ཡོན་ཏན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་གྱུར་པའི། །བཀྲ་ཤིས་དེས་ཀྱང་བགེགས་རྣམས་ཞི་གྱུར་ཅིག །ཨོཾ་མངྒ་ལཾ་སིདྡྷརྠཿདྲ་བྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། གི་ཝཾ་དུག་གསུམ་འཇོམས་པ་ནད་ཀྱི་སྨན། །སྨན་མཆོག་ཆོས་ཉིད་རབ་ཏུ་རྟོགས་གྱུར་ནས། །ཉོན་མོངས་ཟུག་རྔུ་མེད་པར་གྱུར་པ་ཡིས། །བཀྲ་ཤིས་དེས་ཀྱང་སྡུག་བསྔལ་ཞི་གྱུར་ཅིག །ཨོཾ་མངྒ་ལཾ་གོ་རོ་ཙ་ན་དྲ་བྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། ལི་ཁྲི་དམར་པོ་དབང་གི་རང་བཞིན་ཏེ། །ཆོས་རྣམས་མ་ལུས་དབང་དུ་བསྡུས་ནས་ཀྱང་། །ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་སྲིད་རབ་ཏུ་བརྟན་གྱུར་པའི། །བཀྲ་ཤིས་དེས་ཀྱང་ཆོས་སྲིད་བརྟན་གྱུར་ཅིག །ཨོཾ་མངྒ་ལཾ་སིནྡྷུ་རཾ་དྲ་བྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་ཡིས། །ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མཚོའི་རང་བཞིན་དག་གྱུར་ཏེ། །རྣམ་དག་ཆོས་ལ་ཐོགས་མེད་ལོངས་སྤྱོད་པའི། །བཀྲ་ཤིས་དེས་ཀྱང་སྒྲིབ་པ་དག་གྱུར་ཅིག །ཨོཾ་མངྒ་ལཾ་ཨ་དརྴཿདྲ་བྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། དུང་ནི་ཆོས་ཀྱི་སྒྲ་དབྱངས་སྒྲོག་པའི་ཚུལ། །ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མཚོ་
ཉིད་དུ་དག་གྱུར་ཏེ། །ཆོས་རྣམས་མ་ནོར་ཡོངས་སུ་སྟོན་པ་ཡི། །བཀྲ་ཤིས་དེས་ཀྱང་ཚིག་དབང་ཐོབ་གྱུར་ཅིག །ཨོཾ་མངྒ་ལཾ་ཤཾ་ཁཿདྲ་བྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། ཞོ་ནི་ཀུན་གྱི་སྙིང་པོར་གྱུར་པ་སྟེ། །སྙིང་པོ་རྣམ་དག་ཡེ་ཤེས་རྣམ་རྟོགས་ཏེ། །ཡོན་ཏན་ཀུན་གྱི་དཔྱིད་དུ་གྱུར་པ་ཡི། །བཀྲ་ཤིས་དེས་ཀྱང་དུག་གསུམ་ཞི་གྱུར་ཅིག །ཨོཾ་མངྒ་ལཾ་ད་དྷིཿདྲ་བྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། བིལྦ་རྒྱུ་རྐྱེན་འབྲས་བུར་བཅས་པའི་ཆོས། །འཇིག་རྟེན་འཇིག་རྟེན་འདས་པའི་སྤྱོད་པ་ཀུན། །བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོ་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་ཡི། །བཀྲ་ཤིས་དེས་ཀྱང་དོན་ཀུན་འགྲུབ་གྱུར་ཅིག །ཨོཾ་མངྒ་ལཾ་བིལྦ་དྲ་བྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། དཱུར་བས་ཚེ་ནི་འཕེལ་བར་བྱེད་པ་སྟེ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཚེ་ནི་རབ་བསྒྲུབས་ནས། །ཉོན་མོངས་སྐྱེ་ཤི་རྒྱུན་ཆད་གྱུར་པ་ཡི། །བཀྲ་ཤིས་དེས་ནི་ཚེ་ཡང་འཕེལ་གྱུར་ཅིག །ཨོཾ་མངྒ་ལཾ་དཱུརྦ་དྲ་བྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། ཞེས་པའི་གོ་རིམ་ཚེ་སྒྲུབ་ལྟ་བུ་རྒྱས་པ་གཙོ་བོར་བཏོན་པ་ཡིན། ཡང་སྤྱིར་བཏང་མེ་ལོང་། གི་ཝཾ། ཞོ། དཱུརྦ། བིལྦ། དུང་། ལི་ཁྲི། ཡུངས་དཀར་རྣམས་རིམ་པར་འབྱུང་ངོ་། ། ༧ སྣ་བདུན་ལ།

藏文简体中文直译
"嗡芒嘎朗玛扎阿毗辛扎吽"（藏文：ཨོཾ་མངྒ་ལཾ་མཏྶཿཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ maṅgalaṃ matsaḥ abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं मङ्गलं मत्सः अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం మంగలం మత్సః అభిషిఞ్చ హూఁ，汉语字面意义：嗡吉祥金鱼灌顶吽，汉语拟音：嗡芒嘎朗玛扎阿毗辛扎吽）
对于八物品：昔日正等正觉佛陀"一切义成就"（释迦牟尼）前，吉祥秘密主等成就愿望之大菩萨显现各种形象，奉献白芥子等物品，加持为在此世间赐予祥瑞之物。以此等物品敬献予诸位持明者，摧毁内外障碍，无病痛，摄受境相气心，具足如实观照离边实相之智慧，并由此宣说无畏法音，引导弟子等进入作为精髓的智慧海洋，获得自在于一切因果功德圆满之主尊海茹嘎、普贤金刚持、莲花髅鬘力之位，以加持灌顶与殊胜成就之喜宴滋养，使身寿如日月般光明，如虚空般稳固，如上弦月般吉祥越发增长，在一切时处极为吉祥，如是观想。
依次献上八物品：
白芥子金刚种性一切处，能摧毁无余诸障碍，威力功德圆满之吉祥，愿亦由此诸障碍平息！
"嗡芒嘎朗悉达尔塔札布雅阿毗辛扎吽"（藏文：ཨོཾ་མངྒ་ལཾ་སིདྡྷརྠཿདྲ་བྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ maṅgalaṃ siddhārthaḥ dravya abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं मङ्गलं सिद्धार्थः द्रव्य अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం మంగలం సిద్ధార్థః ద్రవ్య అభిషిఞ్చ హూఁ，汉语字面意义：嗡吉祥白芥子物灌顶吽，汉语拟音：嗡芒嘎朗悉达尔塔札布雅阿毗辛扎吽）
牛黄摧毁三毒病之药，证悟最胜药物法性后，无烦恼刺痛之吉祥，愿亦由此痛苦得平息！
"嗡芒嘎朗果洛扎那札布雅阿毗辛扎吽"（藏文：ཨོཾ་མངྒ་ལཾ་གོ་རོ་ཙ་ན་དྲ་བྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ maṅgalaṃ gorocana dravya abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं मङ्गलं गोरोचन द्रव्य अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం మంగలం గోరోచన ద్రవ్య అభిషిఞ్చ హూఁ，汉语字面意义：嗡吉祥牛黄物灌顶吽，汉语拟音：嗡芒嘎朗果若扎那札布雅阿毗辛扎吽）
红色朱砂权势之本性，摄受无余一切诸法已，极为稳固法王之吉祥，愿亦由此法政得稳固！
"嗡芒嘎朗辛杜朗札布雅阿毗辛扎吽"（藏文：ཨོཾ་མངྒ་ལཾ་སིནྡྷུ་རཾ་དྲ་བྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ maṅgalaṃ sindhuraṃ dravya abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं मङ्गलं सिन्धुरं द्रव्य अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం మంగలం సిన్ధురం ద్రవ్య అభిషిఞ్చ హూఁ，汉语字面意义：嗡吉祥朱砂物灌顶吽，汉语拟音：嗡芒嘎朗辛杜朗札布雅阿毗辛扎吽）
由大镜像智慧海洋，清净成为智慧海本性，无碍受用清净法之吉祥，愿亦由此障垢得清净！
"嗡芒嘎朗阿达尔沙札布雅阿毗辛扎吽"（藏文：ཨོཾ་མངྒ་ལཾ་ཨ་དརྴཿདྲ་བྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ maṅgalaṃ ādarśaḥ dravya abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं मङ्गलं आदर्शः द्रव्य अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం మంగలం ఆదర్శః ద్రవ్య అభిషిఞ్చ హూఁ，汉语字面意义：嗡吉祥明镜物灌顶吽，汉语拟音：嗡芒嘎朗阿达尔沙札布雅阿毗辛扎吽）
海螺宣法音韵之方式，清净成为智慧海本性，无误完全宣示诸法之吉祥，愿亦由此获得语言自在！
"嗡芒嘎朗香卡札布雅阿毗辛扎吽"（藏文：ཨོཾ་མངྒ་ལཾ་ཤཾ་ཁཿདྲ་བྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ maṅgalaṃ śaṃkhaḥ dravya abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं मङ्गलं शंखः द्रव्य अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం మంగలం శంఖః ద్రవ్య అభిషిఞ్చ హూఁ，汉语字面意义：嗡吉祥海螺物灌顶吽，汉语拟音：嗡芒嘎朗香卡札布雅阿毗辛扎吽）
酸奶乃一切之精华，了悟清净精华智慧，成为一切功德春天之吉祥，愿亦由此三毒得平息！
"嗡芒嘎朗达地札布雅阿毗辛扎吽"（藏文：ཨོཾ་མངྒ་ལཾ་ད་དྷིཿདྲ་བྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ maṅgalaṃ dadhiḥ dravya abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं मङ्गलं दधिः द्रव्य अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం మంగలం దధిః ద్రవ్య అభిషిఞ్చ హూఁ，汉语字面意义：嗡吉祥酸奶物灌顶吽，汉语拟音：嗡芒嘎朗达地札布雅阿毗辛扎吽）
木苹果因缘果之法，世间出世间一切行，成就殊胜菩提心要之吉祥，愿亦由此一切义得成就！
"嗡芒嘎朗比尔瓦札布雅阿毗辛扎吽"（藏文：ཨོཾ་མངྒ་ལཾ་བིལྦ་དྲ་བྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ maṅgalaṃ bilva dravya abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं मङ्गलं बिल्व द्रव्य अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం మంగలం బిల్వ ద్రవ్య అభిషిఞ్చ హూఁ，汉语字面意义：嗡吉祥木苹果物灌顶吽，汉语拟音：嗡芒嘎朗比尔瓦札布雅阿毗辛扎吽）
都巴能增长寿命，成就金刚萨埵寿命后，烦恼生死断流之吉祥，愿亦由此寿命得增长！
"嗡芒嘎朗杜尔瓦札布雅阿毗辛扎吽"（藏文：ཨོཾ་མངྒ་ལཾ་དཱུརྦ་དྲ་བྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ maṅgalaṃ dūrva dravya abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं मङ्गलं दूर्व द्रव्य अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం మంగలం దూర్వ ద్రవ్య అభిషిఞ్చ హూఁ，汉语字面意义：嗡吉祥都巴草物灌顶吽，汉语拟音：嗡芒嘎朗杜尔瓦札布雅阿毗辛扎吽）
以上次序是以修长寿法为主的广式。一般而言，依次为明镜、牛黄、酸奶、都巴、木苹果、海螺、朱砂、白芥子。
对于七宝：


 ཡུངས་དཀར་རྣམས་རིམ་པར་འབྱུང་ངོ་། ། ༧ སྣ་བདུན་ལ། སྔོན་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་འདིར་རྫོགས་ལྡན་གྱི་བསྐལ་པ་བཟང་པོ་དར་བའི་དུས་སུ།
བསོད་ནམས་གྲངས་མེད་རྒྱ་མཚོའི་དཔལ་མངོན་པར་མཐོ་བའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་མིའི་དབང་ཕྱུག་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་རྒྱལ་པོ་རྣམས་ཀྱི་དཔལ་གྱི་འབྱོར་པ་བླ་ན་མེད་པ། ལྷའི་དབང་པོ་རྣམས་ཀྱི་ཉེར་སྤྱད་ལས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པའི་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་གྱི་མཐུ་ཡིས། གླིང་ཐམས་ཅད་ལ་འཚེ་བ་མེད་པར་རང་དབང་དུ་བསྒྱུར་ནས་དགེ་བཅུའི་དགའ་བ་དམ་པས་སྐྱེ་རྒུ་རྣམས་རྟག་ཏུ་འཚོ་བ། དེ་བཞིན་དུ་དེང་རྡོ་རྗེའི་རིག་པ་འཛིན་པ་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱང་། ཆེ་གེ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དམ་པ་འདིར། དེ་ལས་ཆེས་བླ་མར་གྱུར་པའི་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་སྲིད་ལ་མངའ་དབང་འབྱོར་པས། རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་བསྐལ་པ་རྒྱ་མཚོ་མཐའ་ཡས་པའི་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་པ་འཕགས་པའི་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་དང་། དོན་དམ་ཡེ་ཤེས་གསང་བའི་དཀོར་བདུན་གྱི་དཔལ་འབྱོར་རྒྱ་མཚོས། སྐྱེ་བོ་སྨོན་ལམ་འགྲུབ་པའི་བསྐལ་པ་བཟང་པོའི་སྣོད་དུ་གྱུར་པ་ཐམས་ཅད་ཕར་ཕྱིན་བཅུ་དང་དབང་བཅུའི་བདེ་བ་མཆོག་ལ་རབ་ཏུ་སྦྱོར་བའི་ཕྱིར། རྒྱལ་སྲིད་རིན་པོ་ཆེ་རྣམ་པ་བདུན་གྱིས་མངའ་དབུལ་བའི་མཐུས། ཤིན་ཏུ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་ཤིང་བཀྲ་ཤིས་དགེ་ལེགས་
སུ་གྱུར་པར་མོས། རིམ་པར་གཏད་ཅིང་། ལྷ་རྫས་ལས་བྱས་ལྟེ་བ་ཤིན་ཏུ་ཟླུམ། །རྩིབས་སྟོང་ལྡན་ཞིང་མུ་ཁྱུད་རབ་མཉམ་བཟང་། །སྡང་བའི་དགྲ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་གྱུར་པའི། །འཁོར་ལོ་རིན་ཆེན་དམ་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །ཨོཾ་ཙཀྲ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། རིན་ཆེན་ངོ་བོ་ལྷ་རྫས་བཻ་ཌཱུརྻ། །ཀུན་ཏུ་དཔག་ཚད་ཙམ་དུ་སྣང་བྱེད་ཅིང་། །དྲི་མེད་ཉིན་མོ་ཇི་བཞིན་མཚན་དེ་བཞིན། །ནོར་བུ་རིན་ཆེན་དམ་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །ཨོཾ་མ་ཎི་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། གཟུགས་མཛེས་ལྟ་ན་སྡུག་ཅིང་ཚུལ་བཟང་མ། །པགས་པའི་མདོག་ལེགས་འཇམ་ཞིང་དྲི་མཆོག་ལྡན། །ཡིད་འོང་འདོད་རྒུའི་རེག་བྱ་དང་ལྡན་པའི། །བཙུན་མོ་རིན་ཆེན་དམ་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །ཨོཾ་སྟྲཱི་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། གང་ཡང་རྒྱལ་བ་མུ་ཏིག་མདངས་ལྡན་པས། །གསེར་སོགས་མང་པོ་ཐུབ་ལ་ཕུལ་བ་ལྟར། །བཟོད་ལྡན་མཚུངས་པའི་ཁྱིམ་བདག་ནོར་ལྡན་པ། །བློན་པོ་རིན་ཆེན་དམ་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཏ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ལེགས་སྐྱེས་ས་ལ་ནི། །རབ་གནས་གངས་ཅན་རི་འདྲ་རིན་པོ་ཆེ། །རྒྱལ་པོ་ལ་འོས་མཁའ་ལ་རབ་
འགྲོ་བའི། །གླང་པོ་རིན་ཆེན་དམ་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །ཨོཾ་ཧསྟི་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། ཐོ་རངས་དུས་སུ་ཕྱོགས་རྣམས་མ་ལུས་པའི། །ས་རྣམས་བསྐོར་ཞིང་སླར་ཡང་ལྡོག་བྱེད་ཅིང་། །རྨ་བྱའི་མགྲིན་པའི་སྤུ་ལྟར་ཡིད་འོང་བའི། །རྟ་མཆོག་རིན་ཆེན་དམ་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །ཨོཾ་ཏུ་རངྒ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། འགྲོ་དང་ལྡོག་དང་ཀུན་ནས་འོང་གྱུར་པའི། །མ་ལུས་མདུད་དཔུང་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་ལ། །དཔའ་བརྟན་འབྱོར་པའི་དཔུང་དང་བཅས་པ་ཡི། །དམག་དཔོན་རིན་ཆེན་དམ་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །ཨོཾ་ཁཏྒ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། ཞེས་སམ། ༈ ཡང་ན། དེ་ལྟར་སྐལ་ལྡན་གྱི་སྐྱེས་བུ་ཁྱེད་རྣམས་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་སྲས་སུ་སྐྱེས་ཏེ་རྡོ་རྗེའི་གདུང་འཛིན་རྒྱལ་ཚབ་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོའི་གནས་ཐོབ་པ་ལ། མཐའ་རྟེན་ཤིས་པས་དགེ་ལེགས་སུ་བྱ་བ་ལ་བཞི་ལས། དང་པོ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱི་མཐུ་ལས་གྲུབ་ཅིང་རྒྱལ་བ་དོན་ཀུན་གྲུབ་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་རྫས་བརྒྱད་ཀྱིས་མངའ་འབུལ་བས། ཞི་བ་དང་རྒྱས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཕྲིན་ལས་རབ་འབྱམས་ལ་དབང་འབྱོར་བར་གྱུར་པར་མོས། རྫས་བརྒྱད་རིམ་པར་གཏད་ཅིང་། སྔོན་གྱི་རྒྱལ་བ་
ཤཱཀྱ་སེངྒེ་ལ༔ གསང་བདག་དཔའ་བོ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཡིས༔ ཀུང་ཀར་ཕུལ་བས་སྲོང་ཕྲག་བརྒྱད་བཅུའི་བགེགས༔

藏文简体中文直译
白芥子等依次出现。对于七宝：昔日在此世界正法兴盛的贤劫时期，无量福德海洋庄严的菩萨人王转轮王等无上荣耀，超胜诸天受用之七种珍宝的力量，无害自在统治一切洲，以十善正法欢喜恒常养育众生。如今金刚持明您等亦复如是，在此殊胜某某坛城中，获得胜过彼等的法王权势，以金刚乘无边海劫法轮等圣宝七珍和胜义智慧秘密七财的海量荣耀，为使一切成为实现愿望贤劫之器的众生趋入十波罗蜜与十自在之妙乐，以七政宝供养之力，观想成就极为圆满吉祥。
依次献上：
天宝所制极圆中心，千辐齐备圈缘平等，战胜憎恨敌对者之，殊胜法轮珍宝吉祥！
"嗡扎嘎拉那阿毗辛扎吽"（藏文：ཨོཾ་ཙཀྲ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ cakra ratna abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं चक्र रत्न अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం చక్ర రత్న అభిషిఞ్చ హూఁ，汉语字面意义：嗡轮宝灌顶吽，汉语拟音：嗡扎嘎拉那阿毗辛扎吽）
珍宝本质天物琉璃，四周一由旬处放光，无垢白昼夜晚亦复然，殊胜如意珍宝吉祥！
"嗡玛尼拉那阿毗辛扎吽"（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ maṇi ratna abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं मणि रत्न अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం మణి రత్న అభిషిఞ్చ హూఁ，汉语字面意义：嗡宝珠宝灌顶吽，汉语拟音：嗡玛尼拉那阿毗辛扎吽）
形美悦目具良好品行，肤色鲜美柔软具妙香，心悦具足如意触感之，殊胜王妃珍宝吉祥！
"嗡斯特里拉那阿毗辛扎吽"（藏文：ཨོཾ་སྟྲཱི་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ strī ratna abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं स्त्री रत्न अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం స్త్రీ రత్న అభిషిఞ్చ హూఁ，汉语字面意义：嗡女宝灌顶吽，汉语拟音：嗡斯特里拉那阿毗辛扎吽）
犹如胜者珍珠光彩照，黄金等众物品献佛陀，具忍同德居士富财者，殊胜大臣珍宝吉祥！
"嗡玛哈塔拉那阿毗辛扎吽"（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཏ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ mahāta ratna abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं महात रत्न अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం మహాత రత్న అభిషిఞ్చ హూఁ，汉语字面意义：嗡大臣宝灌顶吽，汉语拟音：嗡玛哈塔拉那阿毗辛扎吽）
四肢全部良好安住于，大地如雪山般珍宝象，堪配国王空中能行之，殊胜大象珍宝吉祥！
"嗡哈斯提拉那阿毗辛扎吽"（藏文：ཨོཾ་ཧསྟི་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ hasti ratna abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं हस्ति रत्न अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం హస్తి రత్న అభిషిఞ్చ హూఁ，汉语字面意义：嗡象宝灌顶吽，汉语拟音：嗡哈斯提拉那阿毗辛扎吽）
黎明时分绕行无余之，大地然后返回原处时，犹如孔雀颈羽悦人心，殊胜骏马珍宝吉祥！
"嗡图朗嘎拉那阿毗辛扎吽"（藏文：ཨོཾ་ཏུ་རངྒ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ turaṅga ratna abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं तुरङ्ग रत्न अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం తురంగ రత్న అభిషిఞ్చ హూఁ，汉语字面意义：嗡马宝灌顶吽，汉语拟音：嗡图朗嘎拉那阿毗辛扎吽）
往来无尽敌军阵消灭，勇毅坚固富裕部队之，殊胜将军珍宝吉祥！
"嗡卡嘎拉那阿毗辛扎吽"（藏文：ཨོཾ་ཁཏྒ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ khaḍga ratna abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं खड्ग रत्न अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఖడ్గ రత్న అభిషిఞ్చ హూఁ，汉语字面意义：嗡剑宝灌顶吽，汉语拟音：嗡卡嘎拉那阿毗辛扎吽）
或者：如是具福之人您等生为金刚持子嗣，获得持金刚种王位大阿阇黎之地位，以四种吉祥结尾：首先以菩萨力所成、胜者一切义成就加持之八物品献上，观想获得寂增等广大事业之自在。
依次献上八物品：
昔日胜者释迦狮子前，秘密主勇士金刚手，献白芥子消八万种障，


 ཀུང་ཀར་ཕུལ་བས་སྲོང་ཕྲག་བརྒྱད་བཅུའི་བགེགས༔ མ་ལུས་འཇོམས་མཛད་བཀྲ་ཤིས་དབང་ཐོབ་ཡེ་ཤེས་འོད་མཚོན་ནས་སོ། ཤོག༔ སྔགས་སོ་སོར་གོང་ལྟར་བརྗོད༔ སྔོན་ཚེ་རྒྱལ་བ་ཤཱཀྱ་སེངྒེ་ལ༔ ཁྱེའུ་དམ་པ་རྩ་འཚོང་བཀྲ་ཤིས་ཀྱིས༔ དཱུ་རྦ་ཕུལ་བས་ནང་གདོན་ཀུན་ལར་རྒྱལ༔ སྡུག་བསྔལ་ཞི་བྱེད་བཀྲ་ཤིས་དབང་ཐོག་ཤོག༔ སྔོན་ཚེ་རྒྱལ་བ་ཤཱཀྱ་སེངྒེ་ལ༔ ཚངས་པའི་རྒྱལ་པོ་བིལྦ་ཕུལ་བ་ཡིས༔་རྟོབས་ལྡན་མི་འཇིགས་སྐུ་ལྔ་ཡོངས་སུ་རྫོགས༔ རྒྱུ་ཆུང་འབྲས་འཕེལ་བཀྲ་ཤིས་དབང་ཐོག་ཤོག༔ སྔོན་ཚེ་རྒྱལ་བ་ཤཱཀྱ་སེངྒེ་ལ༔ བྲམ་ཟེ་དམ་པ་བཀྲ་ཤིས་སྐར་རྒྱལ་གྱིས༔ ལི་ཁྲི་ཕུལ་བས་ཐུགས་རྗེ་གཞན་ཕན་རྒྱས༔ ཁམས་གསུམ་དབང་སྡུད་བཀྲ་ཤིས་དབང་ཐོག་ཤོག༔ སྔོན་ཚེ་རྒྱལ་བ་ཤཱཀྱ་སེངྒེ་ལ༔ གླང་ཆེན་ས་སྲུང་གི་ཝཾ་ཕུལ་བ་ཡིས༔ ཤེས་བཅུ་རབ་བརྟན་བཞི་བརྒྱའི་ནད་ཀུན་སེལ༔ དཀར་པོའི་ཆོས་འཛིན་བཀྲ་ཤིས་དབང་ཐོག་ཤོག༔ སྔོན་ཚེ་རྒྱལ་བ་ཤཱཀྱ་སེངྒེ་ལ༔ ལེགས་སྐྱེས་བུ་མོས་བཀྲ་ཤིས་ཞོ་ཕུལ་བས༔ དབང་པོའི་མདངས་འཕེལ་
བསམ་གཏན་རིང་འཛིན་བསྐྱེད༔ དྲི་མེད་སེམས་དགའ་བཀྲ་ཤིས་དབང་ཐོག་ཤོག༔ སྔོན་ཚེ་རྒྱལ་བ་ཤཱཀྱ་སེངྒེ་ལ༔ འོད་འཆང་ལྷ་མོས་མེ་ལོང་ཕུལ་བ་ཡིས༔ མ་རིག་རབ་སངས་ཆོས་རྣམས་གཟུགས་བརྙན་ལྟར༔ གཙང་དག་སངས་རྒྱས་བཀྲ་ཤིས་དབང་ཐོག་ཤོག༔ སྔོན་ཚེ་རྒྱལ་བ་ཤཱཀྱ་སེངྒེ་ལ༔ བརྒྱ་བྱིན་དབང་པོ་གཡས་འཁྱིལ་དུང་ཕུལ་བས༔ ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོའི་གསུང་དབྱངས་འབྲུག་ལྟར་སྒྲོགས༔ ཆོས་སྒྲ་ཀུན་ཁྱབ་བཀྲ་ཤིས་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ སྔགས་སོ་སོར་མ་སྦྱར་ན། མངྒ་ལཾ་གུ་རུ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་སྤྱད། སྨོན་ལམ་ནི། ན་མོ། ཕྱོགས་བཅུ་དུས་བཞིའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདེན་པའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས། སྐལ་ལྡན་རིག་པ་འཛིན་པ་ཁྱེད་རྣམས་ལ་བཀྲ་ཤིས་རྫས་བརྒྱད་ཀྱི་དབང་བསྐུར་པས། ཇི་ལྟར་བཤད་པའི་ཡོན་ཏན་དེ་རྣམས་ཀྱིས་གནས་སྐབས་སུ་བརྟན་པ་འཕེལ་ཞིང་ཡུན་དུ་བཙན་པ་དང་། མཐར་ཐུག་འཕགས་ལམ་ཡན་ལག་བརྒྱད་མངོན་དུ་བྱེད་པའི་དབང་དམ་པ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག། ༧ གཉིས་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་མ་བརྒྱད་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ཡེ་ཤེས་རིན་པོ་ཆེའི་དཔལ་ལས་ཤར་ཞིང་། རྒྱལ་
མཆོག་མིའི་སེངྒེས་ཚོགས་གཉིས་རྒྱ་མཚོའི་མཐུ་ཡིས་བསྐྲུན་པའི་མཚན་བཟང་རྟགས་ཀྱི་རི་མོ་བཀྲ་ཤིས་རྟགས་མཆོག་རྣམ་པ་བརྒྱད་ཀྱིས་མངའ་དབུལ་བས། ཚེ་དང་འབྱོར་པ་ལ་སོགས་པའི་དཔལ་དང་། མ་ཆགས་ཤིང་སྒྲིབ་པ་མེད་པའི་ཡོན་ཏན་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་དུ་གྲུབ་པ་རྣམས་ཀྱི་འབྱོར་བའི་མཐུ་ཐོབ་པར་མོས། རྫས་བརྒྱད་རིམ་པར་གཏད་ཅིང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ཡི༔ །བགེགས་རྣམས་འཇོམས་པའི་སྒྲུབ་རྫས་དང་པོ་འདིས༔ བར་དུ་གཅོད་པའི་བགེགས་ཀྱི་ཚོགས་འཇིགས་ཤིང༔ བདེ་འདུས་ཞི་དབང་ནས་སོ།

藏文简体中文直译
献白芥子消八万种障碍，无余摧毁吉祥获权力智慧光明示现！
各咒语如上诵说。
昔日胜者释迦狮子前，圣童贩草吉祥，献都巴草战胜一切内魔，息苦之吉祥获得权力！
昔日胜者释迦狮子前，梵天王献木苹果，具力无畏五身全圆满，少因多果吉祥获得权力！
昔日胜者释迦狮子前，圣婆罗门吉祥星胜，献朱砂令悲心利他增盛，摄三界权力吉祥获得！
昔日胜者释迦狮子前，大象护地献牛黄，坚固十智消除四百病，持白法吉祥获得权力！
昔日胜者释迦狮子前，善生少女献吉祥酸奶，增长诸根光彩生长持久禅定，无垢心欢喜吉祥获得权力！
昔日胜者释迦狮子前，持光天女献明镜，无明全净诸法如影像，清净佛陀吉祥获得权力！
昔日胜者释迦狮子前，帝释天王献右旋海螺，如海功德语音如雷鸣，遍及法音吉祥获得权力！
若不配各咒语，用"芒嘎朗咕噜阿毗辛扎吽梭哈"（藏文：མངྒ་ལཾ་གུ་རུ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：maṅgalaṃ guru abhiṣiñca hūṃ svāhā，梵文天城体：मङ्गलं गुरु अभिषिञ्च हूँ स्वाहा，梵文泰卢固体：మంగలం గురు అభిషిఞ్చ హూఁ స్వాహా，汉语字面意义：吉祥上师灌顶吽梭哈，汉语拟音：芒嘎朗咕噜阿毗辛扎吽梭哈）。
祈愿：南无！以十方四时一切如来真实加持力，为具福持明您等灌顶八吉祥物品，愿如所说的那些功德于暂时增长稳固长久坚固，究竟获得现证八圣道支之殊胜权力！
第二，以八菩萨女功德智慧珍宝庄严中流现，以人王至尊以二资粮海力所造的妙相标记图纹八吉祥胜标供养，观想获得寿命、财富等荣耀和无贪无障功德身语意金刚本性之圆满力量。
依次献上八物品：
如来所加持，除障成就第一物，使怖畏违缘障碍众，寂乐自在从此中。


 དངོས་གྲུབ་མཆོག་ཉིད་དེང་འདིར་ཐོབ་གྱུར་ཅིག༔ སྔགས་སོ་སོར་གོང་ལྟར་བརྗོད། ལྷ་དབང་བརྒྱ་བྱིན་བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་ཡིས༔ བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་རྩྭ་མཆོག་དཱུརྦ་དག༔ གང་གིས་མཐོང་བས་སྡུག་བསྔལ་ཞི་བ་ལྟར༔ ནད་དང་གནོད་པ་ཀུན་ལས་རྒྱལ་བར་ཤོག༔ ཇི་ལྟར་རྒྱུ་དང་ས་བོན་ཆུང་ངུ་ལས༔ འབྲས་བུ་ཆེ་སྨིན་ཤིང་ཐོག་བིལྦ་ལྟར༔ དགེ་བའི་རྩ་བ་རྒྱུ་མཆོག་ཆུང་ངུ་ལས༔ འབྲས་བུ་རྒྱ་ཆེན་དམ་པ་ཐོབ་པར་ཤོག༔ རྡོ་རྗེ་དང་ནི་རིན་ཆེན་ཆུ་སྐྱེས་དང༔
དེ་བཞིན་ལས་ཀྱི་སེམས་དཔས་བྱིན་བརླབས་པའི༔ རིན་ཆེན་གཟུགས་ལྡན་རྫས་མཆོག་ལི་ཁྲི་འདིས༔ ལྷ་མིའི་ཡོན་ཏན་དབང་དུ་སྡུད་པར་ཤོག༔ ཇི་ལྟར་གྷི་ཝཾ་ཁྱུ་མཆོག་དམ་པ་ཡི༔ སྲོག་གི་དབང་པོ་ཉིད་དུ་གྱུར་པ་ལྟར༔ དཀར་པོའི་ཆོས་རྣམས་མ་ལུས་འཛིན་པ་ཡི༔ ཤེས་བཅུ་སྲོག་གི་སྙིང་པོ་ཐོབ་པར་ཤོག༔ ཞོ་ནི་ཀུན་གྱི་སྙིང་པོར་གྱུར་པ་སྟེ༔ སྙིང་པོ་རྣམ་དག་བྱང་ཆུབ་སེམས་རྟོགས་ནས༔ ཡོན་ཏན་ཀུན་གྱི་དབྱིངས་སུ་གྱུར་པ་སྟེ༔ བསམ་གཏན་ཏིང་འཛིན་བཅུད་ཀྱིས་འཚོ་བར་ཤོག༔ ཆོས་རྣམས་སྣ་ཚོགས་གཟུག་བརྙན་འདྲ་བ་ལ༔ ཆུ་ཟླ་ལྟ་བུར་ཡང་དག་རྟོགས་གྱུར་ནས༔ མ་རིག་བག་ཆགས་མ་ལུས་ཀུན་བྱང་སྟེ༔ མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པར་ཤོག༔ དུང་ནི་ཆོས་ཀྱི་སྒྲ་རྣམས་སྒྲོག་པའི་ཕྱིར༔ ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོའི་བདག་ཉིད་མཆོག་གྱུར་ཏེ༔ ཚིག་ཀུན་མ་ནོར་ཡོངས་ལ་སྟོན་པའི་ཕྱིར༔ ཆོས་སྒྲ་ཆེན་པོ་སྒྲོག་པའི་མཐུ་ལྡན་ཤོག༔ སྨོན་ལམ་ནི། ན་མོ།

藏文简体中文直译
愿今此处获得殊胜成就！
各咒语如上诵说。
天王帝释大尊者，所加持之最胜都巴草，犹如见之能息诸痛苦，愿战胜一切病痛与损害！
如同小因与小种子，成熟大果如木苹果，从小善根最胜因，愿获得广大殊胜果！
金刚与宝珠莲花，以及业部菩萨所加持，具宝相之胜物朱砂，愿摄受天人一切功德！
如同牛黄圣牛群，成为生命根本之力，无余持有白法，愿获得十智生命精髓！
酸奶乃一切精华，了悟清净精华菩提心后，成为一切功德法界，愿以禅定三昧精华滋养！
诸法种种如影像，如水月般如实了悟，无余净除无明习气，愿获得镜像智慧！
海螺为宣说法音，成为功德海洋至尊，为向一切无误示教，愿具宣大法音之力！
祈愿：南无！


 ཕྱོགས་བཅུ་དུས་བཞིའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བྱིན་གྱི་རླབས་ཀྱིས། སྐལ་ལྡན་རིག་པ་འཛིན་པ་ཁྱེད་རྣམས་ལ་བཀྲ་ཤིས་རྟགས་བརྒྱད་ཀྱི་དབང་བསྐུར་པས། སྔོན་ལྷ་ཡི་དབང་
པོ་བརྒྱ་བྱིན་ལྷ་མིན་གྱི་གཡུལ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་ནས་བཀྲ་ཤིས་ལྷ་མོ་བརྒྱད་ཀྱིས་མཆོད་པ། དེ་བཞིན་དུ་དེང་འདིར་ཡང་རྡོ་རྗེའི་ཆེ་གེ་མོ་འདི་རྣམས་ལ་གདུགས་དང་། གསེར་ཉ། དུང་དཀར། པདྨ། བུམ་བཟང་། དཔལ་བེའུ། རྒྱལ་མཚན། འཁོར་ལོ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཤིན་ཏུ་བཀྲ་ཤིས་པར་གྱུར་ཅིག། ༧ གསུམ་པ་བླ་མ་རྩ་གསུམ་ཞི་ཁྲོ་རྣམ་པར་རོལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་རང་རྩལ། ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་སྲིད་མཛེས་པར་བྱེད་པའི་དཔལ་གྱི་ནོར་བུ་རྣམས་ཀྱི་མངའ་དབུལ་བས། བདེ་ལེགས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་རྒྱལ་ཐབས་ཀྱི་མངའ་ཐང་ཆེན་པོས། རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་བསྟན་པ་རིན་པོ་ཆེ་འཛིན་སྐྱོང་སྤེལ་ནུས་པའི་མཐུ་དབང་ཐོབ་པར་གྱུར་པར་མོས། རྒྱལ་སྲིད་སྣ་བདུན་རིམ་པར་གཏད་ཅིང་། དུས་གསུམ་རྒྱལ་བས་ཆོས་འཁོར་བསྐོར་བ་ཡིས༔ མི་ཁོམ་རྒྱུན་གཅོད་རྒྱུ་དང་འབྲས་བུ་སྟོན༔ རྡོ་རྗེ་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར༔ ཐེག་ཆེན་ཆོས་མཐུན་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་ཐོབ་ཤོག༔ ཨོཾ་ཙཀྲ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། ཕ་རོལ་ཕྱིན་བཅུས་སེམས་ཅན་སྐྱོབ་པའི་ཕྱིར༔ ཤེས་རབ་གཟུགས་འཛིན་བཙུན་མོ་རིན་པོ་ཆེ༔ བསྡུ་བ་རྣམ་བཞི་ཚད་མེད་
བཞི་པོ་ཡིས༔ ཚེ་དང་ལོངས་སྤྱོད་གཏེར་རྣམས་སྤྱོད་པར་ཤོག༔ ཨོཾ་སྟྲཱི་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་ཡོན་ཏན་ཡིད་བཞིན་གཏེར༔ འཁོར་བའི་མུན་སེལ་བདེ་བའི་སྙིང་པོ་འབྱུང༔ དགོས་པའི་མཆོག་སྦྱིན་ནོར་བདུན་ཕུན་སུམ་ཚོགས༔ ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་རིན་ཆེན་སྤྱོད་པར་ཤོག༔ ཨོཾ་མ་ཎི་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། གང་ལ་ཅིས་འདུལ་དཔག་བསམ་ཤིང་ལྟ་བུས༔ འགྲོ་ལ་སྙིང་བརྩེས་ཚོགས་གཉིས་རྫོགས་པར་སྟོན༔ དབང་ཕྱུག་བཙུན་པའི་ཁྱིམ་བདག་རིན་པོ་ཆེ༔ འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་རྒྱལ་ཐབས་ཐོབ་པར་ཤོག༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཏ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། བརྩོན་འགྲུས་གོ་བགོས་གནོད་པའི་དཔུང་འཇོམས་ཤིང༔ འཇིགས་པའི་སྐྱབས་བྱེད་འགྲོ་ལ་མི་འཇིགས་སྦྱིན༔ ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ལྡན་པའི་ཚོགས་འདི་ཡིས༔ མཐུ་སྟོབས་རྫུ་འཕྲུལ་དཔུང་གིས་བསྲུང་བར་ཤོག༔ ཨོཾ་ཁཏྒ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། འཁོར་བའི་ཆུ་བོ་འཇིགས་པ་བཞི་ལས་སྒྲོལ༔ བརྩོན་འགྲུས་མྱུར་བ་རྫུ་འཕྲུལ་ཤུགས་ཀྱིས་སྤྱོད༔ ཅང་ཤེས་སྤྲིན་གྱི་ཤུགས་འཆང་རིན་པོ་ཆེ༔ མི་གནས་ཡེ་ཤེས་ཡིད་བཞིན་སྤྱོད་པར་ཤོག༔ ཨོཾ་ཏུ་རངྒ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། ཐེག་པ་དོན་དམ་བླ་མེད་སྟོན་པའི་མཆོག༔ ཡན་ལག་བདུན་མཛེས་ཨུ་དུམྦ་རའི་མདོག༔ འདུལ་བའི་སྟོབས་ཆེན་གླང་པོ་རིན་པོ་ཆེ༔ ཁྱུ་མཆོག་རླབས་ཆེན་སྟོབས་
ལྔ་རྫོགས་པར་ཤོག༔ ཨོཾ་ཧསྟི་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། སྨོན་ལམ་ནི། ན་མོ།

藏文简体中文直译
以十方四时一切如来加持力，为具福持明您等灌顶八吉祥标记，如昔天王帝释战胜阿修罗战役后得八吉祥天女供养，如是今此处亦愿金刚某某等以宝伞、金鱼、白螺、莲花、妙瓶、吉祥纹、胜幢、法轮等极为吉祥！
第三，上师三根本寂忿游舞坛城众神事业之自力，庄严大乘法王国之庄严吉祥宝珠供养，以圆满吉祥胜治大威望，愿获得持护弘扬珍贵金刚乘教法之力量权势，如是观想。
依次献上七政宝：
三世佛陀转法轮，断无暇流明因果，为成就金刚坛城，愿获得大乘合法转轮王！
"嗡扎嘎拉那阿毗辛扎吽"（藏文：ཨོཾ་ཙཀྲ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ cakra ratna abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं चक्र रत्न अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం చక్ర రత్న అభిషిఞ్చ హూఁ，汉语字面意义：嗡轮宝灌顶吽，汉语拟音：嗡扎嘎拉那阿毗辛扎吽）
为救众生以十度，持智慧相王妃珍宝，以四摄事四无量，愿受用寿命受用诸宝藏！
"嗡斯特里拉那阿毗辛扎吽"（藏文：ཨོཾ་སྟྲཱི་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ strī ratna abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं स्त्री रत्न अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం స్త్రీ రత్న అభిషిఞ్చ హూఁ，汉语字面意义：嗡女宝灌顶吽，汉语拟音：嗡斯特里拉那阿毗辛扎吽）
三宝功德如意宝藏，消轮回暗生乐精髓，赐最胜需七财圆满，愿受用如意珍宝！
"嗡玛尼拉那阿毗辛扎吽"（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ maṇi ratna abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं मणि रत्न अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం మణి రత్న అభిషిఞ్చ హూఁ，汉语字面意义：嗡宝珠宝灌顶吽，汉语拟音：嗡玛尼拉那阿毗辛扎吽）
如如意树随机调伏，悲悯众生圆满二资粮，尊贵持权居士珍宝，愿获得转轮王治政！
"嗡玛哈塔拉那阿毗辛扎吽"（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཏ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ mahāta ratna abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं महात रत्न अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం మహాత రత్న అభిషిఞ్చ హూఁ，汉语字面意义：嗡大臣宝灌顶吽，汉语拟音：嗡玛哈塔拉那阿毗辛扎吽）
披精进铠摧毁害军，为怖者庇护施无畏，具足方便智慧此众力，愿以神变威力军队护卫！
"嗡卡嘎拉那阿毗辛扎吽"（藏文：ཨོཾ་ཁཏྒ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ khaḍga ratna abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं खड्ग रत्न अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఖడ్గ రత్న అభిషిఞ్చ హూఁ，汉语字面意义：嗡剑宝灌顶吽，汉语拟音：嗡卡嘎拉那阿毗辛扎吽）
超度轮回四大怖河，速疾精进神通力行持，良马持云之力珍宝，愿随心受用无住智慧！
"嗡图朗嘎拉那阿毗辛扎吽"（藏文：ཨོཾ་ཏུ་རངྒ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ turaṅga ratna abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं तुरङ्ग रत्न अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం తురంగ రత్న అభిషిఞ్చ హూఁ，汉语字面意义：嗡马宝灌顶吽，汉语拟音：嗡图朗嘎拉那阿毗辛扎吽）
最胜乘教胜义无上，美丽七支优昙婆罗色，调伏大力大象珍宝，愿圆满群王巨力五力！
"嗡哈斯提拉那阿毗辛扎吽"（藏文：ཨོཾ་ཧསྟི་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ hasti ratna abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं हस्ति रत्न अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం హస్తి రత్న అభిషిఞ్చ హూఁ，汉语字面意义：嗡象宝灌顶吽，汉语拟音：嗡哈斯提拉那阿毗辛扎吽）
祈愿：南无！


 ཕྱོགས་བཅུ་དུས་བཞིའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས། སྐལ་ལྡན་རིག་པ་འཛིན་པ་ཁྱེད་རྣམས་ལ། རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་གྱི་དབང་བསྐུར་པས། གནས་སྐབས་སུ་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་རྒྱལ་སྲིད་དང་། མཐར་ཐུག་ཡན་ལག་བདུན་གྱི་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོའི་གོ་འཕང་ལ་མངའ་དབང་བསྒྱུར་བའི་དབང་དམ་པ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག། ༧ བཞི་པ་རིགས་ལྔའི་བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཡབ་ཡུམ་སྲས་དང་། མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་རྣམས་དང་། རིག་འཛིན་གྲུབ་པ་རྒྱ་མཚོའི་འཁོར་ལོ་མ་ལུས་ཤིང་ལུས་པ་མེད་པ་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བྱོན་པ་རྣམས་དང་། བླ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་པའི་ལྷ་ཚོགས་དང་བཅས་པས་མགྲིན་ཅིག་གིས། བཀྲ་ཤིས་པའི་གླུ་དབྱངས་ལྡིར། རོལ་མོ་གར་དང་བཅས་ཏེ་རབ་ཏུ་གནས་པའི་མེ་ཏོག་གི་ཆར་འབེབ། དགོངས་པའི་རྩལ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་རློབ་བཞིན་པ་དང་བཅས་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཆེན་པོས་མངའ་དབུལ་བས། དབང་གི་ཡེ་ཤེས་སྐྱེས་བརྟན་གོང་དུ་སྤེལ་བར་གྱུར་པར་མོས། དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་བཀྲ་ཤིས་འོག་ནས་འབྱུང་བ་ལྟར་གང་རུང་དང་། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཡེ་ཤེས་དམ་པ་མཚོ་ཆེན་ལྡན། །ཟླ་བ་ཉ་
འདྲའི་སྐུ་མངའ་སྲིད་པ་མཐར་ཕྱིན་པ། །དགོངས་པ་མཐའ་དག་རྫོགས་པའི་བཀྲ་ཤིས་གང་ཡིན་པ། །བཀྲ་ཤིས་དེས་ནི་སྐྱེ་དགུ་རྣམས་ལ་ཞི་བྱེད་ཤོག །མི་འཁྲུགས་རྒྱལ་པོ་སྲིད་དང་གཏི་མུག་རྣམ་སྦྱོང་བ། །དགེ་བ་མཉམ་མེད་སེམས་ཅན་དོན་རྫོགས་རབ་ལྡན་པ། །མགོན་པོ་ཡོན་ཏན་རྫོགས་པའི་བཀྲ་ཤིས་གང་ཡིན་པ། །བཀྲ་ཤིས་དེས་ནི་སྐྱེ་དགུ་རྣམས་ལ་ཞི་བྱེད་ཤོག །སངས་རྒྱས་ཡོན་ཏན་ཀུན་གྱི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་མཛད་པ། །ཡང་དག་བདེན་པའི་འབྱོར་པ་སྦྱིན་མཛད་མི་བསླུ་བ། །རིན་ཆེན་འབྱུང་གནས་ཞེས་བྱའི་བཀྲ་ཤིས་གང་ཡིན་པ། །བཀྲ་ཤིས་དེས་ནི་སྐྱེ་དགུ་རྣམས་ལ་ཞི་བྱེད་ཤོག །བསམ་གཏན་ཏིང་འཛིན་དམ་པ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པའི་གནས། །ཡེ་ཤེས་པདྨའི་སྟེང་བཞུགས་དཔག་མེད་ཚེ་ལྡན་ཞིང་། །ཚེ་གྲངས་མེད་པར་བྱིན་གྱིས་རློབ་པའི་བཀྲ་ཤིས་གང་། །བཀྲ་ཤིས་དེས་ནི་སྐྱེ་དགུ་རྣམས་ལ་ཞི་བྱེད་ཤོག །སེམས་ཅན་དོན་གྱི་ལས་ལ་ཐུགས་ནི་སྦྱོར་མཛད་ཅིང་། །འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་འཆིང་བའི་བཅིངས་པ་འགྲོལ་མཛད་པ། །ཐུགས་མཆོག་དོན་ཡོད་གྲུབ་ཀྱི་བཀྲ་ཤིས་གང་ཡིན་པ། །
བཀྲ་ཤིས་དེས་ནི་སྐྱེ་རྒུ་རྣམས་ལ་ཞི་བྱེད་ཤོག བཞིན་གཤེགས་པ་རིགས་ལྔའི་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་བརྗོད། ༈ ཡང་ན་རྟགས་བརྒྱད་བཀྲ་ཤིས་ལ། ཉང་གཏེར་འགྲོ་འདུལ་ལས།་་་རིན་ཆེན་གསེར་གདུགས་བཀྲ་ཤིས་རིན་ཆེན་རྫས༔ བདེ་གཤེགས་དབུ་ལ་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ཤར༔ སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔ འགྲོ་ཀུན་ཆོས་ཀྱི་སྤྲིན་གྱི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ རིན་ཆེན་རྒྱལ་མཚན་བཀྲ་ཤིས་རིན་ཆེན་རྫས༔ བདེ་གཤེགས་སྐུ་ལ་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ཤར༔ སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔ འགྲོ་ཀུན་བདུད་ལས་རྒྱལ་བའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ རིན་ཆེན་གསེར་ཉ་བཀྲ་ཤིས་རིན་ཆེན་རྫས༔ རིན་ཆེན་སྤྱན་ལ་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ཤར༔ སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔ འགྲོ་ཀུན་སྤྱན་ལྔ་ལྡན་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ རིན་ཆེན་འབུད་དུང་བཀྲ་ཤིས་རིན་ཆེན་རྫས༔ བདེ་གཤེགས་གསུང་ལ་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ཤར༔ སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔ འགྲོ་ཀུན་ཆོས་སྒྲ་གསུང་གི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ རིན་ཆེན་བུམ་པ་བཀྲ་ཤིས་རིན་ཆེན་རྫས༔ བདེ་གཤེགས་མགུལ་ལ་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ཤར༔ སྐལ་
ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔ འགྲོ་ཀུན་འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ རིན་ཆེན་དཔལ་བེའུ་བཀྲ་ཤིས་རིན་ཆེན་རྫས༔ བདེ་གཤེགས་ཐུགས་ལ་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ཤར༔ སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔ འགྲོ་ཀུན་མི་འགྱུར་ཐུགས་ཀྱི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ རིན་ཆེན་པདྨ་བཀྲ་ཤིས་རིན་ཆེན་རྫས༔ བདེ་གཤེགས་ལྗགས་ལ་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ཤར༔ སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔

藏文简体中文直译
以十方四时一切如来加持力，为具福持明您等，灌顶七种珍宝，愿暂时获得转轮王政权，究竟获得七支分法大王位之殊胜权力！
第四，五部如来父母子及供养天女，无余持明成就海轮，全部降临前方虚空，伴随上师坛城诸神众，一致发出吉祥歌声，伴随乐器和舞蹈，降下加持花雨，以智慧力加持，以此大吉祥供养，观想生起坚固增长灌顶智慧。
如下文所述任一三宝吉祥，或：
毗卢遮那具大智慧海，身如满月究竟有情界，一切密意圆满之吉祥，愿此吉祥为众生得安！
不动王摧毁有与愚痴，具足无等善业利众圆，怙主功德圆满之吉祥，愿此吉祥为众生得安！
佛陀功德一切庄严饰，赐予真实圆满不欺诳，宝生如来名号之吉祥，愿此吉祥为众生得安！
禅定三昧胜妙到彼岸，智慧莲座之上无量寿，赐予无量寿命之吉祥，愿此吉祥为众生得安！
心意专注利益众生事，解脱一切众生诸束缚，胜意不空成就之吉祥，愿此吉祥为众生得安！
宣说五部如来吉祥偈颂。
或者关于八吉祥标记，尼央伏藏《调伏众生》中：
珍宝金伞吉祥珍宝物，现于如来头上相好严，为具缘种姓子灌顶故，愿众生具法云之吉祥！
珍宝胜幢吉祥珍宝物，现于如来身上相好严，为具缘种姓子灌顶故，愿众生战胜魔之吉祥！
珍宝金鱼吉祥珍宝物，现于珍宝眼上相好严，为具缘种姓子灌顶故，愿众生具五眼之吉祥！
珍宝吹螺吉祥珍宝物，现于如来语上相好严，为具缘种姓子灌顶故，愿众生具法音之吉祥！
珍宝宝瓶吉祥珍宝物，现于如来颈上相好严，为具缘种姓子灌顶故，愿众生得不死寿之吉祥！
珍宝吉祥纹吉祥珍宝物，现于如来心上相好严，为具缘种姓子灌顶故，愿众生不变心之吉祥！
珍宝莲花吉祥珍宝物，现于如来舌上相好严，为具缘种姓子灌顶故，


 སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔ འགྲོ་ཀུན་ཡོན་ཏན་ཀུན་ལྡན་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ རིན་ཆེན་འཁོར་ལོ་བཀྲ་ཤིས་རིན་ཆེན་རྫས༔ བདེ་གཤེགས་ཞབས་ལ་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ཤར༔ སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔ འགྲོ་ཀུན་འཁོར་བ་རྒྱུན་གཅོད་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ ཡང་སྣ་བདུན་བཀྲ་ཤིས་ལ། མ་ཆགས་ཐོགས་མེད་འཁོར་ལོ་རིན་པོ་ཆེ། །འཁོར་ལོ་རིན་ཆེན་བཀྲ་ཤིས་དོན་གྱི་ལྷ། །འཁོར་ལོ་རིན་ཆེན་བཀྲ་ཤིས་གང་ལགས་པ། །བཀྲ་ཤིས་དེས་ཀྱང་དེང་འདིར་བདེ་ལེགས་ཤོག །བསམ་པའི་དོན་གྲུབ་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ། །ནོར་བུ་རིན་ཆེན་བཀྲ་ཤིས་དོན་གྱི་ལྷ། །ནོར་བུ་རིན་ཆེན་བཀྲ་ཤིས་གང་ལགས་པ། །བཀྲ་ཤིས་དེས་ཀྱང་དེང་འདིར་བདེ་ལེགས་ཤོག །
ཡིད་འོང་གཟུགས་མཛེས་བཙུན་མོ་རིན་པོ་ཆེ། །བཙུན་མོ་རིན་ཆེན་བཀྲ་ཤིས་དོན་གྱི་ལྷ། །བཙུན་མོ་རིན་ཆེན་བཀྲ་ཤིས་གང་ལགས་པ། །བཀྲ་ཤིས་དེས་ཀྱང་དེང་འདིར་བདེ་ལེགས་ཤོག །ཀུན་ལ་དབང་སྒྱུར་བློན་པོ་རིན་པོ་ཆེ། །བློན་པོ་རིན་ཆེན་བཀྲ་ཤིས་དོན་གྱི་ལྷ། །བློན་པོ་རིན་ཆེན་བཀྲ་ཤིས་གང་ལགས་པ། །བཀྲ་ཤིས་དེས་ཀྱང་དེང་འདིར་བདེ་ལེགས་ཤོག །ཅང་ཤེས་ཤུགས་ལྡན་རྟ་མཆོག་རིན་པོ་ཆེ། །རྟ་མཆོག་རིན་ཆེན་བཀྲ་ཤིས་དོན་གྱི་ལྷ། །རྟ་མཆོག་རིན་ཆེན་བཀྲ་ཤིས་གང་ལགས་པ། །བཀྲ་ཤིས་དེས་ཀྱང་དེང་འདིར་བདེ་ལེགས་ཤོག །ཕ་རོལ་དཔུང་འཇོམས་དམག་དཔོན་རིན་པོ་ཆེ། །དམག་དཔོན་རིན་ཆེན་བཀྲ་ཤིས་དོན་གྱི་ལྷ། །དམག་དཔོན་རིན་ཆེན་བཀྲ་ཤིས་གང་ལགས་པ། །བཀྲ་ཤིས་དེས་ཀྱང་དེང་འདིར་བདེ་ལེགས་ཤོག །ཐེག་ཆེན་སྟོབས་ལྡན་གླང་པོ་རིན་པོ་ཆེ། །གླང་པོ་རིན་ཆེན་བཀྲ་ཤིས་དོན་གྱི་ལྷ། །གླང་པོ་རིན་ཆེན་བཀྲ་ཤིས་གང་ལགས་པ། །བཀྲ་ཤིས་དེས་ཀྱང་དེང་འདིར་བདེ་ལེགས་ཤོག། ༈ ཡང་རྟགས་བརྒྱད་ནོར་བུ་བཅས་དགོས་ན། ཧཱུྃ༔ རཏྣའི་ཚེ་གསང་ལས་སོ།

藏文简体中文直译
为具缘种姓子灌顶故，愿众生具一切功德吉祥！
珍宝法轮吉祥珍宝物，现于如来足上相好严，为具缘种姓子灌顶故，愿众生断轮回流吉祥！
另关于七宝吉祥：
无着无碍之珍宝法轮，法轮珍宝吉祥义之神，法轮珍宝之吉祥所在，愿此吉祥今日获安乐！
满愿之珍宝如意宝，如意珍宝吉祥义之神，如意珍宝之吉祥所在，愿此吉祥今日获安乐！
悦意美貌之珍宝王妃，王妃珍宝吉祥义之神，王妃珍宝之吉祥所在，愿此吉祥今日获安乐！
统摄一切之珍宝大臣，大臣珍宝吉祥义之神，大臣珍宝之吉祥所在，愿此吉祥今日获安乐！
聪睿力强之珍宝骏马，骏马珍宝吉祥义之神，骏马珍宝之吉祥所在，愿此吉祥今日获安乐！
摧敌军之珍宝将军，将军珍宝吉祥义之神，将军珍宝之吉祥所在，愿此吉祥今日获安乐！
大乘具力之珍宝大象，大象珍宝吉祥义之神，大象珍宝之吉祥所在，愿此吉祥今日获安乐！
若需八标记及宝珠则：吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూఁ，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽），出自宝部长寿密法。


་་་གསེར་གདུགས་སྐྱབས་ཆེན་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ༔ ནོར་བུ་ཆེན་པོ་རིན་
ཆེན་ཏོག༔ དབུ་ཡི་བཀྲ་ཤིས་དཔལ་འབར་བ༔ སྐལ་ལྡན་བུ་ལ་སྐྱོབ་པར་ཤོག༔ ཨོཾ་མངྒ་ལཾ་སྭསྟི་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ༔ སྔགས་འདི་འགྲེས་དགོས། ཧཱུྃ༔ གསེར་ཉ་དྲི་མེད་གསལ་འགྲིབ་མེད༔ ཡེ་ཤེས་མིག་ནི་དྲི་མ་མེད༔ སྤྱན་གྱི་བཀྲ་ཤིས་དཔལ་འབར་བ༔ སྐལ་ལྡན་བུ་ལ་གསལ་བར་ཤོག༔ ཧཱུྃ༔ ཚེམས་མཆོག་དྲི་མེད་སྐྱེ་ཤི་གཅོད༔ དུང་མཆོག་དྲི་མེད་ཆོས་ཀྱི་སྒྲ༔ ཚེམས་ཀྱི་བཀྲ་ཤིས་དཔལ་འབར་བ༔ སྐལ་ལྡན་བུ་ལ་བརྟན་པར་ཤོག༔ ཧཱུྃ༔ པདྨ་རབ་རྒྱས་རྣམ་པར་དག༔ དབྱངས་ཀྱི་ཆོས་སྒྲ་རྒྱ་ཆེན་སྒྲོག༔ ལྗགས་ཀྱི་བཀྲ་ཤིས་དཔལ་འབར་བ༔ སྐལ་ལྡན་བུ་ལ་རབ་རྒྱས་ཤོག༔ ཧཱུྃ༔ མགྲིན་པར་བུམ་བཟང་ཆེ་བའི་མཆོག༔ དྲི་མེད་དབང་བསྐུར་ཡང་དག་དཔལ༔ མགྲིན་དུ་བཀྲ་ཤིས་དཔལ་འབར་བ༔ སྐལ་ལྡན་བུ་ལ་དབང་རྫོགས་ཤོག༔ ཧཱུྃ༔ ཐུགས་མཆོག་མི་འགྱུར་དཔལ་བེ་འུ༔ ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར་གསལ་འགྲིབ་མེད༔ ཐུགས་ཀྱི་བཀྲ་ཤིས་དཔལ་འབར་བ༔ སྐལ་ལྡན་བུ་ལ་རབ་རྒྱས་ཤོག༔ ཧཱུྃ༔ ཕྱག་ན་ནོར་བུ་དཔལ་འབར་བ༔་་་རྟགས་བརྒྱད་སྐབས་འདི་དོར་བས་འཐུས།མཆན། དགོས་འདོད་ཡིད་བཞིན་རིན་ཆེན་གཏེར༔ ཕྱག་
གི་བཀྲ་ཤིས་དཔལ་འབར་བ༔ སྐལ་ལྡན་བུ་ལ་ཡིད་བཞིན་ཤོག༔ ཧཱུྃ༔ འཁོར་ལོ་རིན་ཆེན་ཆོས་འཁོར་བསྐོར༔ རྣམ་བཅུ་དབང་ལྡན་ཆེ་བ་པོ༔ ཞབས་ཀྱི་བཀྲ་ཤིས་དཔལ་འབར་བ༔ སྐལ་ལྡན་བུ་ལ་རབ་བརྟན་ཤོག །ཧཱུྃ༔ མི་ནུབ་རྒྱལ་མཚན་ཕྱོགས་བཅུར་བསྒྲེངས༔ རྟག་པ་རྡོ་རྗེ་གཡུང་དྲུང་ཉིད༔ སྐུ་ཡི་བཀྲ་ཤིས་དཔལ་འབར་བ༔ སྐལ་ལྡན་བུ་ལ་རབ་གནས་ཤོག༔ ༧ རྒྱལ་པོ་རིན་པོ་ཆེ་བསྣན་པས་རྒྱལ་སྲིད་སྣ་བརྒྱད་ལ། རྒྱལ་པོ་རིན་ཆེན་སྟོང་གསུམ་འཁོར་ལོས་བསྒྱུར༔ མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ལྡན་པའི་སྐུ་མངའ་བ༔ སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔ ཆོས་ལ་འཁོར་ལོས་བསྒྱུར་རྒྱལ་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ བཙུན་མོ་རིན་ཆེན་འདོད་འབྱུང་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ རྒྱལ་པོའི་སྐུ་ལ་མཉེས་མཛད་ཡུམ་ལྔར་ལྡན༔ སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔ ཐབས་དང་ཤེས་རབ་འབྲེལ་བའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ བློན་པོ་རིན་ཆེན་བློ་ལྡན་བསྙེན་གནས་དགའ༔ རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོའི་གྲོས་ཀྱི་ཆབ་སྲིད་འཛིན༔ སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔ བསམ་གཏན་བློ་དང་ལྡན་པའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ དམག་དཔོན་རིན་ཆེན་རྩུབ་འགྱུར་རྡོ་
རྗེ་འཆང༔ ཚུལ་དགུ་ལྡན་པས་ཕ་རོལ་དཔུང་རྣམས་འཇོམས༔ སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔ བདུད་ཀྱི་དཔུང་རྣམས་འཇོམས་པའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ འཁོར་ལོ་རིན་ཆེན་གསེར་གྱི་རྩིབས་སྟོང་ལྡན༔ རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་གར་འགྲོ་ཁ་ལོ་བསྒྱུར༔ སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔ སྲིད་པའི་འཁོར་ལོ་རྒྱུན་གཅོད་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ནོར་བུ་རིན་ཆེན་མཆོད་པས་དགོས་འདོད་འབྱུང༔ རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོའི་བསོད་ནམས་དབང་ཐང་རྫོགས༔ སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔ བཀྲེས་སྐོམ་རྒྱུན་ཆད་ཕུན་ཚོགས་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ རྟ་མཆོག་རིན་ཆེན་རྩལ་ལྡན་སྤྲིན་ཤུགས་ཅན༔ རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོའི་རྫུ་འཕྲུལ་རྟ་ཡི་ཆིབས༔ སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔ སངས་རྒྱས་ས་ལ་མྱུར་ཕྱིན་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ གླང་པོ་རིན་ཆེན་རྩལ་དང་སྟོབས་བཅུར་ལྡན༔ རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོའི་དམག་གི་དཔུང་འདེགས་པའི༔ སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔ ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པར་འགྲོ་བའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ༧ ཡང་རྫས་བརྒྱད་ལ། བདེ་འདུས་དབང་ཆེན།་་་ཧཱུྃ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བྱིན་རླབས་ལས། །
བགེགས་རྣམས་འཇོམས་པའི་སྒྲུབ་རྫས་འདིས། །བར་གཅོད་བགེགས་ཀྱི་ཚོགས་འཇོམས་ཤིང་། །དངོས་གྲུབ་མཆོག་ཉིད་ཐོབ་གྱུར་ཅིག །མངྒ་ལཾ་སིདྡྷརྠ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ། ཡུངས་དཀར་གྱིས་དབང་བསྐུར་པས།

藏文简体中文直译
金伞大护遍一切，大宝珠之珍宝顶，头之吉祥光辉燃，愿护具缘之子孙！
"嗡芒嘎蓝梭斯提吽布隆"（藏文：ཨོཾ་མངྒ་ལཾ་སྭསྟི་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ，梵文拟音：oṃ maṅgalaṃ svasti hūṃ bhrūṃ，梵文天城体：ओं मङ्गलं स्वस्ति हूँ भ्रूँ，梵文泰卢固体：ఓం మంగలం స్వస్తి హూఁ భ్రూఁ，汉语字面意义：嗡吉祥如意吽布隆，汉语拟音：嗡芒嘎蓝梭斯提吽布隆）
此咒需分开诵。
吽！金鱼无垢明无暗，智慧眼睛无污垢，眼之吉祥光辉燃，愿为具缘子明照！
吽！无垢胜牙断生死，无垢胜螺法之音，牙之吉祥光辉燃，愿为具缘子坚固！
吽！莲花圆满极清净，宣说广大法音韵，舌之吉祥光辉燃，愿为具缘子增盛！
吽！喉中妙瓶最殊胜，无垢灌顶真实荣，喉之吉祥光辉燃，愿为具缘子圆满权！
吽！胜心不变吉祥纹，如虚空般明无暗，心之吉祥光辉燃，愿为具缘子增盛！
吽！手持光辉之宝珠，[此处可省略八标记部分。注]，如意需求珍宝藏，手之吉祥光辉燃，愿为具缘子如意！
吽！珍宝法轮转法轮，具十种力最伟大，足之吉祥光辉燃，愿为具缘子坚固！
吽！不败胜幢竖十方，恒常金刚卍字性，身之吉祥光辉燃，愿为具缘子安住！
若加珍宝王则为八政宝：
珍宝王者三千转轮王，具足相好庄严之身，为具缘种姓子灌顶，愿获法转轮王之权！
珍宝王妃生欲菩提心，悦王身者具五佛妃，为具缘种姓子灌顶，愿获方便智慧合一权！
珍宝大臣智者喜近住，掌王大政国政咨议，为具缘种姓子灌顶，愿获具禅定智慧之权！
珍宝将军粗猛金刚持，具足九法摧敌军众，为具缘种姓子灌顶，愿获摧魔军众之权力！
珍宝法轮金千辐轮具，大王所往掌控舵向，为具缘种姓子灌顶，愿获断轮回轮之权力！
珍宝如意供施众需欲，圆满大王福德威望，为具缘种姓子灌顶，愿获断饥渴圆满之权！
珍宝骏马力强云速具，大王神变马之座骑，为具缘种姓子灌顶，愿获速达佛地之权力！
珍宝大象具力与十力，举起大王军队力量，为具缘种姓子灌顶，愿获趋向遍知之权力！
另关于八物品，《乐集大权》：
吽！以如来加持力，摧除障碍成就物，战胜违缘障碍众，愿获得胜成就！
"芒嘎蓝悉达塔阿毗辛扎芒"（藏文：མངྒ་ལཾ་སིདྡྷརྠ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ，梵文拟音：maṅgalaṃ siddhārtha abhiṣiñca maṃ，梵文天城体：मङ्गलं सिद्धार्थ अभिषिञ्च मं，梵文泰卢固体：మంగలం సిద్ధార్థ అభిషిఞ్చ మం，汉语字面意义：吉祥成就义灌顶我，汉语拟音：芒嘎蓝悉达塔阿毗辛扎芒）
以白芥子灌顶。


མངྒ་ལཾ་སིདྡྷརྠ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ། ཡུངས་དཀར་གྱིས་དབང་བསྐུར་པས། ལུས་སེམས་ཀྱི་རྒྱུད་ལ་གནོད་པའི་བགེགས་རིགས་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུར་གཏོགས་པའི་བསམ་སྦྱོར་ངན་པ་རྒྱུན་ཆད་པའི་དོན་གྱིས་བཀྲ་ཤིས་པར་གྱུར་ཅིག །ཧཱུྃ། ལྷ་དབང་བརྒྱ་བྱིན་བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་ཡིས། །བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་རྫས་མཆོག་དུརྦ་འདི། །གང་གིས་མཐོང་བས་སྡུག་བསྔལ་ཞི་བ་ལྟར། །ནད་དང་གནོད་པ་ཀུན་ལས་རྒྱལ་བར་ཤོག །མངྒ་ལཾ་དཱུརྦ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ། རྩ་དཱུརྦས་དབང་བསྐུར་པས། བསོད་ནམས་འཕེལ་བ་དང་ཉོན་མོངས་པ་ལས་གྲོལ་བའི་རྫས་འདིས་རྒྱུ་དང་འབྲས་བུ་ལ་མ་རྨོངས་པའི་དོན་གྱིས་བཀྲ་ཤིས་པར་གྱུར་ཅིག །ཧཱུྃ། ཇི་ལྟར་རྒྱུ་དང་ས་བོན་ཆུ་ངུ་ལས། །འབྲས་བུ་ཆེར་སྨིན་ཤིང་ཏོག་བིལྦ་ལྟར། །དགེ་བའི་རྩ་བ་རྒྱུ་མཆོག་ཆུང་ངུ་ལས། །འབྲས་བུ་ཆེན་པོ་དམ་པ་ཐོབ་པར་ཤོག །མངྒ་ལཾ་བིལྦ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ། བིལྦས་དབང་བསྐུར་པས། སྟོབས་དང་མི་འཇིགས་པ་ལ་སྤྱོད་པ་དང་ཡེ་ཤེས་
ཀྱི་འབྲས་བུ་རྫོགས་ཤིང་རྒྱས་པའི་དོན་གྱིས་བཀྲ་ཤིས་པར་གྱུར་ཅིག །ཧཱུྃ། རྡོ་རྗེ་དང་ནི་རིན་ཆེན་ཆུ་སྐྱེས་དང་། །དེ་བཞིན་ལས་ཀྱི་སེམས་དཔའི་བྱིན་རླབས་ཀྱི། །རིན་ཆེན་གཟུགས་ལྡན་རྫས་མཆོག་དམ་པ་འདིས། །ལྷ་མིའི་འཇིག་རྟེན་དབང་དུ་སྡུད་པར་ཤོག །མངྒ་ལཾ་སིནྡྷུ་ར་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ། ལི་ཁྲིས་དབང་བསྐུར་པས། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་ཁམས་གསུམ་གྱི་སེམས་ཅན་མི་གཏོང་བའི་རྫས་འདིས། སྙིང་རྗེའི་སྒོ་ནས་བསགས་པར་མཛད་པའི་ཐབས་ཀྱིས་གཞན་ལ་ཕན་འདོགས་པའི་དོན་གྱིས་བཀྲ་ཤིས་པར་གྱུར་ཅིག །ཧཱུྃ། ཇི་སྙེད་གྷི་ཧཾ་ཁྱུ་མཆོག་དམ་པ་འདི། །སྲོག་གི་སྙིང་པོ་ཉིད་དུ་གྱུར་པ་ལྟར། །དཀར་པོའི་ཆོས་རྣམས་མ་ལུས་འཛིན་པ་ཡིས། །ཤེས་བཅུ་སྲོག་གི་དབང་པོ་ཐོབ་པར་ཤོག །མངྒ་ལ་གྷི་ཧཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ། སྨན་གྷི་ཧཾ་གིས་དབང་བསྐུར་པས། བཻ་ཌཱུརྻའི་འོད་དང་ལྡན་པ་གདུང་བ་ལས་སྒྲོལ་བའི་རྫས་འདིས། ནད་བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞི་ལས་གྲོལ་ཞིང་ཐར་པའི་དོན་གྱིས་བཀྲ་ཤིས་པར་གྱུར་ཅིག །ཧཱུྃ། ཞོ་ནི་ཀུན་གྱི་སྙིང་པོར་གྱུར་པ་སྟེ། །སྙིང་པོ་རྣམ་དག་བྱང་ཆུབ་སེམས་རྟོགས་ནས། །ཡོན་ཏན་ཀུན་གྱི་སྙིང་པོར་
གྱུར་པ་སྟེ། །བསམ་གཏན་ཏིང་འཛིན་བཅུད་ཀྱིས་འཚོ་བར་ཤོག །མངྒ་ལ་ད་དྷི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ། ཞོ་ཡིས་དབང་བསྐུར་པས། དབང་པོའི་བཅུད་དང་གཟི་བརྗིད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་དོན་གྱིས་བཀྲ་ཤིས་པར་གྱུར་ཅིག །ཧཱུྃ། ཆོས་རྣམས་སྣ་ཚོགས་གཟུགས་བརྙན་འདྲ་བ་ལས། །ཆུ་ཟླ་ལྟ་བུར་ཡང་དག་དོན་རྟོགས་ཏེ། །མ་རིག་བག་ཆགས་མ་ལུས་ཀུན་བྱང་ནས། །མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པར་ཤོག །མངྒ་ལཾ་ཨ་དརྴཿཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ། མེ་ལོང་གིས་དབང་བསྐུར་པས། བག་ལ་ཉལ་བ་ཐམས་ཅད་སྐད་ཅིག་ལ་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་བཅོམ་ནས། ཀུན་གཞི་གནས་འགྱུར་བ་མེད་པ་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་སྟེ་མངོན་པར་རྫོགས་པར་སངས་རྒྱས་པའི་དོན་གྱིས་བཀྲ་ཤིས་པར་གྱུར་ཅིག །ཧཱུྃ། དུང་ནི་ཆོས་ཀྱི་སྒྲ་རྣམས་སྒྲོག་པའི་ཕྱིར། །ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོའི་བདག་ཉིད་ཐོབ་གྱུར་ཏེ། །ཚིག་ཀུན་མ་ལུས་ཡང་དག་སྟོན་པའི་ཕྱིར། །ཆོས་ཀྱི་སྒྲ་ཆེན་སྒྲོག་པའི་མཐུ་ལྡན་ཤོག །མངྒ་ལ་ཤཾ་ཁ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ། འབུད་དུང་གཡས་སུ་འཁྱིལ་བས་དབང་བསྐུར་པས། གསུང་དབྱངས་ཡན་ལག་དྲུག་ཅུ་དང་ལྡན་པའི་རྫས་
འདིས། ཚངས་པའི་སྒྲ་དབྱངས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་དོན་གྱིས་བཀྲ་ཤིས་པར་གྱུར་ཅིག། ༈ ཡང་རྒྱལ་སྲིད་སྣ་བདུན་ལ། དུས་གསུམ་རྒྱལ་བས་བསྐོར་བའི་འཁོར་ལོ་འདིས། །མི་ཁོམས་རྒྱུན་གཅོད་རྒྱུ་དང་འབྲས་བུ་སྟོན། །འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་དབང་ཕྱུག་རིན་པོ་ཆེ། །བླ་མེད་འཁོར་ལོ་དམ་པ་བསྐོར་བར་ཤོག །ཨོཾ་ཙཀྲ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ། འཁོར་ལོས་དབང་བསྐུར་པས་བདུད་སྡེ་ཐམས་ཅད་ལས་རྒྱལ་བའི་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་དབང་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཅིག །

藏文简体中文直译
"芒嘎蓝悉达塔阿毗辛扎芒"（藏文：མངྒ་ལཾ་སིདྡྷརྠ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ，梵文拟音：maṅgalaṃ siddhārtha abhiṣiñca maṃ，梵文天城体：मङ्गलं सिद्धार्थ अभिषिञ्च मं，梵文泰卢固体：మంగలం సిద్ధార్థ అభిషిఞ్చ మం，汉语字面意义：吉祥成就义灌顶我，汉语拟音：芒嘎蓝悉达塔阿毗辛扎芒）
以白芥子灌顶。愿以此断除身心相续中八万种障碍类所属恶意行为，从而吉祥！
吽！天王帝释大尊者，所加持之胜物都巴草，如同见之能息诸痛苦，愿战胜一切病痛与损害！
"芒嘎蓝都巴阿毗辛扎芒"（藏文：མངྒ་ལཾ་དཱུརྦ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ，梵文拟音：maṅgalaṃ dūrvā abhiṣiñca maṃ，梵文天城体：मङ्गलं दूर्वा अभिषिञ्च मं，梵文泰卢固体：మంగలం దూర్వా అభిషిఞ్చ మం，汉语字面意义：吉祥都巴草灌顶我，汉语拟音：芒嘎蓝都巴阿毗辛扎芒）
以都巴草灌顶。愿此增长福德并解脱烦恼之物，以不迷惑因果之义而吉祥！
吽！如同小因与小种子，成熟大果如木苹果，从小善根最胜因，愿获得广大殊胜果！
"芒嘎蓝比尔瓦阿毗辛扎芒"（藏文：མངྒ་ལཾ་བིལྦ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ，梵文拟音：maṅgalaṃ bilva abhiṣiñca maṃ，梵文天城体：मङ्गलं बिल्व अभिषिञ्च मं，梵文泰卢固体：మంగలం బిల్వ అభిషిఞ్చ మం，汉语字面意义：吉祥木苹果灌顶我，汉语拟音：芒嘎蓝比尔瓦阿毗辛扎芒）
以木苹果灌顶。愿以具力与无畏智慧果实圆满增长之义而吉祥！
吽！金刚与宝珠莲花，以及业部菩萨加持，具宝相之胜物此物，愿摄受天人世界！
"芒嘎蓝辛度拉阿毗辛扎芒"（藏文：མངྒ་ལཾ་སིནྡྷུ་ར་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ，梵文拟音：maṅgalaṃ sindhura abhiṣiñca maṃ，梵文天城体：मङ्गलं सिन्धुर अभिषिञ्च मं，梵文泰卢固体：మంగలం సింధుర అభిషిఞ్చ మం，汉语字面意义：吉祥朱砂灌顶我，汉语拟音：芒嘎蓝辛度拉阿毗辛扎芒）
以朱砂灌顶。愿以大悲不舍三界众生之物，以悲心所积聚方便利益他人之义而吉祥！
吽！如此何等圣牛群，成为生命精髓本质，持有一切白法，愿获得十智生命根！
"芒嘎拉其汉阿毗辛扎芒"（藏文：མངྒ་ལ་གྷི་ཧཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ，梵文拟音：maṅgala ghihaṃ abhiṣiñca maṃ，梵文天城体：मङ्गल घिहं अभिषिञ्च मं，梵文泰卢固体：మంగల ఘిహం అభిషిఞ్చ మం，汉语字面意义：吉祥牛黄灌顶我，汉语拟音：芒嘎拉其汉阿毗辛扎芒）
以药牛黄灌顶。愿以具琉璃光解脱痛苦之物，脱离四百零四种疾病而解脱之义吉祥！
吽！酸奶乃一切精华，了悟清净精华菩提心，成为一切功德精髓，愿以禅定三昧精华滋养！
"芒嘎拉达谛阿毗辛扎芒"（藏文：མངྒ་ལ་ད་དྷི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ，梵文拟音：maṅgala dadhi abhiṣiñca maṃ，梵文天城体：मङ्गल दधि अभिषिञ्च मं，梵文泰卢固体：మంగల దధి అభిషిఞ్చ మం，汉语字面意义：吉祥酸奶灌顶我，汉语拟音：芒嘎拉达谛阿毗辛扎芒）
以酸奶灌顶。愿以诸根精华和威德圆满之义而吉祥！
吽！诸法种种如影像，如水月般了悟真义，无余净除无明习气，愿获得镜像智慧！
"芒嘎蓝阿达沙阿毗辛扎芒"（藏文：མངྒ་ལཾ་ཨ་དརྴཿཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ，梵文拟音：maṅgalaṃ ādarśaḥ abhiṣiñca maṃ，梵文天城体：मङ्गलं आदर्शः अभिषिञ्च मं，梵文泰卢固体：మంగలం ఆదర్శః అభిషిఞ్చ మం，汉语字面意义：吉祥明镜灌顶我，汉语拟音：芒嘎蓝阿达沙阿毗辛扎芒）
以明镜灌顶。愿以刹那间以金刚定摧毁一切习气，转依阿赖耶获得不变如镜智慧，现前圆满成佛之义而吉祥！
吽！海螺为宣说法音，获得功德海洋本性，为正确宣说一切语言，愿具宣大法音之力！
"芒嘎拉香卡阿毗辛扎芒"（藏文：མངྒ་ལ་ཤཾ་ཁ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ，梵文拟音：maṅgala śaṃkha abhiṣiñca maṃ，梵文天城体：मङ्गल शंख अभिषिञ्च मं，梵文泰卢固体：మంగల శంఖ అభిషిఞ్చ మం，汉语字面意义：吉祥海螺灌顶我，汉语拟音：芒嘎拉香卡阿毗辛扎芒）
以右旋海螺灌顶。愿以具六十支分语音之物，圆满梵音之义而吉祥！
另关于七政宝：
三世佛所转之此法轮，断无暇流明示因与果，转轮王自在珍宝，愿转无上胜法轮！
"嗡扎嘎拉那阿毗辛扎芒"（藏文：ཨོཾ་ཙཀྲ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ，梵文拟音：oṃ cakra ratna abhiṣiñca maṃ，梵文天城体：ओं चक्र रत्न अभिषिञ्च मं，梵文泰卢固体：ఓం చక్ర రత్న అభిషిఞ్చ మం，汉语字面意义：嗡轮宝灌顶我，汉语拟音：嗡扎嘎拉那阿毗辛扎芒）
以法轮灌顶。愿具有战胜一切魔众转法轮之权力！


 འཁོར་ལོས་དབང་བསྐུར་པས་བདུད་སྡེ་ཐམས་ཅད་ལས་རྒྱལ་བའི་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་དབང་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཅིག །དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་ཡོན་ཏན་རིན་པོ་ཆེ། །འཁོར་བའི་མུན་སེལ་བདེ་བའི་སྙིང་པོ་འབྱུང་། །དགོས་པའི་མཆོག་སྦྱིན་ནོར་བདུན་ཕུན་སུམ་ཚོགས། །ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་རིན་ཆེན་སྤྱོད་པར་ཤོག །ཨོཾ་མ་ཎི་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ། རིན་པོ་ཆེས་དབང་བསྐུར་པས་ཚེ་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་འོད་དང་ལྡན་ཞིང་། ལྷ་དང་བཅས་པའི་འཇིག་རྟེན་པ་ཐམས་ཅད་རང་གི་གཟི་བརྗིད་ཀྱི་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པའི་དབང་དམ་པ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག །ཕ་རོལ་ཕྱིན་བཅུའི་སེམས་ཅན་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར། །ཤེས་རབ་གཟུགས་མཛེས་བཙུན་མོ་རིན་པོ་ཆེ། །བསྡུ་བ་བཞི་དང་
ཚད་མེད་བཞི་པོ་ཡིས། །ཚེ་དང་ལོངས་སྤྱོད་གཏེར་ལ་སྤྱོད་པར་ཤོག །ཨོཾ་སྟྲཱི་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ། བཙུན་མོས་དབང་བསྐུར་པས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཞི་བའི་ཚུལ་གྱིས་འཇིག་རྟེན་འདས་པའི་སྤྱོད་ཡུལ་ཡོངས་སུ་དག་ནས། བདག་དང་གཞན་གྱི་དོན་བདེ་བ་སྒྲུབ་པ་ལ་ཡིད་བཞིན་དུ་འབྱོར་པའི་དབང་དམ་པ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག །གང་ལ་ཅི་འདོད་དཔག་བསམ་ཤིང་ལྟ་བུས། །འགྲོ་ལ་ཚད་མེད་སྙིང་རྗེ་རྫོགས་པ་དང་། །དབང་ཕྱུག་བཙུན་པ་བློན་པོ་རིན་པོ་ཆེ། །འཁོར་ལོས་བསྒྱུར་བའི་རྒྱལ་ཚབ་ཐོབ་པར་ཤོག །ཨོཾ་པུ་རུ་ཥ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ། བློན་པོས་དབང་བསྐུར་པས་ལྷའི་མིག་རྣམ་པར་དག་པ་ཐོབ་སྟེ་འཕགས་པའི་ནོར་བདུན་དང་ལྡན་ཞིང་། རང་གཞན་གྱི་དགོས་པ་མཐར་ཕྱིན་ནས་ཤེས་བྱ་ཐམས་ཅད་ལ་ཐོགས་པ་མེད་པའི་དབང་དམ་པ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག །ཐེག་པ་བླ་མེད་དོན་དམ་སྟོན་པའི་མཆོག །ཡན་ལག་བདུན་མཛེས་ཀུ་མུ་ཏ་ཡི་མདོག །གདུལ་དཀའ་སྟོབས་ཆེན་གླང་པོ་རིན་པོ་ཆེ། ཁྱུ་མཆོག་སྟོབས་ཆེན་སྟོབས་ལྔ་རྫོགས་པར་ཤོག །ཨོཾ་ཧསྟི་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ། གླང་པོས་དབང་བསྐུར་པས་སྟོབས་བཅུ་
དང་ལྡན་ཞིང་བདུད་བཞི་ཚར་བཅད་དེ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་ཆོས་ལ་འཇུག་པའི་དབང་དམ་པ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག །འཁོར་བའི་ཆུ་བོ་འཇིགས་པ་བཞི་ལས་སྒྲོལ། །བརྩོན་འགྲུས་མྱུར་བའི་རྫུ་འཕྲུལ་ཤུགས་ཀྱིས་སྤྱོད། །ཅང་ཤེས་སྤྲིན་གྱི་ཤུགས་འཆང་རིན་པོ་ཆེ། །མི་གནས་ཡེ་ཤེས་ཡིད་བཞིན་སྤྱོད་པར་ཤོག །ཨོཾ་ཏུ་རཾ་ག་ཨ་ཤྭ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ། རྟ་མཆོག་གིས་དབང་བསྐུར་པས་འགྲོ་བ་རྣམས་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་དབྱིངས་སུ་སྐྱེལ་ནུས་པའི་དབང་དམ་པ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག །གནོད་པའི་དཔུང་འཇོམས་བརྩོན་འགྲུས་གོ་བགོ་ཞིང་། །འཇིགས་པའི་སྐྱབས་བྱེད་འགྲོ་ལ་མི་འཇིགས་སྦྱིན། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ལྡན་པའི་དམག་དཔོན་འདིའི། །མཐུ་སྟོབས་རྫུ་འཕྲུལ་དཔུང་གིས་བསྲུང་བར་ཤོག །ཨོཾ་ཁངྒ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ། དམག་དཔོན་གྱིས་དབང་བསྐུར་པས་འཇིགས་ཚོགས་ལ་ལྟ་བའི་རི་བོ་མཐོན་པོ་ཉི་ཤུ་འཇོམས་ཤིང་། ཡེ་ཤེས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་དབང་དམ་པ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག། ༧ ཡང་བཀྲ་ཤིས་རྟགས་བརྒྱད་ལ། སྐྱོབ་པ་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་མཚན་བཟང་པོ་མཚོན་
པར་བྱེད་པའི་བཀྲ་ཤིས་རྟགས་བརྒྱད་ཀྱིས་ཆེ་གེར་མངའ་གསོལ་བས། བདེ་བར་གཤེགས་པའི་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ཕྲིན་ལས་རབ་འབྱམས་ལ་དབང་འབྱོར་ཞིང་། ཕྱོགས་དུས་གནས་སྐབས་ཀུན་ཏུ་བཀྲ་ཤིས་པའི་རྟེན་འབྲེལ་དུ་བྱས་པར་མོས། ཧཱུྃ༔ སྐྱོབ་བྱེད་གསེར་གདུགས་བླ་ན་མེད༔ འགྲོ་བའི་ཚ་གདུང་སེལ་བར་ཤོག༔ མངྒ་ལཾ་ཙྪཏྲཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ གསེར་ཉ་ཤེས་རབ་མིག་དང་ལྡན༔ འཁོར་འདས་རྣམ་དབྱེ་འབྱེད་པར་ཤོག༔ མངྒ་ལཾ་མཏྶཿཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ ཆོས་དུང་གཡས་འཁྱིལ་རང་སྒྲ་སྒྲོག༔ སྟོང་གསུམ་སྙན་གྲགས་ལྡན་པར་ཤོག༔ མངྒ་ལཾ་ཤངྑཿཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ པདྨ་དྲི་བྲལ་མདངས་དང་ལྡན༔ དམ་ཆོས་ཀུན་གྱི་ཆར་འབེབ་ཤོག༔ མངྒ་ལཾ་པདྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ བུམ་པ་དགོས་འདོད་རེ་བ་སྐོང༔

藏文简体中文直译
以法轮灌顶，愿具有战胜一切魔众转法轮之权力！
三宝功德珍宝，消除轮回暗生乐精髓，赐最胜需七财圆满，愿受用如意珍宝！
"嗡玛尼拉那阿毗辛扎芒"（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ，梵文拟音：oṃ maṇi ratna abhiṣiñca maṃ，梵文天城体：ओं मणि रत्न अभिषिञ्च मं，梵文泰卢固体：ఓం మణి రత్న అభిషిఞ్చ మం，汉语字面意义：嗡宝珠宝灌顶我，汉语拟音：嗡玛尼拉那阿毗辛扎芒）
以珍宝灌顶，愿获得具无量寿光明，以自身威德摄伏一切有天世间之殊胜权力！
为十度生起众生故，智慧形美王妃珍宝，以四摄法与四无量，愿享用寿命受用宝藏！
"嗡斯特里拉那阿毗辛扎芒"（藏文：ཨོཾ་སྟྲཱི་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ，梵文拟音：oṃ strī ratna abhiṣiñca maṃ，梵文天城体：ओं स्त्री रत्न अभिषिञ्च मं，梵文泰卢固体：ఓం స్త్రీ రత్న అభిషిఞ్చ మం，汉语字面意义：嗡女宝灌顶我，汉语拟音：嗡斯特里拉那阿毗辛扎芒）
以王妃灌顶，愿一切众生以禅定寂静方式清净出世境界，如意成就自他利益之殊胜权力！
如如意树随所欲求，对众生以无量悲圆满，尊贵持权大臣珍宝，愿获转轮王继位！
"嗡普鲁夏拉那阿毗辛扎芒"（藏文：ཨོཾ་པུ་རུ་ཥ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ，梵文拟音：oṃ puruṣa ratna abhiṣiñca maṃ，梵文天城体：ओं पुरुष रत्न अभिषिञ्च मं，梵文泰卢固体：ఓం పురుష రత్న అభిషిఞ్చ మం，汉语字面意义：嗡丈夫宝灌顶我，汉语拟音：嗡普鲁夏拉那阿毗辛扎芒）
以大臣灌顶，愿获得清净天眼，具七圣财，圆满自他所需，获得于一切所知无碍之殊胜权力！
无上乘之胜义示教，美七支分白莲花色，难调伏大力大象宝，愿圆满群主大力五力！
"嗡哈斯提拉那阿毗辛扎芒"（藏文：ཨོཾ་ཧསྟི་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ，梵文拟音：oṃ hasti ratna abhiṣiñca maṃ，梵文天城体：ओं हस्ति रत्न अभिषिञ्च मं，梵文泰卢固体：ఓం హస్తి రత్న అభిషిఞ్చ మం，汉语字面意义：嗡象宝灌顶我，汉语拟音：嗡哈斯提拉那阿毗辛扎芒）
以大象灌顶，愿具十力、摧四魔，获得引一切众生入大乘法之殊胜权力！
超度轮回四大怖河，速疾精进神通力行，智马持云之力宝珠，愿如意受用无住智！
"嗡图朗嘎阿施瓦拉那阿毗辛扎芒"（藏文：ཨོཾ་ཏུ་རཾ་ག་ཨ་ཤྭ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ，梵文拟音：oṃ turaṃga aśva ratna abhiṣiñca maṃ，梵文天城体：ओं तुरंग अश्व रत्न अभिषिञ्च मं，梵文泰卢固体：ఓం తురంగ అశ్వ రత్న అభిషిఞ్చ మం，汉语字面意义：嗡骏马马宝灌顶我，汉语拟音：嗡图朗嘎阿施瓦拉那阿毗辛扎芒）
以骏马灌顶，愿获得能引导众生至无住涅槃境界之殊胜权力！
摧毁害军披精进铠，为怖者庇护施无畏，具足方便智慧此将军，愿以神变威力军护卫！
"嗡卡嘎拉那阿毗辛扎芒"（藏文：ཨོཾ་ཁངྒ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ，梵文拟音：oṃ khaṅga ratna abhiṣiñca maṃ，梵文天城体：ओं खङ्ग रत्न अभिषिञ्च मं，梵文泰卢固体：ఓం ఖఙ్గ రత్న అభిషిఞ్చ మం，汉语字面意义：嗡剑宝灌顶我，汉语拟音：嗡卡嘎拉那阿毗辛扎芒）
以将军灌顶，愿摧毁二十高耸怖畏见山，获得圆满智慧之殊胜权力！
另关于八吉祥标记：
以象征救护圆满佛陀之吉祥八标记为某人加持，观想获得自在于善逝相好广大事业，使一切方位时间阶段都成为吉祥因缘。
吽！救护金伞无与上，愿消除众生热痛苦！
"芒嘎蓝恰特朗阿毗辛扎吽"（藏文：མངྒ་ལཾ་ཙྪཏྲཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：maṅgalaṃ cchatraṃ abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：मङ्गलं छत्रं अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：మంగలం ఛత్రం అభిషిఞ్చ హూఁ，汉语字面意义：吉祥伞灌顶吽，汉语拟音：芒嘎蓝恰特朗阿毗辛扎吽）
吽！金鱼具足智慧眼，愿能分辨轮涅别！
"芒嘎蓝玛查阿毗辛扎吽"（藏文：མངྒ་ལཾ་མཏྶཿཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：maṅgalaṃ matsaḥ abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：मङ्गलं मत्सः अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：మంగలం మత్సః అభిషిఞ్చ హూఁ，汉语字面意义：吉祥鱼灌顶吽，汉语拟音：芒嘎蓝玛查阿毗辛扎吽）
吽！法螺右旋自音响，愿具三千界名声！
"芒嘎蓝香卡阿毗辛扎吽"（藏文：མངྒ་ལཾ་ཤངྑཿཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：maṅgalaṃ śaṅkhaḥ abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：मङ्गलं शङ्खः अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：మంగలం శంఖః అభిషిఞ్చ హూఁ，汉语字面意义：吉祥螺灌顶吽，汉语拟音：芒嘎蓝香卡阿毗辛扎吽）
吽！莲花无垢具光彩，愿降一切妙法雨！
"芒嘎蓝巴德玛阿毗辛扎吽"（藏文：མངྒ་ལཾ་པདྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：maṅgalaṃ padma abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：मङ्गलं पद्म अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：మంగలం పద్మ అభిషిఞ్చ హూఁ，汉语字面意义：吉祥莲花灌顶吽，汉语拟音：芒嘎蓝巴德玛阿毗辛扎吽）
吽！宝瓶满足诸所求，


 ཧཱུྃ༔ བུམ་པ་དགོས་འདོད་རེ་བ་སྐོང༔ འགྲོ་རྣམས་སྨིན་ཅིང་གྲོལ་བར་ཤོག༔ མངྒ་ལཾ་ཀུམྦྷཿཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ རྒྱལ་མཚན་མི་ནུབ་བསྟན་པའི་དཔལ༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་འཛིན་པར་ཤོག༔ མངྒ་ལཾ་དྷྭ་ཛཿཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ དཔལ་གྱི་བེ་འུ་འོད་འབར་ཆེ༔ འཁྲུལ་མེད་ཐུགས་དང་ལྡན་པར་ཤོག༔ མངྒ་ལཾ་ཤྲཱི་བཏྶཿཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ འཁོར་ལོ་རྩིབས་
བརྒྱད་ཕྱག་ཞབས་མཚན༔ མི་ཤིགས་རྡོ་རྗེར་བརྟན་པར་ཤོག༔ མངྒ་ལཾ་ཙཀྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། ༧ བཀྲ་ཤིས་རྫས་བརྒྱད་ལ། སྟོན་པ་རྒྱལ་བས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་བཀྲ་ཤིས་རྫས་མཆོག་བརྒྱད་ཆེ་གེ་རྣམས་ལ་གཏད་པས། འཕྲལ་ཡུན་གྱི་བཀྲ་ཤིས་དང་དགེ་ལེགས་མཁའ་ཁྱབ་ལ་དབང་འབྱོར་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་མོས། ཧཱུྃ༔ མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་སྟེ༔ ཀུན་མཁྱེན་ཀུན་གཟིགས་ཆོས་ལ་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཨ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ༔ ཧཱུྃ༔ ལི་ཁྲི་དམར་པོ་དབང་གི་རང་བཞིན་ཏེ༔ ཁམས་གསུམ་སྐྱེ་འགྲོ་དབང་དུ་འདུས་པར་ཤོག༔ པདྨ་ལི་ཁྲི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ༔ ཧཱུྃ༔ གྷི་ཝཾ་དུག་གསུམ་སེལ་བའི་སྨན་གྱི་མཆོག༔ རྒྱུ་འབྲས་ནད་རྣམས་ཞི་བའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ དུ་ཁ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ༔ ཧཱུྃ༔ ཡུངས་དཀར་དྲག་པོའི་རྫས་མཆོག་དམ་པ་ནི༔ བར་ཆད་གདོན་བགེགས་ཞི་བའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཛཿཐུཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ ཧཱུྃ༔ རྩྭ་མཆོག་དུརྦས་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྟེར༔ འཆི་མེད་བསོད་ནམས་རྒྱས་པའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ༔ ཧཱུྃ༔ འོ་མ་ཞོ་ནི་བཅུད་མཆོག་དམ་པ་སྟེ༔ ཡོན་ཏན་ཀུན་གྱི་སྙིང་པོ་ལོན་པར་ཤོག༔ ཧྲྀ་ད་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ༔ ཧཱུྃ༔ ཆོས་དུང་
དཀར་པོ་སྙན་པས་ས་གསུམ་གཡོ༔ དམ་ཆོས་སྒྲ་ཆེན་ཡོངས་ལ་ཁྱབ་པར་ཤོག༔ དྷརྨཱ་སརྦ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ མཆོད་རྫས་བིལྦ་བཀྲ་ཤིས་རྫས་འདུས་ཏེ༔ དངོས་གྲུབ་རྣམ་གཉིས་ཚེ་འདིར་ཐོབ་པར་ཤོག༔ བཱི་ཛ་པཱུ་རཿཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ༔ དེ་ལྟར་རྒྱལ་སྲིད་རིན་ཆེན་བདུན་དང་བཀྲ་ཤིས་རྟགས་རྫས་བརྒྱད་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་པས། རྒྱལ་བུ་རྒྱལ་སར་ཁྲི་སྟོན་བྱས་པས་འབངས་འཁོར་མངའ་འོག་ཏུ་ཚུད་པ་ལྟར། དབང་བཞི་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ཐོབ་ནས་གཞན་དོན་དཔག་མེད་འགྲུབ་པའི་དབང་དམ་པ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག། ༈ རྒྱལ་སྲིད་སྣ་བདུན་ལ། མི་མཆོག་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་རྒྱལ་རྣམས་ཀྱི་ལེགས་བྱས་རླབས་པོ་ཆེའི་མཐུ་ལས་འབད་མེད་དུ་འབྱུང་ཞིང་། གླིང་བཞི་ལྷ་དང་བཅས་པ་ལ་སོགས་པར་མངའ་དབང་འབྱོར་པའི་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་སྲིད་རྒྱས་པར་བྱེད་པའི་ནུས་པ་ཅན། རྒྱལ་སྲིད་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་ཕྱག་ཏུ་གཏད་ནས་ཁམས་གསུམ་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོར་མངའ་གསོལ་བར་མོས། ཧཱུྃ༔ འཁོར་ལོ་རིན་ཆེན་རྣམ་བཅུ་ལྡན༔ ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བར་ཤོག༔ ཙཀྲ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ༔ ཧཱུྃ༔ བཙུན་མོ་རིན་ཆེན་སྡོམ་བརྒྱད་གཏེར༔ ཡིད་བཞིན་དཔལ་འབྱོར་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ པྲ་ཛྙཱ་པཱ་ར་མི་ཏཱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ༔ ཧཱུྃ༔
ནོར་བུ་རིན་ཆེན་མཆོག་ཀུན་གནས༔ ལྷན་ཅིག་ནོར་བདུན་ཕྱུག་པར་ཤོག༔ མ་ཧཱ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ༔ ཧཱུྃ༔ ཁྱིམ་བདག་རིན་ཆེན་སྣ་བདུན་ལྡན༔ ཤེས་བྱ་ཐོགས་མེད་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ མ་ཧཱ་མ་ཎི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ བློན་པོ་རིན་ཆེན་དམག་དཔོན་མཆོག༔ བརྩོན་འགྲུས་གོ་གྱོན་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ མ་ཏི་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ༔ ཧཱུྃ༔ རྟ་མཆོག་རིན་ཆེན་ས་ལམ་བགྲོད༔ རྫུ་འཕྲུལ་རྐང་ལྡན་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཨ་ཤྭ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ༔ ཧཱུྃ༔ གླང་པོ་རིན་ཆེན་ཐེག་པ་ཆེ༔ ཡང་དག་སྙིང་པོའི་དོན་རྟོགས་ཤོག༔ ཧསྟི་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ༔ དེ་ལྟར་རྒྱལ་སྲིད་སྣ་བདུན་གྱིས་དབང་བསྐུར་པས༔ བདེ་ལེགས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང༔ འཕགས་པའི་ནོར་བདུན་དང་ལྡན་ཏེ༔ སེམས་ཅན་གྱི་དོན་རྒྱ་ཆེན་པོ་བྱེད་པར་གྱུར་ཅིག༔ ༈ ཡང་ན། མཐའ་རྟེན་དུ། རྒྱལ་སྲིད་རིན་པོ་ཆེ་རྣམ་པ་བདུན་དང་། བཀྲ་ཤིས་པའི་རྟགས་བརྒྱད་དང་།

藏文简体中文直译
吽！宝瓶满足诸所求，愿众生成熟解脱！
"芒嘎蓝贡巴阿毗辛扎吽"（藏文：མངྒ་ལཾ་ཀུམྦྷཿཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：maṅgalaṃ kumbhaḥ abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：मङ्गलं कुम्भः अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：మంగలం కుమ్భః అభిషిఞ్చ హూఁ，汉语字面意义：吉祥宝瓶灌顶吽，汉语拟音：芒嘎蓝贡巴阿毗辛扎吽）
吽！胜幢不衰教法荣，愿持守佛陀教法！
"芒嘎蓝达札阿毗辛扎吽"（藏文：མངྒ་ལཾ་དྷྭ་ཛཿཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：maṅgalaṃ dhvajaḥ abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：मङ्गलं ध्वजः अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：మంగలం ధ్వజః అభిషిఞ్చ హూఁ，汉语字面意义：吉祥胜幢灌顶吽，汉语拟音：芒嘎蓝达札阿毗辛扎吽）
吽！吉祥纹焰光灿烂，愿具无迷惑之心！
"芒嘎蓝室利瓦查阿毗辛扎吽"（藏文：མངྒ་ལཾ་ཤྲཱི་བཏྶཿཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：maṅgalaṃ śrī vatsaḥ abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：मङ्गलं श्री वत्सः अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：మంగలం శ్రీ వత్సః అభిషిఞ్చ హూఁ，汉语字面意义：吉祥吉祥结灌顶吽，汉语拟音：芒嘎蓝室利瓦查阿毗辛扎吽）
吽！法轮八辐手足相，愿坚固如不坏金刚！
"芒嘎蓝扎嘎阿毗辛扎吽"（藏文：མངྒ་ལཾ་ཙཀྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：maṅgalaṃ cakra abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：मङ्गलं चक्र अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：మంగలం చక్ర అభిషిఞ్చ హూఁ，汉语字面意义：吉祥法轮灌顶吽，汉语拟音：芒嘎蓝扎嘎阿毗辛扎吽）
关于八吉祥物品：
以佛陀所加持之八胜吉祥物品授予某某等，观想自然成就现世、长远之吉祥善乐、遍虚空界之因缘。
吽！大如镜智慧海洋，愿获遍知遍见法自在！
"阿拉那阿毗辛扎芒"（藏文：ཨ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ，梵文拟音：a ratna abhiṣiñca maṃ，梵文天城体：अ रत्न अभिषिञ्च मं，梵文泰卢固体：అ రత్న అభిషిఞ్చ మం，汉语字面意义：阿宝灌顶我，汉语拟音：阿拉那阿毗辛扎芒）
吽！红色朱砂自性为权，愿摄三界诸有情！
"巴德玛立克哩阿毗辛扎芒"（藏文：པདྨ་ལི་ཁྲི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ，梵文拟音：padma likhri abhiṣiñca maṃ，梵文天城体：पद्म लिख्रि अभिषिञ्च मं，梵文泰卢固体：పద్మ లిఖ్రి అభిషిఞ్చ మం，汉语字面意义：莲花朱砂灌顶我，汉语拟音：巴德玛立克哩阿毗辛扎芒）
吽！牛黄能除三毒之胜药，愿获因果诸病平息之权！
"杜卡香定库如叶阿毗辛扎芒"（藏文：དུ་ཁ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ，梵文拟音：du kha śāntiṃ kuru ye abhiṣiñca maṃ，梵文天城体：दु ख शान्तिं कुरु ये अभिषिञ्च मं，梵文泰卢固体：దు ఖ శాన్తిం కురు యే అభిషిఞ్చ మం，汉语字面意义：苦息作为灌顶我，汉语拟音：杜卡香定库如叶阿毗辛扎芒）
吽！白芥为最胜猛利物，愿获平息违缘魔障之权！
"札通阿毗辛扎芒"（藏文：ཛཿཐུཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ，梵文拟音：jaḥ thuṃ abhiṣiñca māṃ，梵文天城体：जः थुं अभिषिञ्च मां，梵文泰卢固体：జః థుం అభిషిఞ్చ మాం，汉语字面意义：札通灌顶我，汉语拟音：札通阿毗辛扎芒）
吽！胜草都巴赐长寿成就，愿获不死福德增长之权！
"阿玉谢阿毗辛扎芒"（藏文：ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ，梵文拟音：āyuṣe abhiṣiñca maṃ，梵文天城体：आयुषे अभिषिञ्च मं，梵文泰卢固体：ఆయుషే అభిషిఞ్చ మం，汉语字面意义：为寿命灌顶我，汉语拟音：阿玉谢阿毗辛扎芒）
吽！牛奶酸奶为最胜精华，愿获得一切功德精髓！
"赫里达雅阿毗辛扎芒"（藏文：ཧྲྀ་ད་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ，梵文拟音：hṛdaya abhiṣiñca maṃ，梵文天城体：हृदय अभिषिञ्च मं，梵文泰卢固体：హృదయ అభిషిఞ్చ మం，汉语字面意义：心灌顶我，汉语拟音：赫里达雅阿毗辛扎芒）
吽！白法螺声响撼三界，愿正法大音遍一切！
"达玛萨瓦阿毗辛扎吽"（藏文：དྷརྨཱ་སརྦ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：dharmā sarva abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：धर्मा सर्व अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ధర్మా సర్వ అభిషిఞ్చ హూఁ，汉语字面意义：法一切灌顶吽，汉语拟音：达玛萨瓦阿毗辛扎吽）
吽！供品木苹果集吉祥物，愿此生获得二种成就！
"比札普拉阿毗辛扎芒"（藏文：བཱི་ཛ་པཱུ་རཿཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ，梵文拟音：bīja pūraḥ abhiṣiñca maṃ，梵文天城体：बीज पूरः अभिषिञ्च मं，梵文泰卢固体：బీజ పూరః అభిషిఞ్చ మం，汉语字面意义：种子充满灌顶我，汉语拟音：比札普拉阿毗辛扎芒）
如是以七政宝及八吉祥标记物灌顶，如王子登上王位而臣民眷属归顺般，愿获得圆满四灌顶，获得无量利他之殊胜权力。
另关于七政宝：
人中至尊转轮王之广大善行威力，无需努力自然生起，获得统摄四大洲及诸天等之法政权的增盛力量。奉献七种珍宝政权，观想加冕为三界法王。
吽！珍宝法轮具十力，愿转妙法轮！
"扎嘎拉那阿毗辛扎芒"（藏文：ཙཀྲ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ，梵文拟音：cakra ratna abhiṣiñca maṃ，梵文天城体：चक्र रत्न अभिषिञ्च मं，梵文泰卢固体：చక్ర రత్న అభిషిఞ్చ మం，汉语字面意义：轮宝灌顶我，汉语拟音：扎嘎拉那阿毗辛扎芒）
吽！珍宝王妃八戒藏，愿获如意富贵权！
"般若波罗蜜多阿毗辛扎芒"（藏文：པྲ་ཛྙཱ་པཱ་ར་མི་ཏཱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ，梵文拟音：prajñā pāramitā abhiṣiñca maṃ，梵文天城体：प्रज्ञा पारमिता अभिषिञ्च मं，梵文泰卢固体：ప్రజ్ఞా పారమితా అభిషిఞ్చ మం，汉语字面意义：般若波罗蜜多灌顶我，汉语拟音：般若波罗蜜多阿毗辛扎芒）
吽！珍宝如意所有胜，愿富有七种财宝！
"玛哈拉那阿毗辛扎芒"（藏文：མ་ཧཱ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ，梵文拟音：mahā ratna abhiṣiñca maṃ，梵文天城体：म हा रत्न अभिषिञ्च मं，梵文泰卢固体：మ హా రత్న అభిషిఞ్చ మం，汉语字面意义：大宝灌顶我，汉语拟音：玛哈拉那阿毗辛扎芒）
吽！珍宝居士具七宝，愿获所知无碍权！
"玛哈玛尼阿毗辛扎吽"（藏文：མ་ཧཱ་མ་ཎི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：mahā maṇi abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：म हा मणि अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：మ హా మణి అభిషిఞ్చ హూఁ，汉语字面意义：大宝珠灌顶吽，汉语拟音：玛哈玛尼阿毗辛扎吽）
吽！珍宝大臣胜将军，愿获穿精进铠权！
"玛提拉那阿毗辛扎芒"（藏文：མ་ཏི་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ，梵文拟音：mati ratna abhiṣiñca maṃ，梵文天城体：मति रत्न अभिषिञ्च मं，梵文泰卢固体：మతి రత్న అభిషిఞ్చ మం，汉语字面意义：智慧宝灌顶我，汉语拟音：玛提拉那阿毗辛扎芒）
吽！珍宝骏马行地道，愿获神变足力权！
"阿施瓦拉那阿毗辛扎芒"（藏文：ཨ་ཤྭ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ，梵文拟音：aśva ratna abhiṣiñca maṃ，梵文天城体：अश्व रत्न अभिषिञ्च मं，梵文泰卢固体：అశ్వ రత్న అభిషిఞ్చ మం，汉语字面意义：马宝灌顶我，汉语拟音：阿施瓦拉那阿毗辛扎芒）
吽！珍宝大象大乘者，愿了悟正确精要义！
"哈斯提拉那阿毗辛扎芒"（藏文：ཧསྟི་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ，梵文拟音：hasti ratna abhiṣiñca maṃ，梵文天城体：हस्ति रत्न अभिषिञ्च मं，梵文泰卢固体：హస్తి రత్న అభిషిఞ్చ మం，汉语字面意义：象宝灌顶我，汉语拟音：哈斯提拉那阿毗辛扎芒）
如是以七政宝灌顶，愿获圆满吉祥安乐，具七圣财，成办广大利益众生之事业！
或者，作为最后依托，七种珍宝政权与八吉祥标记以及


 རྒྱལ་སྲིད་རིན་པོ་ཆེ་རྣམ་པ་བདུན་དང་། བཀྲ་ཤིས་པའི་རྟགས་བརྒྱད་དང་། བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་རྫས་བརྒྱད་རྣམས་ཀྱིས་མངའ་གསོལ་བས། སྲིད་ཞིའི་ཕུན་ཚོགས་ཚེ་དཔལ་ཡེ་ཤེས་ཡོན་ཏན་གྱི་དཔལ་འབྱོར་རྒྱ་མཚོ་ལས་ནམ་ཡང་ཉམས་པ་མེད་པའི་རྟག་ཁྱབ་དགེ་ལེགས་ཀྱི་སྣང་བ་རབ་ཏུ་རྒྱས་
པར་མོས། རྒྱལ་སྲིད་སྣ་བདུན་གཏད་ཅིང་། ཧཱུྃ༔ འཁོར་ལོ་རིན་ཆེན་དབང་བསྐུར་བས༔ ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་གྱུར་ཅིག༔ ནོར་བུ་རིན་ཆེན་དབང་བསྐུར་བས༔ བསམ་པ་ཡིད་བཞིན་འགྲུབ་གྱུར་ཅིག༔ བཙུན་མོ་རིན་ཆེན་དབང་བསྐུར་བས༔ ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་སྲིད་བརྟན་གྱུར་ཅིག༔ གླང་པོ་རིན་ཆེན་དབང་བསྐུར་བས༔ ཐེག་ཆེན་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་གྱུར་ཅིག༔ བློན་པོ་རིན་ཆེན་དབང་བསྐུར་བས༔ འདོད་རྒུ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་གྱུར་ཅིག༔ རྟ་མཆོག་རིན་ཆེན་དབང་བསྐུར་བས༔ ས་བཅུའི་ཞིང་ཁམས་བགྲོད་གྱུར་ཅིག༔ དམག་དཔོན་རིན་ཆེན་དབང་བསྐུར་བས༔ འཁོར་བའི་གཡུལ་ལས་རྒྱལ་གྱུར་ཅིག༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཏ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མི༔ རྟགས་བརྒྱད་གཏད་ཅིང་། སྭསྟི༔ གསེར་གདུགས་འདི་ལ་བརྟེན་བྱས་ནས༔ སྐྱོབ་པ་མཐར་ཕྱིན་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ གསེར་ཉ་འདི་ལ་བརྟེན་བྱས་ནས༔ མཐོང་སྣང་མ་འགགས་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ དུང་དཀར་འདི་ལ་བརྟེན་བྱས་ནས༔ སྒྲ་དབྱངས་འགག་མེད་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ པདྨ་འདི་ལ་བརྟེན་བྱས་ནས༔ ཡན་ལག་དྲུག་ཅུའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ བུམ་པ་འདི་ལ་བརྟེན་བྱས་ནས༔ ཆོས་རྣམས་རང་བྱུང་དབང་ཐོབ་ཤོག༔
རྒྱལ་མཚན་འདི་ལ་བརྟེན་བྱས་ནས༔ བསྟན་པ་མི་ནུབ་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ དཔལ་བེའུ་འདི་ལ་བརྟེན་བྱས་ནས༔ གསལ་བ་འོད་ལྡན་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ འཁོར་ལོ་འདི་ལ་བརྟེན་བྱས་ནས༔ ཡོན་ཏན་མྱུར་མགྱོགས་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཨོཾ་ཨཥྚ་མངྒ་ལཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མི༔ རྫས་བརྒྱད་གཏད་ཅིང་། ཧཱུྃ༔ ཉོན་མོངས་སྐྱོབ་པའི་ཆོས་དུང་དང༔ བདུད་དཔུང་འཇོམས་པའི་ཡུངས་དཀར་དང༔ ནད་རྣམས་འཇོམས་པའི་གི་ཝཾ་དང༔ འགྲོ་བ་དབང་སྡུད་མཚལ་ཆེན་དང༔ བསོད་ནམས་སྟོབས་འཕེལ་ཞོ་དང་ནི༔ ཚེ་རིང་བདུད་འདུལ་ཀུ་ཤའི་གདན༔ སྣང་གསལ་ཀུན་གསལ་མེ་ལོང་དང༔ བཀྲ་ཤིས་ཕུན་ཚོགས་བིལྦ་སྟེ༔ བཀྲ་ཤིས་རྫས་བརྒྱད་དབང་བསྐུར་རོ༔ མངྒ་ལཾ་ཀུ་རུ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མི༔ ༈ ཡང་འབྲིང་ཙམ་ནི་སྣ་བདུན་ལ། ཧཱུྃ༔ འཁོར་ལོ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར༔ བཙུན་མོ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་བཅུ་ལྡན༔ ནོར་བུ་དགོས་འདོད་ཐམས་ཅད་སྐོང༔ ཁྱིམ་བདག་ཆབ་སྲིད་རྒྱས་པར་སྤེལ༔ དམག་དཔོན་ཉོན་མོངས་གཡུལ་ངོ་ཟློག༔ རྟ་མཆོག་འཁོར་བའི་ཕ་རོལ་སྒྲོལ༔ གླང་པོས་བདུད་ཀྱི་དཔུང་ཚོགས་འཇོམས༔ ཕུན་ཚོགས་འབྱོར་བའི་དཔལ་ཆེན་པོས༔ ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོར་
མངའ་གསོལ་ལོ༔

藏文简体中文直译
七种珍宝政权、八种吉祥标记及八种加持物品进行灌顶，观想有寂圆满寿命、荣耀、智慧、功德之荣盛海洋永不衰减的恒常遍满善乐之光明极为增盛。
授予七政宝，吽！以珍宝法轮灌顶，愿转动法轮！以珍宝如意宝灌顶，愿如意成就所愿！以珍宝王妃灌顶，愿法政权坚固！以珍宝大象灌顶，愿获大乘菩提！以珍宝大臣灌顶，愿一切所欲圆满！以珍宝骏马灌顶，愿游历十地刹土！以珍宝将军灌顶，愿胜利轮回战场！
"嗡玛哈塔拉那阿毗辛扎米"（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཏ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མི，梵文拟音：oṃ mahā ta ratna abhiṣiñca mi，梵文天城体：ओं म हा त रत्न अभिषिञ्च मि，梵文泰卢固体：ఓం మ హా త రత్న అభిషిఞ్చ మి，汉语字面意义：嗡大宝灌顶我，汉语拟音：嗡玛哈塔拉那阿毗辛扎米）
授予八标记，愿吉祥！依靠此金伞，愿获得究竟救护之权！依靠此金鱼，愿获得无碍见解之权！依靠此白螺，愿获得无尽音韵之权！依靠此莲花，愿获得六十支分之权！依靠此宝瓶，愿获得诸法自生之权！依靠此胜幢，愿获得教法不衰之权！依靠此吉祥纹，愿获得光明照耀之权！依靠此法轮，愿获得功德速疾之权！
"嗡阿什塔芒嘎蓝阿毗辛扎米"（藏文：ཨོཾ་ཨཥྚ་མངྒ་ལཾ་ཨ་བྷ

 ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཙཀྲ་པྲ་ཛྙཱ་པཱ་ར་རཏྣ་ཨ་ཏི་ཏི་ཀ་ཀརྨ་ཨ་ཤྭ་ཧསྟི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ༔ རྫས་བརྒྱད་ལ། ཧཱུྃ༔ ཡུངས་དཀར་བགེགས་ཀྱི་ཚོགས་རྣམས་འཇོམས༔ དཱུརྦས་གདོན་གྱི་གནོད་པ་སྐྱོབ༔ ལི་ཁྲིས་འགྲོ་བ་དབང་དུ་སྡུད༔ བིལ་བས་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་རྒྱས༔ གི་ཝཾ་ནད་ལས་ཐར་བར་བྱེད༔ ཞོ་ཡིས་དབང་པོའི་གཟི་མདངས་སྐྱེད༔ མེ་ལོང་མ་རིག་མུན་པ་སེལ༔ དུང་གིས་གསུང་དབྱངས་དྲུག་ཅུ་སྒྲོག༔ རྟག་ཏུ་བཀྲ་ཤིས་དབང་ཐོབ་ཤོག །ཨོཾ་སྭསྟི་སརྦ་དྷརྨ་པ་ཏི་བྷྲཱུྃ་བྷྲཱུྃ་བྷྲཱུྃ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ༔ རྟགས་བརྒྱད་ལ། ཨོཾ༔ དབུ་ལ་བཀྲ་ཤིས་གསེར་གྱི་གདུགས༔ སྤྱན་ལ་བཀྲ་ཤིས་ཤེས་རབ་ཉ༔ ལྗགས་ལ་བཀྲ་ཤིས་པདྨ་སྟོང༔ ཚེམས་ལ་བཀྲ་ཤིས་གཡས་འཁྱིལ་དུང༔ མགུལ་ལ་བཀྲ་ཤིས་བུམ་པ་བཟང༔ ཐུགས་ལ་བཀྲ་ཤིས་དཔལ་བེ་འུ༔ སྐུ་ལ་བཀྲ་ཤིས་རྒྱལ་མཚན་དཔལ༔ ཕྱག་ཞབས་བཀྲ་ཤིས་འཁོར་ལོ་སྟེ༔ མཚན་དཔེ་ཡོན་ཏན་ཀུན་རྫོགས་ནས༔ བསྐལ་བརྒྱར་མི་ནུབ་རྟག་བརྟན་ཤོག༔ ཨོཾ་སྭསྟི་བྷྲཱུྃ་མངྒ་ལཾ་ཏིཥྛ་བྷ་བནྟུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ༈ ཡང་ན། མཐའ་རྟེན་དུ། བཀྲ་ཤིས་པའི་རྫས་བརྒྱད་དང་། རྟགས་བརྒྱད། རྒྱལ་
སྲིད་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་སོ་སོའི་བྱེད་ལས་གྲུབ་པའི་དངོས་པོ་ཕྱག་ཏུ་ཕུལ་ཏེ། ཁམས་གསུམ་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོར་མངའ་གསོལ་བར་མོས། རྫས་བརྒྱད་གཏད་ལ། ཧཱུྃ༔ མ་རིག་རྣམ་དག་ཡེ་ཤེས་མེ་ལོང་མཆོག༔ དུག་ལྔའི་གདུང་སེལ་སྙིང་པོ་ཞོ་ཡི་ཟས༔ ཉོན་མོངས་གཅོང་གཞིལ་གི་ཝཾ་སྨན་གྱི་ཕུལ༔ ཕྱི་ནང་ཆོས་རྣམས་དབང་སྡུད་ལི་ཁྲི་མཆོག༔ རྒྱུད་དག་གསང་སྔགས་འབྲས་སྤྱོད་བིལ་བའི་འབྲས༔ རྡོ་རྗེའི་ཚེ་མཆོག་སྤེལ་བའི་དུརྦ་དང༔ ལོག་སྨྲ་ཀུན་བཅོམ་གཡས་འཁྱིལ་ཆོས་ཀྱི་སྒྲ༔ བདུད་སྡེ་ཕམ་མཛད་ཁྲོ་བ་ཡུངས་དཀར་ཚོགས༔ འདི་དག་དབང་བསྐུར་བཀྲ་ཤིས་ལྡན་པར་ཤོག༔ ཨོཾ་མངྒ་ལཾ་ཀུ་རུ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ༔ རྟགས་བརྒྱད་གཏད་ལ། ཧྲཱི༔ དཔལ་བེའུ་ཡེ་ཤེས་དྲྭ་བ་ཆེ༔ འཁོར་ལོ་ཕྱོགས་ལྷུང་ཀུན་དང་བྲལ༔ པདྨ་ཆགས་མེད་ཡེ་ཤེས་ཏེ༔ རྒྱལ་མཚན་རྟོག་མེད་བདུད་ལས་རྒྱལ༔ གདུགས་མཆོག་འཁོར་ཡུག་འོད་གསལ་བ༔ བུམ་པ་ཕྱི་སྣོད་ཆོས་ཀྱི་གཏེར༔ ཆོས་དུང་གྲགས་སྟོང་གདངས་རྩལ་ཅན༔ གསེར་ཉ་ཡེ་ཤེས་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ དབང་བསྐུར་བཀྲ་ཤིས་དཔལ་ཐོབ་ཤོག༔ ཨོཾ་ཨཥྚ་ཙིཧྣ་མངྒ་ལཾ་
ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ རྒྱལ་སྲིད་སྣ་བདུན་གཏད་ལ། ཧྲཱི༔ ལྟེ་བ་ཟབ་གསང་རྩིབས་སྟོང་རྒྱ་ཆེ་ཆོས༔ ངེས་པ་ལྔ་ལྡན་གྲུབ་པའི་ཡིད་བཞིན་ནོར༔ བདེ་སྟོང་རྣམ་རོལ་བཞིན་མཛེས་མཛངས་ལ་བཙུན༔ བྱང་ཆུབ་ཐབས་མཁས་བློ་ལྡན་ཁྱིམ་གྱི་བདག༔ འཕགས་པའི་ལམ་ལ་འདྲེན་པའི་ཁྱུ་མཆོག་གླང༔ ཚད་མེད་བཞི་རིམ་རྐང་འགྲོས་ཅང་ཤེས་རྟ༔ ཉོན་མོངས་གཡུལ་ལས་རྒྱལ་བའི་དམག་དཔོན་གྱིས༔ དབང་བསྐུར་འཕགས་པའི་ནོར་ལ་སྤྱོད་པར་ཤོག༔ ཨོཾ་སཔྟ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ༈ ཡང་བསྡུ་ན། རྫས་བརྒྱད་ཕྱོགས་བསྡུས་གཏད་ལ། སྔོན་ཚེ་རྫོགས་སངས་རྒྱས་ལ་མེ་ལོང་སོགས། །ཕུལ་པ་བཀྲ་ཤིས་རྫས་སུ་བྱིན་བརླབས་མཐུས། །དེང་འདིར་རྫས་མཆོག་བརྒྱད་པོས་མངའ་གསོལ་བས། །དགེ་ལེགས་རྟག་པ་དམ་པས་ཀུན་ཁྱབ་ཤོག །ཨོཾ་ཨཥྚ་མངྒ་ལཾ་དྲ་བྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། རྟགས་བརྒྱད་ཕྱོགས་བསྡུས་གཏད་ལ། ལྷ་ཡི་དབང་པོ་ལྷ་མིན་གཡུལ་རྒྱལ་ནས། །བཀྲ་ཤིས་ལྷ་མོ་བརྒྱད་ཀྱིས་མཆོད་པ་ལྟར། །དབང་ཐོབ་འཁོར་བའི་གཡུལ་ལས་རྒྱལ་ཁྱོད་ལ། །རྟགས་བརྒྱད་མངའ་གསོལ་བཀྲ་ཤིས་གོང་འཕེལ་ཤོག །ཨོཾ་ཨཥྚ་མངྒ་ལཾ་ཙིཧྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་
ཧཱུྃ། རྒྱལ་སྲིད་སྣ་བདུན་ཕྱོགས་བསྡུས་གཏད་ལ། འཁོར་ལོས་བསྒྱུར་རྒྱལ་འཇིག་རྟེན་འབྱུང་བའི་ཚེ། །རིན་ཆེན་བདུན་གྱིས་གླིང་བཞིར་དབང་བསྒྱུར་ལྟར། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་ལ་རིན་ཆེན་སྣ་བདུན་སྦྱིན། །ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་སྲིད་ཆེ་ལ་མངའ་བརྙེས་ཤོག །ཨོཾ་སཔྟ་མ་ཧཱ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། ༈ ཡང་ན་རྫས་བརྒྱད་ལ། བཅོམ་ལྡན་ཤཱཀྱ་སེངྒེས་བྱིན་བརླབས་པའི། །

 ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཙཀྲ་པྲ་ཛྙཱ་པཱ་ར་རཏྣ་ཨ་ཏི་ཏི་ཀ་ཀརྨ་ཨ་ཤྭ་ཧསྟི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ༔ རྫས་བརྒྱད་ལ། ཧཱུྃ༔ ཡུངས་དཀར་བགེགས་ཀྱི་ཚོགས་རྣམས་འཇོམས༔ དཱུརྦས་གདོན་གྱི་གནོད་པ་སྐྱོབ༔ ལི་ཁྲིས་འགྲོ་བ་དབང་དུ་སྡུད༔ བིལ་བས་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་རྒྱས༔ གི་ཝཾ་ནད་ལས་ཐར་བར་བྱེད༔ ཞོ་ཡིས་དབང་པོའི་གཟི་མདངས་སྐྱེད༔ མེ་ལོང་མ་རིག་མུན་པ་སེལ༔ དུང་གིས་གསུང་དབྱངས་དྲུག་ཅུ་སྒྲོག༔ རྟག་ཏུ་བཀྲ་ཤིས་དབང་ཐོབ་ཤོག །ཨོཾ་སྭསྟི་སརྦ་དྷརྨ་པ་ཏི་བྷྲཱུྃ་བྷྲཱུྃ་བྷྲཱུྃ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ༔ རྟགས་བརྒྱད་ལ། ཨོཾ༔ དབུ་ལ་བཀྲ་ཤིས་གསེར་གྱི་གདུགས༔ སྤྱན་ལ་བཀྲ་ཤིས་ཤེས་རབ་ཉ༔ ལྗགས་ལ་བཀྲ་ཤིས་པདྨ་སྟོང༔ ཚེམས་ལ་བཀྲ་ཤིས་གཡས་འཁྱིལ་དུང༔ མགུལ་ལ་བཀྲ་ཤིས་བུམ་པ་བཟང༔ ཐུགས་ལ་བཀྲ་ཤིས་དཔལ་བེ་འུ༔ སྐུ་ལ་བཀྲ་ཤིས་རྒྱལ་མཚན་དཔལ༔ ཕྱག་ཞབས་བཀྲ་ཤིས་འཁོར་ལོ་སྟེ༔ མཚན་དཔེ་ཡོན་ཏན་ཀུན་རྫོགས་ནས༔ བསྐལ་བརྒྱར་མི་ནུབ་རྟག་བརྟན་ཤོག༔ ཨོཾ་སྭསྟི་བྷྲཱུྃ་མངྒ་ལཾ་ཏིཥྛ་བྷ་བནྟུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ༈ ཡང་ན། མཐའ་རྟེན་དུ། བཀྲ་ཤིས་པའི་རྫས་བརྒྱད་དང་། རྟགས་བརྒྱད། རྒྱལ་
སྲིད་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་སོ་སོའི་བྱེད་ལས་གྲུབ་པའི་དངོས་པོ་ཕྱག་ཏུ་ཕུལ་ཏེ། ཁམས་གསུམ་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོར་མངའ་གསོལ་བར་མོས། རྫས་བརྒྱད་གཏད་ལ། ཧཱུྃ༔ མ་རིག་རྣམ་དག་ཡེ་ཤེས་མེ་ལོང་མཆོག༔ དུག་ལྔའི་གདུང་སེལ་སྙིང་པོ་ཞོ་ཡི་ཟས༔ ཉོན་མོངས་གཅོང་གཞིལ་གི་ཝཾ་སྨན་གྱི་ཕུལ༔ ཕྱི་ནང་ཆོས་རྣམས་དབང་སྡུད་ལི་ཁྲི་མཆོག༔ རྒྱུད་དག་གསང་སྔགས་འབྲས་སྤྱོད་བིལ་བའི་འབྲས༔ རྡོ་རྗེའི་ཚེ་མཆོག་སྤེལ་བའི་དུརྦ་དང༔ ལོག་སྨྲ་ཀུན་བཅོམ་གཡས་འཁྱིལ་ཆོས་ཀྱི་སྒྲ༔ བདུད་སྡེ་ཕམ་མཛད་ཁྲོ་བ་ཡུངས་དཀར་ཚོགས༔ འདི་དག་དབང་བསྐུར་བཀྲ་ཤིས་ལྡན་པར་ཤོག༔ ཨོཾ་མངྒ་ལཾ་ཀུ་རུ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ༔ རྟགས་བརྒྱད་གཏད་ལ། ཧྲཱི༔ དཔལ་བེའུ་ཡེ་ཤེས་དྲྭ་བ་ཆེ༔ འཁོར་ལོ་ཕྱོགས་ལྷུང་ཀུན་དང་བྲལ༔ པདྨ་ཆགས་མེད་ཡེ་ཤེས་ཏེ༔ རྒྱལ་མཚན་རྟོག་མེད་བདུད་ལས་རྒྱལ༔ གདུགས་མཆོག་འཁོར་ཡུག་འོད་གསལ་བ༔ བུམ་པ་ཕྱི་སྣོད་ཆོས་ཀྱི་གཏེར༔ ཆོས་དུང་གྲགས་སྟོང་གདངས་རྩལ་ཅན༔ གསེར་ཉ་ཡེ་ཤེས་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ དབང་བསྐུར་བཀྲ་ཤིས་དཔལ་ཐོབ་ཤོག༔ ཨོཾ་ཨཥྚ་ཙིཧྣ་མངྒ་ལཾ་
ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ རྒྱལ་སྲིད་སྣ་བདུན་གཏད་ལ། ཧྲཱི༔ ལྟེ་བ་ཟབ་གསང་རྩིབས་སྟོང་རྒྱ་ཆེ་ཆོས༔ ངེས་པ་ལྔ་ལྡན་གྲུབ་པའི་ཡིད་བཞིན་ནོར༔ བདེ་སྟོང་རྣམ་རོལ་བཞིན་མཛེས་མཛངས་ལ་བཙུན༔ བྱང་ཆུབ་ཐབས་མཁས་བློ་ལྡན་ཁྱིམ་གྱི་བདག༔ འཕགས་པའི་ལམ་ལ་འདྲེན་པའི་ཁྱུ་མཆོག་གླང༔ ཚད་མེད་བཞི་རིམ་རྐང་འགྲོས་ཅང་ཤེས་རྟ༔ ཉོན་མོངས་གཡུལ་ལས་རྒྱལ་བའི་དམག་དཔོན་གྱིས༔ དབང་བསྐུར་འཕགས་པའི་ནོར་ལ་སྤྱོད་པར་ཤོག༔ ཨོཾ་སཔྟ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ༈ ཡང་བསྡུ་ན། རྫས་བརྒྱད་ཕྱོགས་བསྡུས་གཏད་ལ། སྔོན་ཚེ་རྫོགས་སངས་རྒྱས་ལ་མེ་ལོང་སོགས། །ཕུལ་པ་བཀྲ་ཤིས་རྫས་སུ་བྱིན་བརླབས་མཐུས། །དེང་འདིར་རྫས་མཆོག་བརྒྱད་པོས་མངའ་གསོལ་བས། །དགེ་ལེགས་རྟག་པ་དམ་པས་ཀུན་ཁྱབ་ཤོག །ཨོཾ་ཨཥྚ་མངྒ་ལཾ་དྲ་བྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། རྟགས་བརྒྱད་ཕྱོགས་བསྡུས་གཏད་ལ། ལྷ་ཡི་དབང་པོ་ལྷ་མིན་གཡུལ་རྒྱལ་ནས། །བཀྲ་ཤིས་ལྷ་མོ་བརྒྱད་ཀྱིས་མཆོད་པ་ལྟར། །དབང་ཐོབ་འཁོར་བའི་གཡུལ་ལས་རྒྱལ་ཁྱོད་ལ། །རྟགས་བརྒྱད་མངའ་གསོལ་བཀྲ་ཤིས་གོང་འཕེལ་ཤོག །ཨོཾ་ཨཥྚ་མངྒ་ལཾ་ཙིཧྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་
ཧཱུྃ། རྒྱལ་སྲིད་སྣ་བདུན་ཕྱོགས་བསྡུས་གཏད་ལ། འཁོར་ལོས་བསྒྱུར་རྒྱལ་འཇིག་རྟེན་འབྱུང་བའི་ཚེ། །རིན་ཆེན་བདུན་གྱིས་གླིང་བཞིར་དབང་བསྒྱུར་ལྟར། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་ལ་རིན་ཆེན་སྣ་བདུན་སྦྱིན། །ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་སྲིད་ཆེ་ལ་མངའ་བརྙེས་ཤོག །ཨོཾ་སཔྟ་མ་ཧཱ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། ༈ ཡང་ན་རྫས་བརྒྱད་ལ། བཅོམ་ལྡན་ཤཱཀྱ་སེངྒེས་བྱིན་བརླབས་པའི། །

 ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཙཀྲ་པྲ་ཛྙཱ་པཱ་ར་རཏྣ་ཨ་ཏི་ཏི་ཀ་ཀརྨ་ཨ་ཤྭ་ཧསྟི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ༔ རྫས་བརྒྱད་ལ། ཧཱུྃ༔ ཡུངས་དཀར་བགེགས་ཀྱི་ཚོགས་རྣམས་འཇོམས༔ དཱུརྦས་གདོན་གྱི་གནོད་པ་སྐྱོབ༔ ལི་ཁྲིས་འགྲོ་བ་དབང་དུ་སྡུད༔ བིལ་བས་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་རྒྱས༔ གི་ཝཾ་ནད་ལས་ཐར་བར་བྱེད༔ ཞོ་ཡིས་དབང་པོའི་གཟི་མདངས་སྐྱེད༔ མེ་ལོང་མ་རིག་མུན་པ་སེལ༔ དུང་གིས་གསུང་དབྱངས་དྲུག་ཅུ་སྒྲོག༔ རྟག་ཏུ་བཀྲ་ཤིས་དབང་ཐོབ་ཤོག །ཨོཾ་སྭསྟི་སརྦ་དྷརྨ་པ་ཏི་བྷྲཱུྃ་བྷྲཱུྃ་བྷྲཱུྃ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ༔ རྟགས་བརྒྱད་ལ། ཨོཾ༔ དབུ་ལ་བཀྲ་ཤིས་གསེར་གྱི་གདུགས༔ སྤྱན་ལ་བཀྲ་ཤིས་ཤེས་རབ་ཉ༔ ལྗགས་ལ་བཀྲ་ཤིས་པདྨ་སྟོང༔ ཚེམས་ལ་བཀྲ་ཤིས་གཡས་འཁྱིལ་དུང༔ མགུལ་ལ་བཀྲ་ཤིས་བུམ་པ་བཟང༔ ཐུགས་ལ་བཀྲ་ཤིས་དཔལ་བེ་འུ༔ སྐུ་ལ་བཀྲ་ཤིས་རྒྱལ་མཚན་དཔལ༔ ཕྱག་ཞབས་བཀྲ་ཤིས་འཁོར་ལོ་སྟེ༔ མཚན་དཔེ་ཡོན་ཏན་ཀུན་རྫོགས་ནས༔ བསྐལ་བརྒྱར་མི་ནུབ་རྟག་བརྟན་ཤོག༔ ཨོཾ་སྭསྟི་བྷྲཱུྃ་མངྒ་ལཾ་ཏིཥྛ་བྷ་བནྟུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ༈ ཡང་ན། མཐའ་རྟེན་དུ། བཀྲ་ཤིས་པའི་རྫས་བརྒྱད་དང་། རྟགས་བརྒྱད། རྒྱལ་
སྲིད་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་སོ་སོའི་བྱེད་ལས་གྲུབ་པའི་དངོས་པོ་ཕྱག་ཏུ་ཕུལ་ཏེ། ཁམས་གསུམ་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོར་མངའ་གསོལ་བར་མོས། རྫས་བརྒྱད་གཏད་ལ། ཧཱུྃ༔ མ་རིག་རྣམ་དག་ཡེ་ཤེས་མེ་ལོང་མཆོག༔ དུག་ལྔའི་གདུང་སེལ་སྙིང་པོ་ཞོ་ཡི་ཟས༔ ཉོན་མོངས་གཅོང་གཞིལ་གི་ཝཾ་སྨན་གྱི་ཕུལ༔ ཕྱི་ནང་ཆོས་རྣམས་དབང་སྡུད་ལི་ཁྲི་མཆོག༔ རྒྱུད་དག་གསང་སྔགས་འབྲས་སྤྱོད་བིལ་བའི་འབྲས༔ རྡོ་རྗེའི་ཚེ་མཆོག་སྤེལ་བའི་དུརྦ་དང༔ ལོག་སྨྲ་ཀུན་བཅོམ་གཡས་འཁྱིལ་ཆོས་ཀྱི་སྒྲ༔ བདུད་སྡེ་ཕམ་མཛད་ཁྲོ་བ་ཡུངས་དཀར་ཚོགས༔ འདི་དག་དབང་བསྐུར་བཀྲ་ཤིས་ལྡན་པར་ཤོག༔ ཨོཾ་མངྒ་ལཾ་ཀུ་རུ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ༔ རྟགས་བརྒྱད་གཏད་ལ། ཧྲཱི༔ དཔལ་བེའུ་ཡེ་ཤེས་དྲྭ་བ་ཆེ༔ འཁོར་ལོ་ཕྱོགས་ལྷུང་ཀུན་དང་བྲལ༔ པདྨ་ཆགས་མེད་ཡེ་ཤེས་ཏེ༔ རྒྱལ་མཚན་རྟོག་མེད་བདུད་ལས་རྒྱལ༔ གདུགས་མཆོག་འཁོར་ཡུག་འོད་གསལ་བ༔ བུམ་པ་ཕྱི་སྣོད་ཆོས་ཀྱི་གཏེར༔ ཆོས་དུང་གྲགས་སྟོང་གདངས་རྩལ་ཅན༔ གསེར་ཉ་ཡེ་ཤེས་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ དབང་བསྐུར་བཀྲ་ཤིས་དཔལ་ཐོབ་ཤོག༔ ཨོཾ་ཨཥྚ་ཙིཧྣ་མངྒ་ལཾ་
ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ རྒྱལ་སྲིད་སྣ་བདུན་གཏད་ལ། ཧྲཱི༔ ལྟེ་བ་ཟབ་གསང་རྩིབས་སྟོང་རྒྱ་ཆེ་ཆོས༔ ངེས་པ་ལྔ་ལྡན་གྲུབ་པའི་ཡིད་བཞིན་ནོར༔ བདེ་སྟོང་རྣམ་རོལ་བཞིན་མཛེས་མཛངས་ལ་བཙུན༔ བྱང་ཆུབ་ཐབས་མཁས་བློ་ལྡན་ཁྱིམ་གྱི་བདག༔ འཕགས་པའི་ལམ་ལ་འདྲེན་པའི་ཁྱུ་མཆོག་གླང༔ ཚད་མེད་བཞི་རིམ་རྐང་འགྲོས་ཅང་ཤེས་རྟ༔ ཉོན་མོངས་གཡུལ་ལས་རྒྱལ་བའི་དམག་དཔོན་གྱིས༔ དབང་བསྐུར་འཕགས་པའི་ནོར་ལ་སྤྱོད་པར་ཤོག༔ ཨོཾ་སཔྟ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ༈ ཡང་བསྡུ་ན། རྫས་བརྒྱད་ཕྱོགས་བསྡུས་གཏད་ལ། སྔོན་ཚེ་རྫོགས་སངས་རྒྱས་ལ་མེ་ལོང་སོགས། །ཕུལ་པ་བཀྲ་ཤིས་རྫས་སུ་བྱིན་བརླབས་མཐུས། །དེང་འདིར་རྫས་མཆོག་བརྒྱད་པོས་མངའ་གསོལ་བས། །དགེ་ལེགས་རྟག་པ་དམ་པས་ཀུན་ཁྱབ་ཤོག །ཨོཾ་ཨཥྚ་མངྒ་ལཾ་དྲ་བྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། རྟགས་བརྒྱད་ཕྱོགས་བསྡུས་གཏད་ལ། ལྷ་ཡི་དབང་པོ་ལྷ་མིན་གཡུལ་རྒྱལ་ནས། །བཀྲ་ཤིས་ལྷ་མོ་བརྒྱད་ཀྱིས་མཆོད་པ་ལྟར། །དབང་ཐོབ་འཁོར་བའི་གཡུལ་ལས་རྒྱལ་ཁྱོད་ལ། །རྟགས་བརྒྱད་མངའ་གསོལ་བཀྲ་ཤིས་གོང་འཕེལ་ཤོག །ཨོཾ་ཨཥྚ་མངྒ་ལཾ་ཙིཧྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་
ཧཱུྃ། རྒྱལ་སྲིད་སྣ་བདུན་ཕྱོགས་བསྡུས་གཏད་ལ། འཁོར་ལོས་བསྒྱུར་རྒྱལ་འཇིག་རྟེན་འབྱུང་བའི་ཚེ། །རིན་ཆེན་བདུན་གྱིས་གླིང་བཞིར་དབང་བསྒྱུར་ལྟར། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་ལ་རིན་ཆེན་སྣ་བདུན་སྦྱིན། །ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་སྲིད་ཆེ་ལ་མངའ་བརྙེས་ཤོག །ཨོཾ་སཔྟ་མ་ཧཱ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། ༈ ཡང་ན་རྫས་བརྒྱད་ལ། བཅོམ་ལྡན་ཤཱཀྱ་སེངྒེས་བྱིན་བརླབས་པའི། །

 ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཙཀྲ་པྲ་ཛྙཱ་པཱ་ར་རཏྣ་ཨ་ཏི་ཏི་ཀ་ཀརྨ་ཨ་ཤྭ་ཧསྟི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ༔ རྫས་བརྒྱད་ལ། ཧཱུྃ༔ ཡུངས་དཀར་བགེགས་ཀྱི་ཚོགས་རྣམས་འཇོམས༔ དཱུརྦས་གདོན་གྱི་གནོད་པ་སྐྱོབ༔ ལི་ཁྲིས་འགྲོ་བ་དབང་དུ་སྡུད༔ བིལ་བས་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་རྒྱས༔ གི་ཝཾ་ནད་ལས་ཐར་བར་བྱེད༔ ཞོ་ཡིས་དབང་པོའི་གཟི་མདངས་སྐྱེད༔ མེ་ལོང་མ་རིག་མུན་པ་སེལ༔ དུང་གིས་གསུང་དབྱངས་དྲུག་ཅུ་སྒྲོག༔ རྟག་ཏུ་བཀྲ་ཤིས་དབང་ཐོབ་ཤོག །ཨོཾ་སྭསྟི་སརྦ་དྷརྨ་པ་ཏི་བྷྲཱུྃ་བྷྲཱུྃ་བྷྲཱུྃ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ༔ རྟགས་བརྒྱད་ལ། ཨོཾ༔ དབུ་ལ་བཀྲ་ཤིས་གསེར་གྱི་གདུགས༔ སྤྱན་ལ་བཀྲ་ཤིས་ཤེས་རབ་ཉ༔ ལྗགས་ལ་བཀྲ་ཤིས་པདྨ་སྟོང༔ ཚེམས་ལ་བཀྲ་ཤིས་གཡས་འཁྱིལ་དུང༔ མགུལ་ལ་བཀྲ་ཤིས་བུམ་པ་བཟང༔ ཐུགས་ལ་བཀྲ་ཤིས་དཔལ་བེ་འུ༔ སྐུ་ལ་བཀྲ་ཤིས་རྒྱལ་མཚན་དཔལ༔ ཕྱག་ཞབས་བཀྲ་ཤིས་འཁོར་ལོ་སྟེ༔ མཚན་དཔེ་ཡོན་ཏན་ཀུན་རྫོགས་ནས༔ བསྐལ་བརྒྱར་མི་ནུབ་རྟག་བརྟན་ཤོག༔ ཨོཾ་སྭསྟི་བྷྲཱུྃ་མངྒ་ལཾ་ཏིཥྛ་བྷ་བནྟུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ༈ ཡང་ན། མཐའ་རྟེན་དུ། བཀྲ་ཤིས་པའི་རྫས་བརྒྱད་དང་། རྟགས་བརྒྱད། རྒྱལ་
སྲིད་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་སོ་སོའི་བྱེད་ལས་གྲུབ་པའི་དངོས་པོ་ཕྱག་ཏུ་ཕུལ་ཏེ། ཁམས་གསུམ་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོར་མངའ་གསོལ་བར་མོས། རྫས་བརྒྱད་གཏད་ལ། ཧཱུྃ༔ མ་རིག་རྣམ་དག་ཡེ་ཤེས་མེ་ལོང་མཆོག༔ དུག་ལྔའི་གདུང་སེལ་སྙིང་པོ་ཞོ་ཡི་ཟས༔ ཉོན་མོངས་གཅོང་གཞིལ་གི་ཝཾ་སྨན་གྱི་ཕུལ༔ ཕྱི་ནང་ཆོས་རྣམས་དབང་སྡུད་ལི་ཁྲི་མཆོག༔ རྒྱུད་དག་གསང་སྔགས་འབྲས་སྤྱོད་བིལ་བའི་འབྲས༔ རྡོ་རྗེའི་ཚེ་མཆོག་སྤེལ་བའི་དུརྦ་དང༔ ལོག་སྨྲ་ཀུན་བཅོམ་གཡས་འཁྱིལ་ཆོས་ཀྱི་སྒྲ༔ བདུད་སྡེ་ཕམ་མཛད་ཁྲོ་བ་ཡུངས་དཀར་ཚོགས༔ འདི་དག་དབང་བསྐུར་བཀྲ་ཤིས་ལྡན་པར་ཤོག༔ ཨོཾ་མངྒ་ལཾ་ཀུ་རུ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ༔ རྟགས་བརྒྱད་གཏད་ལ། ཧྲཱི༔ དཔལ་བེའུ་ཡེ་ཤེས་དྲྭ་བ་ཆེ༔ འཁོར་ལོ་ཕྱོགས་ལྷུང་ཀུན་དང་བྲལ༔ པདྨ་ཆགས་མེད་ཡེ་ཤེས་ཏེ༔ རྒྱལ་མཚན་རྟོག་མེད་བདུད་ལས་རྒྱལ༔ གདུགས་མཆོག་འཁོར་ཡུག་འོད་གསལ་བ༔ བུམ་པ་ཕྱི་སྣོད་ཆོས་ཀྱི་གཏེར༔ ཆོས་དུང་གྲགས་སྟོང་གདངས་རྩལ་ཅན༔ གསེར་ཉ་ཡེ་ཤེས་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ དབང་བསྐུར་བཀྲ་ཤིས་དཔལ་ཐོབ་ཤོག༔ ཨོཾ་ཨཥྚ་ཙིཧྣ་མངྒ་ལཾ་
ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ རྒྱལ་སྲིད་སྣ་བདུན་གཏད་ལ། ཧྲཱི༔ ལྟེ་བ་ཟབ་གསང་རྩིབས་སྟོང་རྒྱ་ཆེ་ཆོས༔ ངེས་པ་ལྔ་ལྡན་གྲུབ་པའི་ཡིད་བཞིན་ནོར༔ བདེ་སྟོང་རྣམ་རོལ་བཞིན་མཛེས་མཛངས་ལ་བཙུན༔ བྱང་ཆུབ་ཐབས་མཁས་བློ་ལྡན་ཁྱིམ་གྱི་བདག༔ འཕགས་པའི་ལམ་ལ་འདྲེན་པའི་ཁྱུ་མཆོག་གླང༔ ཚད་མེད་བཞི་རིམ་རྐང་འགྲོས་ཅང་ཤེས་རྟ༔ ཉོན་མོངས་གཡུལ་ལས་རྒྱལ་བའི་དམག་དཔོན་གྱིས༔ དབང་བསྐུར་འཕགས་པའི་ནོར་ལ་སྤྱོད་པར་ཤོག༔ ཨོཾ་སཔྟ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ༈ ཡང་བསྡུ་ན། རྫས་བརྒྱད་ཕྱོགས་བསྡུས་གཏད་ལ། སྔོན་ཚེ་རྫོགས་སངས་རྒྱས་ལ་མེ་ལོང་སོགས། །ཕུལ་པ་བཀྲ་ཤིས་རྫས་སུ་བྱིན་བརླབས་མཐུས། །དེང་འདིར་རྫས་མཆོག་བརྒྱད་པོས་མངའ་གསོལ་བས། །དགེ་ལེགས་རྟག་པ་དམ་པས་ཀུན་ཁྱབ་ཤོག །ཨོཾ་ཨཥྚ་མངྒ་ལཾ་དྲ་བྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། རྟགས་བརྒྱད་ཕྱོགས་བསྡུས་གཏད་ལ། ལྷ་ཡི་དབང་པོ་ལྷ་མིན་གཡུལ་རྒྱལ་ནས། །བཀྲ་ཤིས་ལྷ་མོ་བརྒྱད་ཀྱིས་མཆོད་པ་ལྟར། །དབང་ཐོབ་འཁོར་བའི་གཡུལ་ལས་རྒྱལ་ཁྱོད་ལ། །རྟགས་བརྒྱད་མངའ་གསོལ་བཀྲ་ཤིས་གོང་འཕེལ་ཤོག །ཨོཾ་ཨཥྚ་མངྒ་ལཾ་ཙིཧྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་
ཧཱུྃ། རྒྱལ་སྲིད་སྣ་བདུན་ཕྱོགས་བསྡུས་གཏད་ལ། འཁོར་ལོས་བསྒྱུར་རྒྱལ་འཇིག་རྟེན་འབྱུང་བའི་ཚེ། །རིན་ཆེན་བདུན་གྱིས་གླིང་བཞིར་དབང་བསྒྱུར་ལྟར། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་ལ་རིན་ཆེན་སྣ་བདུན་སྦྱིན། །ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་སྲིད་ཆེ་ལ་མངའ་བརྙེས་ཤོག །ཨོཾ་སཔྟ་མ་ཧཱ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། ༈ ཡང་ན་རྫས་བརྒྱད་ལ། བཅོམ་ལྡན་ཤཱཀྱ་སེངྒེས་བྱིན་བརླབས་པའི། །


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
以下是藏文经文的简体中文直译：
嗡玛哈察札巴扎纳巴拉拉那阿帝帝嘎嘎玛阿瓦哈斯帝阿毗辛札芒（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཙཀྲ་པྲ་ཛྙཱ་པཱ་ར་རཏྣ་ཨ་ཏི་ཏི་ཀ་ཀརྨ་ཨ་ཤྭ་ཧསྟི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ༔，梵文拟音：Oṃ mahācakra prajñāpāra ratna atītika karma aśva hasti abhiṣiñca maṃ，梵文天城体：ॐ महाचक्र प्रज्ञापार रत्न अतीतिक कर्म अश्व हस्ति अभिषिञ्च मं，梵文泰卢固体：ఓం మహాచక్ర ప్రజ్ఞాపార రత్న అతీతిక కర్మ అశ్వ హస్తి అభిషిఞ్చ మం，汉语字面意义：大轮般若彼岸宝超越业马象灌顶我，汉语拟音：翁 玛哈 扎札 巴匝纳 巴拉 拉那 阿帝 帝嘎 嘎玛 阿瓦 哈斯帝 阿毗 辛札 芒）
关于八种物品：吽！白芥子能降伏一切魔障众，吉祥草能保护免受鬼怪的伤害，苏合香能摄取一切众生，木苹果能增长一切功德，舍利子能解除一切疾病，酸奶能产生感官之光辉，镜子能驱散无明黑暗，海螺能发出六十种梵音。愿永远获得吉祥与力量。嗡斯瓦斯帝萨尔瓦达玛巴帝布隆布隆布隆，阿毗辛札芒。
关于八种吉祥标志：嗡！头顶吉祥金伞盖，眼前吉祥智慧鱼，舌上吉祥千瓣莲，齿间吉祥右旋海螺，喉间吉祥宝瓶，心中吉祥吉祥结，身着吉祥胜利幢，手足吉祥法轮。愿圆满一切相好功德，于百劫不衰常住。嗡斯瓦斯帝布隆芒嘎兰梯沙巴万图耶梭哈。
又，作为结尾：献上吉祥的八宝和八吉祥物，以及七种珍宝轮王政权的各种物品，观想（您）被立为三界法王。
献上八宝时：吽！无明清净智慧明镜尊，五毒热恼消除精华酸奶食，烦恼疾病摧毁最胜药物，摄取内外诸法最胜苏合香，清净传承密咒果实木苹果，金刚长寿增长的吉祥草，摧毁一切邪说右旋法音，征服魔军众愤怒白芥子群。愿这些灌顶具有吉祥。嗡芒嘎兰库鲁阿毗辛札芒。
献上八种标志时：啥！吉祥结智慧大网，法轮远离一切偏向，莲花无执智慧，胜利幢无分别胜魔，胜伞光明遍照，宝瓶外器法宝藏，法螺声空妙音力，金鱼智慧菩提心。愿获得灌顶吉祥荣耀。嗡阿斯达齐纳芒嘎兰阿毗辛札吽。
献上七政宝时：啥！轮宝深密千辐广大法，具五决定成就如意宝，乐空游舞美丽智贤后，菩提方便智慧家主臣，引导圣道的最胜大象，四无量次第脚步骏马，烦恼战场胜利的将军。愿灌顶享用圣者之财。嗡萨普达拉那阿毗辛札吽。
又简言之，献上简略八宝时：往昔于圆满佛前献镜等，加持为吉祥之物的力量，今此以八种胜物敬献时，愿善妙永恒之德遍一切。嗡阿斯达芒嘎兰札比亚阿毗辛札吽。
献上简略八标志时：如天帝战胜阿修罗后，八位吉祥天女所供养，获得胜利超越轮回战，献上八标祈愿吉祥增。嗡阿斯达芒嘎兰齐纳阿毗辛札吽。
献上简略七政宝时：如转轮圣王出现世间时，以七宝统治四大部洲般，将七宝献予金刚持有者，愿获得广大法之王权。嗡萨普达玛哈拉那阿毗辛札吽。
又，关于八宝：蒙佛陀释迦狮子所加持…


 བཅོམ་ལྡན་ཤཱཀྱ་སེངྒེས་བྱིན་བརླབས་པའི། །འཕགས་ལམ་ཡན་ལག་བརྒྱད་ལྡན་བཀྲ་ཤིས་རྫས། །རེག་པས་མི་མཐུན་ཕྱོགས་ཀུན་ཞི་བ་དང་། །དགེ་ལེགས་ཡོན་ཏན་རྟག་ཏུ་འཕེལ་གྱུར་ཅིག །ཨོཾ་མངྒ་ལཾ་ཀུ་རུ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མི༔ རྟགས་བརྒྱད་ལ། བསོད་ནམས་ཡོངས་རྫོགས་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་མཚན། །རྣམ་ཐར་བརྒྱད་ལྡན་བཀྲ་ཤིས་རྟགས་བརྒྱད་ཀྱིས། །བྱང་ཆུབ་སེམས་མའི་ཚོགས་བཅས་མངའ་གསོལ་བས། །འཇིག་རྟེན་ཀུན་ན་རྟག་ཏུ་བདེ་ལེགས་ཤོག༔ ཨོཾ་ཨཥྚ་མངྒ་ལཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མི༔ སྣ་བདུན་ལ། འཕགས་པའི་སར་གནས་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་རྣམས་ཀྱི༔ བྱང་ཆུབ་ཡན་ལག་བདུན་ལྡན་རིན་ཆེན་གྱིས༔ དེང་འདིར་ཉོན་མོངས་དགྲ་ལས་རྣམ་རྒྱལ་ཞིང༔ སྲིད་ཞིའི་དཔལ་གྱི་འབྱོར་པའི་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་རཏྣ་ཨ་
བྷི་ཥིཉྩ་མི༔ ༈ ཡང་ན་རྟགས་བརྒྱད་ལ། བསོད་ནམས་བརྒྱ་ལས་གྲུབ་པའི་མཚན་དཔེའི་དཔལ། །བསོད་ནམས་བཀྲ་ཤིས་རྟགས་སུ་ཡོངས་ཤར་བ། །བསོད་ནམས་རྟགས་མཆོག་བརྒྱད་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་བས། །བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་ཚོགས་གཉིས་ཡོངས་རྫོགས་ཤོག །ཨཥྚ་མངྒ་ལཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མི། རྫས་བརྒྱད་ལ། བཀྲ་ཤིས་ཚངས་སོགས་ཆེ་དགུའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས། །བཀྲ་ཤིས་དོན་ཀུན་གྲུབ་ལ་ཕུལ་བ་ཡི། །བཀྲ་ཤིས་རྫས་མཆོག་བརྒྱད་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་བས། །བཀྲ་ཤིས་སྲིད་ཞིའི་དཔལ་ཡོན་གོང་འཕེལ་ཤོག །མངྒ་ལཾ་ཀུ་རུ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མི། སྣ་བདུན་ལ། དགེ་ལེགས་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས། །དགེ་བཅུའི་ཆུ་གཏེར་བསྲུབས་ལས་སྐྱེས་པ་ཡི། །དགེ་མཚན་རིན་ཆེན་བདུན་གྱིས་དབང་བསྐུར་བས། །དགེ་ཞིང་ཤིས་པའི་རྒྱལ་སྲིད་བརྟན་པར་ཤོག །སཔྟ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མི།། །། ༄༅། །མཐར་ཤིས་བརྗོད་དགོས་རིགས་ལ་མཚམས་སྦྱོར་ནི། སླར་ཡང་། གནས་སྐབས་དང་མཐར་ཐུག་ཀུན་ཏུ་བཀྲ་ཤིས་པ་དང་། དབང་གི་ཡེ་ཤེས་གོང་དུ་འཕེལ་ཞིང་བརྟན་པར་བྱ་བའི་སླད་དུ། བླ་མ་རྩ་གསུམ་རྒྱལ་བ་ཞི་ཁྲོ་ཡབ་ཡུམ་དང་། སེམས་དཔའ་སེམས་མ། མཆོད་
པའི་ལྷ་མོ།

以下是藏文经文的简体中文直译：
世尊释迦狮子所加持。圣道八支具足吉祥物。接触能平息一切违缘，善妙功德永远增长。嗡芒嘎兰库鲁阿毗辛札米（藏文：ཨོཾ་མངྒ་ལཾ་ཀུ་རུ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མི༔，梵文拟音：Oṃ maṅgalaṃ kuru abhiṣiñca mi，梵文天城体：ॐ मङ्गलं कुरु अभिषिञ्च मि，梵文泰卢固体：ఓం మఙ్గలం కురు అభిషిఞ్చ మి，汉语字面意义：吉祥作灌顶我，汉语拟音：嗡 芒嘎兰 库如 阿毗 辛札 米）
关于八种标志：诸佛圆满福德之相，八解脱具足八吉祥，连同菩萨众前敬献，愿世间一切永安乐。嗡阿斯达芒嘎兰阿毗辛札米（藏文：ཨོཾ་ཨཥྚ་མངྒ་ལཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མི༔，梵文拟音：Oṃ aṣṭa maṅgalaṃ abhiṣiñca mi，梵文天城体：ॐ अष्ट मङ्गलं अभिषिञ्च मि，梵文泰卢固体：ఓం అష్ట మఙ్గలం అభిషిఞ్చ మి，汉语字面意义：八吉祥灌顶我，汉语拟音：嗡 阿斯达 芒嘎兰 阿毗 辛札 米）
关于七宝：住于圣地诸转轮王，菩提七支具足宝物，今此战胜烦恼怨敌，灌顶获得有寂之荣。嗡玛哈拉那阿毗辛札米（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མི༔，梵文拟音：Oṃ mahā ratna abhiṣiñca mi，梵文天城体：ॐ महा रत्न अभिषिञ्च मि，梵文泰卢固体：ఓం మహా రత్న అభిషిఞ్చ మి，汉语字面意义：大宝灌顶我，汉语拟音：嗡 玛哈 拉那 阿毗 辛札 米）
又，关于八种标志：百福所成相好之荣，福德吉祥标志全显现，福德最胜八相灌顶时，福德智慧二资愿圆满。阿斯达芒嘎兰阿毗辛札米（藏文：ཨཥྚ་མངྒ་ལཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མི，梵文拟音：Aṣṭa maṅgalaṃ abhiṣiñca mi，梵文天城体：अष्ट मङ्गलं अभिषिञ्च मि，梵文泰卢固体：అష్ట మఙ్గలం అభిషిఞ్చ మి，汉语字面意义：八吉祥灌顶我，汉语拟音：阿斯达 芒嘎兰 阿毗 辛札 米）
关于八宝：吉祥梵天等大众，献与吉祥成就一切，吉祥八胜物灌顶，吉祥有寂功德增。芒嘎兰库鲁阿毗辛札米（藏文：མངྒ་ལཾ་ཀུ་རུ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མི，梵文拟音：Maṅgalaṃ kuru abhiṣiñca mi，梵文天城体：मङ्गलं कुरु अभिषिञ्च मि，梵文泰卢固体：మఙ్గలం కురు అభిషిఞ్చ మి，汉语字面意义：吉祥作灌顶我，汉语拟音：芒嘎兰 库如 阿毗 辛札 米）
关于七宝：善妙转轮王众等，十善海藏所生起，善相七宝灌顶时，善而吉祥王权稳。萨普达拉那阿毗辛札米（藏文：སཔྟ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མི，梵文拟音：Sapta ratna abhiṣiñca mi，梵文天城体：सप्त रत्न अभिषिञ्च मि，梵文泰卢固体：సప్త రత్న అభిషిఞ్చ మి，汉语字面意义：七宝灌顶我，汉语拟音：萨普达 拉那 阿毗 辛札 米）
最后吉祥祝愿时的连接语：复次，为了暂时与究竟一切吉祥，以及灌顶智慧增长坚固之故，上师三根本诸佛寂怒父母、菩萨菩萨母、供养天女。


 དམ་ཅན་གཏེར་བདག་དང་བཅས་པ་རྣམས་དང་། གཞན་ཡང་མཁའ་ཁྱབ་ཀྱི་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་། བདེན་ཚིག་གྲུབ་པའི་དྲང་སྲོང་དཀར་ཕྱོགས་སྐྱོང་བའི་ལྷ་ཀླུའི་སྡེ་དཔོན་ལ་སོགས་པ་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བྱོན་པ་རྣམས་དང་། བདག་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་མགྲིན་གཅིག་པས་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་དང་། ཚེ་དབང་དངོས་གྲུབ་མེ་ཏོག་སིལ་མའི་ཆར་ཀུན་ཏུ་བསྙིལ་ཞིང་། དགེ་ལེགས་ཀྱི་སྣང་བ་དམ་པའི་དགའ་སྟོན་གོང་ནས་གོང་དུ་སྤེལ་བས། ཚེ་དབང་མི་འགྱུར་བའི་རྡོ་རྗེའི་ཆོས་སུ་རབ་ཏུ་གནས་པས་བརྟན་པར་བྱས་པའི་ངེས་ཤེས་བསྐྱེད་མཛོད། ཅེས་སམ། ཡང་ན། སློབ་དཔོན་དབང་ལྷ་དཀྱིལ་འཁོར་པ་དང་། མཁའ་དབྱིངས་ཁྱབ་པའི་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཙུན་མོར་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཞལ་ནས་བཀྲ་ཤིས་བདེན་ཚིག་བརྗོད། ཕྱག་ནས་མེ་ཏོག་མནྡཱ་རཿབའི་ཆར་སིལ་མར་ཕབ་པས། དབང་དོན་གྱི་ཡེ་ཤེས་མ་སྐྱེས་པ་སྐྱེས། སྐྱེས་པ་བརྟན། བརྟན་པ་གོང་འཕེལ་དུ་གྱུར་པར་མོས། ཞེས་སམ། ཡང་ཚེ་དབང་ལ། ཤིས་པར་བྱ་བའི་སླད་དུ། ནམ་མཁའི་ཁྱོན་ཀུན་གང་བའི་དབང་
གི་ལྷ་ཚོགས་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཙུན་མོར་བཅས་པས། བཀྲ་ཤིས་པའི་བདེན་ཚིག་གི་རྔ་སྒྲ་ལྡིར་ཞིང་དགེ་ལེགས་ཀ་མ་ལའི་ཆར་སིལ་མར་བསྙིལ་བས་མངའ་གསོལ་བས། འགྱུར་བ་མེད་པའི་ཚེ། རྒུད་པ་མེད་པའི་ལང་ཚོ། སྐྱེ་འཆི་འཕོ་འགྱུར་གཞོམ་གཞིག་དང་བྲལ་བ་འཆི་མེད་ཚེའི་དཔལ་ལ་མངའ་དབང་འབྱོར་པར་མོས། ཡང་སྤྱིར་བཏང་ལ། ཤིས་པར་བྱ་བའི་སླད་དུ། བླ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱིས། ཤིས་པ་བརྗོད་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའི་རྡོ་རྗེའི་གླུ་ལེན་ཅིང་མེ་ཏོག་གི་ཆར་ཕབ་པས། དགེ་ལེགས་ཀྱི་སྣང་བས་ཕྱོགས་དུས་གནས་སྐབས་ཐམས་ཅད་དུ་ཁྱབ་ཅིང་བརྟན་པར་བྱས་པར་མོས། ཞེས་སམ། ཡང་ན། མཁའ་དབྱིངས་གང་བར་ཁྱབ་པའི་དབང་ལྷ་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱིས། བདེན་ཚིག་གི་ཤིས་པ་བརྗོད་ཅིང་དགེ་ལེགས་ཀ་མ་ལའི་ཆར་ཆེན་པོ་བསྙིལ་བས། དབང་གི་བྱིན་རླབས་གོང་དུ་འཕེལ་ཞིང་ཉམས་མེད་བརྟན་པར་བྱས་པར་མོས། ཞེས་སམ། ཡང་ན། བླ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་རྩ་གསུམ་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་པས། ནམ་
མཁའ་གང་བའི་མེ་ཏོག་གི་ཆར་འབེབས་ཤིང་བཀྲ་ཤིས་པའི་བདེན་ཚིག་བརྗོད་པས། དབང་དོན་གྱི་ཡེ་ཤེས་སྔར་མ་སྐྱེས་པ་བསྐྱེད། སྐྱེས་པ་བརྟན་ཅིང་ཉམས་མེད་གོང་དུ་འཕེལ་བར་མོས། ཞེས་སམ། ཡང་ན། དེ་ལྟར་དབང་བསྐུར་པ་ལས་སྐྱེས་པའི་ཡེ་ཤེས་དང་བྱིན་རླབས་ནུས་པའི་མཐུ་རྣམས་བརྟན་ཅིང་གོང་འཕེལ་དུ་འགྱུར་བའི་ཕྱིར། ནམ་མཁའ་གང་བའི་སྲས་བཅས་རྒྱལ་བ་ཞི་ཁྲོའི་ཚོགས་དང་བཅས་པས་ཤིས་པ་རྒྱ་ཆེར་བརྗོད་པར་གྱུར་པར་མོས། ཞེས་སམ། སླར་ཡང་བླ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་བ་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱིས། བཀྲ་ཤིས་པའི་བདེན་ཚིག་བརྗོད་ཅིང་མེ་ཏོག་ཆར་དུ་བསྙིལ་བས། དབང་གི་ཡེ་ཤེས་མ་སྐྱེས་པ་བསྐྱེད་ཅིང་སྐྱེས་པ་གོང་འཕེལ་དུ་བརྟན་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་གྱུར་པར་མོས། ཞེས་སམ། ཡང་ན། བླ་མ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་པའི་ལྷ་ཚོགས་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱིས། བཀྲ་ཤིས་པའི་བདེན་ཚིག་དབྱིངས་སུ་ལྡིར་ཞིང་མེ་ཏོག་གི་ཆར་སིལ་མར་བསྙིལ་བས། ཁྱེད་རང་རྣམས་ལ་དབང་དོན་གྱི་ཡེ་ཤེས་འཕེལ་རྒྱས་སུ་བརྟན་པར་མོས། ཞེས་སམ། ཡང་ན།
སླར་ཡང་ཤིས་པར་བྱ་བའི་སླད་དུ། མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བླ་མ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པའི། བཀའ་བརྒྱད་ལ། དཔལ་ཆེན་པོ་ཡེ་ཤེས་ཀློང་དགུའི་ཞེས་པས་མཚོན་ཏེ་བསྒྱུར། དཀྱིལ་འཁོར་ཕྱོགས་བཅུའི་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་པ་དང་། ལྷ་དང་དྲང་སྲོང་རིག་པ་འཛིན་པ་བདེན་ཚིག་གྲུབ་པའི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ། ཞལ་ནས་ཤིས་པ་བརྗོད་པའི་གླུ་དབྱངས་ཀྱིས་སྒྲ་བསྒྲགས་ཤིང་། ཕྱག་ནས་མེ་ཏོག་སིལ་མ་ཆར་དུ་བསྙིལ་བས་དགེ་ལེགས་ཀྱི་སྣང་བས་ས་གསུམ་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ་པར་བྱས་པར་མོས། ཞེས་སམ། དེ་ལྟར་དབང་བསྐུར་རྫོགས་པར་གྱུར་པ་ལ།

以下是藏文经文的简体中文直译：
誓愿护法与伏藏主，以及遍满虚空的诸佛子与空行护法，真言成就的仙人、守护白方的天龙首领等降临前空，与我金刚上师同声诵念吉祥偈颂，并普降长寿灌顶成就之花雨，增上殊胜善妙之光明法筵，请生起确信已由长寿灌顶无变金刚法而稳固安立。
或者：上师灌顶诸本尊坛城众，以及遍满虚空界的一切佛与佛子妃众，从其口中宣说吉祥真言，手中降下曼陀罗花细雨，观想灌顶智慧未生者令生，已生者令坚固，坚固者令增长。
又，关于长寿灌顶：为得吉祥，虚空中充满的灌顶本尊众、诸佛及佛子妃众，发出吉祥真言鼓声并降下善妙莲花细雨而灌顶，观想获得无变之寿命，无衰之青春，远离生死变迁及损坏的不死寿命之荣耀。
又，一般情况：为得吉祥，上师坛城本尊众及诸佛子等，唱诵吉祥偈颂金刚之歌并降下花雨，观想善妙光明遍满一切方位、时间与境界而得稳固。
或者：遍满虚空界的灌顶本尊诸佛子等，宣说真言吉祥并降下善妙莲花大雨，观想灌顶加持增长且无损坚固。
或者：上师坛城本尊众三根本诸佛及佛子等，降下遍满虚空的花雨并宣说吉祥真言，观想使灌顶智慧未生者令生，已生者令坚固且无损增上。
或者：为使如是灌顶所生智慧与加持力量稳固增长，观想虚空中充满的诸佛子寂怒众等广泛宣说吉祥。
又，上师坛城诸佛及佛子等，宣说吉祥真言并降下花雨，观想灌顶智慧未生者令生，已生者增上稳固而得加持。
或者：上师与坛城本尊众诸佛及佛子等，吉祥真言响彻法界并降下细密花雨，观想你们灌顶智慧增长坚固。
或者：复次，为得吉祥，前方虚空中与上师无二的（对于八部法，则以"大尊贵智慧九界"等词句修改），十方坛城诸佛及佛子，以及天众仙人持明真言成就众围绕，口中发出吉祥颂歌之声，手降花雨细雨，观想善妙光明遍满三界。
如是圆满灌顶。


 དེ་ལྟར་དབང་བསྐུར་རྫོགས་པར་གྱུར་པ་ལ། རྡུལ་གཅིག་གི་སྟེང་ན་རྡུལ་སྙེད་དུ་བཞུགས་པའི་ཆོས་སྐུའི་རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱིས་དགོངས་པ་གཏད། ངེས་པ་ལྔ་ལྡན་ཚངས་པ་རྔ་སྒྲའི་ཞིང་ན་བཞུགས་པའི་ལོངས་སྐུའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས། མཁའ་དབྱིངས་ཁྱབ་པའི་སྤྲུལ་སྐུའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་སྲས་དང་བཙུན་མོར་བཅས་པ་བྱོན་ནས། བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་བདེན་ཚིག་བརྗོད་ཅིང་དགེ་ལེགས་ཀ་མ་ལའི་ཆར་ཕབ་པས། དབང་དོན་གྱི་ཡེ་ཤེས་བརྟན་པར་བྱས་པར་མོས། ཞེས་སམ། དེ་ལྟར་གསང་བ་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་
འཁོར་དུ། ཆེ་གེའི་དབང་གི་ཆུ་བོ་རྫོགས་པས། ལྷ་མཆོག་ཆེ་གེ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར་པ་ལ། སྟེང་དུ་གདུགས་དཀར་པོ་གསེར་གྱི་ཡུ་བ་ཅན་ཕུབ། ཕྱོགས་མཚམས་ཀུན་ཏུ་རྒྱལ་བྱེད་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་མཚན་མ་དང་བཅས་མཆོད་པའི་བཀོད་པ་དུ་མས་མདུན་བདར། བླ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་པའི་ལྷ་ཚོགས་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་བདེན་ཚིག་དབྱངས་སུ་ལེན་ཅིང་། མེ་ཏོག་གི་ཆར་སིལ་མར་བསྙིལ་བས་མངའ་གསོལ་བར་མོས། ཞེས་སོ། །ཡང་ན། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཐམས་ཅད་གང་བའི་རྩ་གསུམ་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་པ་རྣམས་དང་། སློབ་དཔོན་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཤིས་བརྗོད་བདེན་པའི་ཚིག་དབྱངས་སུ་ལྡིར་ཞིང་ལྷའི་མེ་ཏོག་གི་ཆར་ཆེན་པོ་བསྙིལ་བས། དབང་གི་ཡེ་ཤེས་སྔར་མ་སྐྱེས་པ་རྣམས་ཀྱང་རྫོགས་པར་སྐྱེས་ཤིང་། སྐྱེས་པ་གོང་དུ་འཕེལ་རྒྱས་བརྟན་པའི་བཀྲ་ཤིས་བྱིན་རླབས་སྣང་བས་རབ་ཏུ་ཁྱབ་པར་མོས། ཤིས་བརྗོད་འོག་ནས་འབྱུང་བ་ཇི་ལྟར་འོས་པ་བརྗོད་དོ།

以下是藏文经文的简体中文直译：
如是圆满灌顶后，一尘之上尘数量安住的法身诸佛专注观照，具足五决定梵音刹土中安住的报身诸佛加持，遍满虚空界的化身如来及佛子妃众降临，宣说吉祥真言并降下善妙莲花之雨，观想灌顶智慧因此而得稳固。
或者：如是于大秘密坛城中，某某灌顶之河已圆满，成为与至尊某某无二，上方撑起白伞盖金柄，于各方位遍设胜利吉祥标志及众多供养陈设，观想上师坛城本尊众诸佛及佛子等唱诵吉祥真言并降下细密花雨而举行敬献仪式。
又，充满整个虚空界的三根本诸佛及佛子等，以及上师坛城本尊众，吉祥真言歌声响彻并降下天界花朵大雨，观想灌顶智慧未生者完全生起，已生者增长坚固，吉祥加持光明遍满。吉祥祝词按照下文所述适宜者宣诵。


། །། ༄༅། །དབང་གི་རྗེས་རིམ་ལ། དམ་ཚིག་བསྒྲག་གཟུང་ནི། དེ་ལྟར་ན་ཆོ་ག་ཟབ་མོ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཆེ་གེ་མོའི་དབང་བསྐུར་བ། ཤིན་ཏུ་རྒྱས་ཤིང་ངམ། སྙིང་པོར་
དྲིལ་བ་ལྟ་བུ་བསྒྱུར་ཞིང་། ཟབ་ལམ་མཐར་ཐུག་གི་ལུགས་སུ་ལེགས་པར་ཕུལ་གྲུབ་པ་ཡིན་པས། དབང་དེའང་ཐོབ་པ་དབང་གིས་ཐོབ་ཅིང་འཛིན་པ་དམ་ཚིག་ཁོ་ན་ལ་རག་ལས་པས། སྡོམ་པ་གསུམ་སྤྱི་དང་ཁྱད་པར་ཕྱི་ནང་གསང་བའི་ཐེག་པའི་ཁྱད་པར་གྱིས་ཕྱེས་པ། རིག་པ་འཛིན་པའི་ཐེག་པ་རྒྱ་མཚོའི་དམ་ཚིག་གི་རྣམ་གྲངས་ཇི་སྙེད་པ་དང་། ཁྱད་པར་བླ་མེད་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོའི་དམ་ཚིག །ཕྱི་ཕན་ནུས་ཀྱི་དབང་དང་འབྲེལ་བ་བསྐྱེད་པ་མ་ཧཱ་ཡོ་གའི་དམ་ཚིག་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་དང་། སྒྲུབ་པ་ཁྱད་པར་གྱི་དམ་ཚིག་ཉི་ཤུ་ལ་སོགས་པ་དང་། ཟབ་མོའི་དབང་གོང་མ་གཉིས་དང་འབྲེལ་བ་ལུང་ཨ་ནུ་ཡོ་གའི་དམ་ཚིག་བཟའ་བཅའ་བསྲུང་བའི་རིམ་པས་ཕྱེས་པ་རྣམས་དང་། ཟབ་དབང་གསུམ་པ་མཐར་ཐུག་དོན་གྱི་དབང་གི་རྒྱལ་པོ་དང་འབྲེལ་བ་ཐེག་པའི་རྩེ་རྒྱལ་ཨ་ཏི་ཡོ་གའི་དམ་ཚིག་མེད་ཕྱལ་གཅིག་པུ་ལྷུན་གྲུབ་ལ་སོགས་པའི་དམ་ཚིག་ས་མ་ཡ་འབུམ་སྡེ་རྣམས། དབང་དུས་འདིར་ས་མཚམས་སོ་སོར་རྫོགས་པར་བླངས་ཤིང་ཐོབ་པ་ཡིན་པས། དེ་དག་ཐམས་ཅད་མདོར་དྲིལ་ཏེ་མིག་གི་འབྲས་བུ་ལྟར་སྲུང་སྡོམ་མཛད་དགོས་པ་དང་།
ལྷག་པར་ཆེ་གེའི་སྒྲུབ་པའི་དམ་ཚིག་གི་གནང་བཀག་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དང་རིག་པ་འཛིན་པའི་གཞུང་ལས་ཚུལ་བཞིན་མཉན་ཏེ། དགག་སྒྲུབ་ཀྱི་གནས་ཐམས་ཅད་མ་འཆོལ་བར་འཛིན་སྡོམ་མཛད་དགོས་པ་ལགས་པས། ཇི་སྐད་བསྒྲགས་པའི་རིམ་པ་རྣམས་ཚུལ་བཞིན་དུ་བསླབ་སྡོམ་བསྲུང་བར་བགྱིད་སྙམ་པའི་ཡི་དམ་འདིར་འཆའ་ཞིང་། རྣམ་པ་ཀུན་ཏུ་ཕྱག་ལེན་ཐེབས་ངེས་པ་མཛད་དགོས་པས། ཐུགས་ལ་བསྟིམས་ཤིང་དེ་ལྟར་བགྱིད་པར་ཁས་བླངས་པའི་ཐ་ཚིག་འདིའི་རྗེས་ཟློས། གཙོ་བོས་ཇི་ལྟར་སོགས་ལན་གསུམ། མཎྜལ་ནི། དེ་ལྟར་ཆེ་གེའི་སྨིན་ལམ་དབང་གི་ཆོ་ག་ཟབ་མོ་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་ལེགས་པར་ཐོབ་པའི་བཀའ་དྲིན་གཞལ་བའི་ཡོན་དུ། སྣོད་དང་བཅུད་དུ་བཅས་པའི་བརྟན་གཡོའི་ལེགས་བྱས་ཀྱི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་མཎྜལ་དུ་བཤམས་ཏེ་གུས་ཤིང་སྤྲོ་བའི་ཡིད་ཀྱིས་འབུལ་བའི་ཐུགས་འདུན་བཅས་མཎྜལ་འབུལ་བ་ཞུ། ཡོན་འབུལ་ནི། དེ་ལྟར་ཕྱི་སྣོད་བཅུད་ཀྱིས་བསྡུས་པའི་མཎྜལ་ཕུལ་ནས། སླར་ཡང་ནང་ལུས་དང་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱི་བདོག་པ་ཅི་མཆིས་པ་དང་། གསང་བ་རང་སེམས་ཀྱི་
འདུ་འགོད་ཐམས་ཅད་བླ་མ་ལ་སྲི་ཞུར་མཎྜལ་དུ་བསྡུས་ཏེ། ལྟོས་པ་མེད་པར་བླ་མའི་བྲན་དང་ཡོ་བྱད་འབངས་སུ་དྲིན་བསབ་པའི་དོན་དུ་འབུལ་བ་ལགས་ན། བརྩེ་བ་ཆེན་པོས་བདག་གིར་མཛད་དེ། འདི་ནས་མངོན་སངས་རྒྱས་ཏེ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་ཐུགས་ཀྱི་ཀློང་དུ་རོ་གཅིག་པའི་བྱང་ཆུབ་དམ་པ་མངོན་དུ་མ་བྱས་ཀྱི་བར་དུ། སྐྱེ་ཞིང་སྐྱེ་བའི་ཚེ་རབས་ཐམས་ཅད་དུ་བདག་ཅག་མགོན་པོ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཁྱེད་ཀྱིས་སློབ་པར་རྗེས་སུ་གཟུང་སྟེ། བདུད་རྩི་དམ་པའི་ཆོས་ཀྱི་དགའ་སྟོན་གྱི་ཆ་ཤས་ཕྲ་མོའང་མ་ལུས་པ་དགྱེས་པར་བསྩལ་བའི་བཀའ་དྲིན་གྱི་དཔལ་ལ་ལོངས་སྤྱད་དུ་ཡོད་པའི་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་ཡོངས་སུ་གཟུང་བར་མཛད་དུ་གསོལ་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། དེང་ནས་བརྩམ་སྟེ་སོགས་ལན་གསུམ། བསྔོ་སྨོན་གྱི་རྒྱས་གདབ་པ་ལ། དེ་ལྟ་བུ་ལས་བྱུང་བའི་དགེ་བ་བླ་ན་མེད་པའི་སྤྲིན་ཆེན་པོ་འདི་དང་། དུས་གསུམ་དུ་བསགས་པའི་ལེགས་སྤྱད་རྣམ་པར་དཀར་བའི་དངོས་པོ་རང་རྒྱུད་ལ་བསགས་པ་ཅི་ཡོད་པ་ཐམས་ཅད་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་ཏེ། མ་གྱུར་གྱི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཆེ་གེ་མོའི་གོ་འཕང་དམ་པ་
མངོན་དུ་འཐོབ་པའི་རྒྱུར་བདག་དང་སེམས་ཅན་གྱི་དགེ་བའི་དངོས་པོ་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད།

以下是藏文经文的简体中文直译：
灌顶后仪轨中的宣说誓愿部分：如此，通过这些深奥仪轨赐予的某某灌顶，无论是极为广大或是精要简略，已经按照究竟深道的传统完美进行完毕。这灌顶既已获得，其保持全然依赖于誓言。三乘共同与不共的外内密三乘差别，持明乘海洋中一切誓言类别，尤其是无上金刚顶誓言、与外利益力灌顶相关的大瑜伽二十八誓言和二十特殊修持誓言等，与深奥上二灌顶相关的阿努瑜伽教法誓言（通过饮食守持的次第区分），以及与究竟第三灌顶、究竟义灌顶王相关的乘之顶峰阿底瑜伽之无戏论、唯一任运等十万誓言。在此灌顶时已完整获得各各界限分明的誓言，所以应当如眼珠般总摄守持所有这些誓言。
尤其是关于某某修持的誓言开许与禁戒，应当如理聆听大金刚持有者们的教言和持明典籍，不错乱地持守一切应遮应行之处。作此决心：将如所宣说般如理学习守持各项戒律，在一切方面务必落实于实修。请将这铭记于心，并复诵接受此承诺之誓言。
主尊念"如何"等三遍。
曼荼罗：如是完善获得某某成熟道灌顶深奥无比仪轨的恩德无法衡量，故以器情世间一切动静善妙事物作为曼荼罗陈设，以恭敬欢喜之心供养，愿满此心意而献上曼荼罗。
献供：如此献上外器情所摄曼荼罗后，再将内身受用一切所有，以及密意自心的一切妄想执着，全部汇集为曼荼罗作为对上师的侍奉，无有保留地献上作为上师的仆人、财物和臣民以报恩。祈请以大慈悲摄受，从今直至显现成佛、与金刚持有者心界一味之殊胜菩提现前之前，生生世世的一切转世中，祈请我等怙主金刚持有者您摄受教导，赐予甘露正法宴飨的一切细微部分，祈以大悲完全摄受使我享用恩德之荣。请复诵：
"从今起"等三遍。
回向发愿印封：如是所生无上善德大云，以及三世所积一切清净善行自相续所积之一切，全部汇聚，将我与一切众生的善业回向，愿一切曾为母之众生获得某某尊贵果位。
;


 མ་གྱུར་གྱི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཆེ་གེ་མོའི་གོ་འཕང་དམ་པ་
མངོན་དུ་འཐོབ་པའི་རྒྱུར་བདག་དང་སེམས་ཅན་གྱི་དགེ་བའི་དངོས་པོ་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད། དམིགས་པའི་མཚན་མ་ལས་འདས་པའི་འཁོར་གསུམ་ཡོངས་གྲོལ་རིག་པ་བདེ་ཆེན་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ངོ་བོ་མཉམ་པ་ཆེན་པོའི་དོན་གྱི་བསྔོ་བའི་རྒྱལ་པོའི་དགོངས་སྤྱོད་རྣམ་པར་དག་པའི་དབྱིངས་སུ་བསྔོ་བ་དང་། སྨོན་ལམ་གྱི་རིམ་པ་དཔོན་སློབ་ཐུགས་འདུན་རྩེ་གཅིག་པས་མཛད་པ་ཞུ། བསྔོ་སྨོན་བྱ། ༧ ཡང་བླ་སྒྲུབ་རིགས་ལ། དེ་ལྟར་དབང་བསྐུར་ཐོབ་ནས་དབང་སྲོག་དམ་ཚིག་ལེགས་པར་མ་བསྲུང་ན། སྨན་མ་ཞུ་བ་དུག་ཏུ་སོང་བ་ལྟར་དམ་ཚིག་གི་ཆད་ལས་འདི་ཕྱི་གཉིས་ཀར་སྡུག་བསྔལ་མི་བཟད་པར་མྱོང་བར་འགྱུར་ལ། དམ་ཚིག་ཚུལ་བཞིན་བསྲུང་ན། གནས་སྐབས་ཡིད་ལ་འདོད་པའི་སྔགས་ཀྱི་བདེན་འབྲས་མཐའ་དག་འགྲུབ་ཅིང་། མཐར་ཐུག་ཆེ་གེ་མོའི་གོ་འཕང་བདེ་བླག་ཏུ་འཐོབ་པར་འགྱུར་བའི་ཁེ་ཉེན་ཆེན་པོ་ལ་གཞིག་སྟེ་སྤང་བླང་མ་འཆོལ་བར་བགྱིད་དགོས། དེའང་དམ་ཚིག་འབུམ་སྡེ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པར་གསུངས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་མདོར་བསྡུ་ན། རྩ་བ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་གསུམ།
ཡན་ལག་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ། དབང་བཞིའི་དམ་ཚིག་མཉམ་གཞག །རྗེས་ཐོབ། བཟའ་བ། བཅང་བྱ། བསྲུང་བའི་དམ་ཚིག་ལྔ་ཕྲག་བཞི་རྣམས་ནི་སྤྱིར་གཅེས་པའི་བསྲུང་བྱ་ཡིན་ལ། སྒོས་སུ་ཨོ་རྒྱན་བླ་མའི་དམ་ཚིག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བྱེད་པོར་ཤེས་པས་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོར་སྐུ་གསུམ་བླ་མར་གསོལ་འདེབས་མཆོད་བསྟོད་བསྙེན་སྒྲུབ་སོགས་ལ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་བརྩོན་པ་དང་། གུ་རུའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྟེན་དང་། རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་དང་། ཐོད་པ་བཟང་པོ་འཆང་བ། ཡར་ངོ་ཚེས་བཅུའི་དུས་མཆོད་གཟུང་བ་སོགས་བྱ་སླ་ལ་དོན་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པའི། ཁྱད་པར་གྱི་དམ་ཚིག་རྣམས་སྲོག་ལྟར་བཙའ་བའི་སྒོ་ནས་བསྲུང་སྡོམ་ཅི་ནུས་སུ་བགྱིའོ་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། གཙོ་བོས་སོགས། དབང་བསྐུར་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ཐོབ་པའི་བཀའ་དྲིན་གཏང་རག་ཏུ་མཎྜལ། སླར་ཡང་ལུས་ལོངས་སྤྱོད་དགེ་རྩ་དང་བཅས་པ་དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་བྲན་དང་ཉེར་སྤྱད་དུ་བསམ་པ་ཐག་པ་ནས་འབུལ་བར་བགྱི་ན། ཆ་ཤས་རེ་རེ་ནས་ཐུགས་བརྩེ་བས་ལོངས་སྤྱོད་དུ་བཞེས་ལ། སྙིང་པོ་
བྱང་ཆུབ་ཀྱི་བར་དུ་རྗེས་སུ་གཟུང་དུ་གསོལ་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། དེང་ནས་སོགས། དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་གྱི་ཁྱབ་བདག་བླ་མའི་ཐུགས་ཀྱི་སྒྲུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབང་བསྐུར་ཚུལ་བཞིན་ནོད་པ་ལས་བྱུང་བའི་དགེ་བ་དང་། རང་གཞན་དུས་གསུམ་གྱི་རྣམ་པར་དཀར་བའི་ཚོགས་གཅིག་ཏུ་བྱས་ཏེ། མཁའ་ཁྱབ་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དུ་སྐུ་གསུམ་བླ་མའི་གོ་འཕང་ཆེན་པོར་ཟབ་མོའི་བསྔོ་བས་རྒྱས་འདེབས་པ་དང་། ཟབ་ཆོས་འདི་ཉིད་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཀྱང་རང་དང་གཞན་གྱི་དོན་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པ་རེ་བསྒྲུབ་པ་ཞུ། བསྔོ་སྨོན་བྱ། ཞེས་སམ། ༧ ཡང་ན། དེ་ལྟར་ན་དེ་རྣམས་ཀྱི་སྒོ་ནས། དཔལ་ཨོ་རྒྱན་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོའི་ཐུགས་བཅུད། བོད་ཡུལ་ས་འོག་ཀུན་གྱི་གཏེར་གཅིག །བླ་མའི་ཐུགས་སྒྲུབ་ཆེ་གེའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་མངོན་པར་དབང་བསྐུར་བའི་བྱ་བ། མདོར་བསྡུས་ཏེའམ། སྙིང་པོར་དྲིལ་བ་ལྟ་བུ་གྲུབ་པ་ལགས་པས། གནས་སྐབས་དེ་དག་ཏུ་ཐོབ་ཅིང་ཁས་བླངས་པའི་དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པ་ལ་བསྲུང་སྡོམ་གྱི་འདུན་པ་དྲག་པོས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། གཙོ་བོས་སོགས། དབང་བསྐུར་ཟབ་མོ་ལེགས་
པར་ཐོབ་པའི་བཀའ་དྲིན་གཏང་རག་གི་ཡོན་དུ་མཎྜལ། སླར་ཡང་ལུས་ལོངས་སྤྱོད་དགེ་ཚོགས་རྒྱ་མཚོ་དང་བཅས་པ་འཁོར་ལོས་བསྒྱུར་བའི་རྒྱལ་སྲིད་ཀྱི་འབྱོར་པ་ལྟར་སྤྲུལ་ཏེ་ཕུལ་བས་ལོངས་སྤྱད་དུ་གསོལ་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། དེང་ནས་སོགས། དེ་ལྟར་དབང་བསྐུར་ཐོབ་པའི་དགེ་བའི་རྩ་བ་རྣམས་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོར་ཡོངས་སུ་བསྔོ་བ་འདི་ལྷན་ཅིག་ཏུ་གནང་བ་ཞུ། སྨོན་ལམ་གདབ།

以下是藏文经文的简体中文直译：
一切曾为母之众生获得某某尊贵果位之因，我与众生一切善业，回向于超越所缘相的三轮解脱、觉性大乐菩提心坛城中本性大平等义之回向王的清净行愿界中。祈请师徒以专一意愿进行回向发愿。（进行回向发愿）
另，对于上师修法类：如此获得灌顶后，若不善守护灌顶生命誓言，就如同未消化的药变成毒药一样，违背誓言将在今生来世两者中感受不堪忍受的痛苦。若如理守持誓言，则暂时能成就一切所欲密咒真实果报，究竟能轻易获得某某果位。有鉴于此重大利害关系，应不错乱地取舍行持。
虽然誓言集汇不可思议地宣说了一切，但简言之，根本身语意三种，支分二十五种，四灌誓言等持后得，饮食、持物、守护等二十种誓言是一般应守护的重点。特别是乌金上师的誓言，应知金刚上师为坛城的创作者，所以一切行为的核心就是以专一勤修对三身上师的祈请、供养、赞颂、修持等，持有上师身语意所依、五股金刚杵和优质头颅骨，守持上弦月十日时供养等，这些容易做且具大意义的特殊誓言，应视如生命尽力守护。请复诵：
主尊等。
获得圆满灌顶的恩德感谢曼荼罗。再将身体、受用和善根，从内心深处献给具德上师作为仆人和用品。请以慈悲享用每一部分，并摄受直至菩提之间。请复诵：从今等。
如此，如法获得一切坛城主尊上师心修坛城灌顶所生善业，以及自他三世一切清净资粮汇为一体，为利益遍虚空众生而以深奥回向印持三身上师大果位，并祈愿通过此深法成办如虚空般自他利益。（进行回向发愿）
或者：如此通过这些方式，吉祥乌金法王心髓、藏地地下一切伏藏，上师心修某某坛城的明显灌顶事业，简略或精要圆满。对于在这些阶段所获得和承诺的誓言与戒律，以强烈守持意愿复诵：
主尊等。
获得深奥灌顶的恩德感谢之曼荼罗。再将身、受用及如海善资如转轮王王权般显现供养，请享用。请复诵：从今等。
如此获得灌顶的善根，祈请一同赐予回向菩提精髓。作发愿。
;


 དེ་ལྟར་དབང་བསྐུར་ཐོབ་པའི་དགེ་བའི་རྩ་བ་རྣམས་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོར་ཡོངས་སུ་བསྔོ་བ་འདི་ལྷན་ཅིག་ཏུ་གནང་བ་ཞུ། སྨོན་ལམ་གདབ། ༈ ཡང་དམ་བསྒྲག་སྤྱིར་བཏང་ལ། དེ་ནས་རྗེས་ཀྱི་རིམ་པ་དམ་ཚིག་འབོགས་པ་ཡིན་པས་མ་ཧཱ་གུ་རུའི་རྡོ་རྗེའི་གསུང་འདི་ལ་གསན་འཚལ། ཧོ༔ དེང་ནས་བརྩམ་སྟེ་བུ་ཁྱོད་ཀྱིས༔ བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོ་མ་ཐོབ་བར༔ སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་ཏེ༔ སྐྱབས་གསུམ་རིན་ཆེན་ཐོད་བཞིན་ཁུར༔ གཞན་ལ་གནོད་པ་སྤང་བྱ་ཞིང༔ ཕན་པ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པ་དང༔ རྨི་ལམ་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་བློས༔ སེམས་ཅན་དོན་ལ་བརྩོན་པར་གྱིས༔ ལྷ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་བསྒོམ་པ་དང༔ རྫོགས་པའི་སེམས་ཀྱིས་གནས་པར་གྱིས༔ གསང་སྔགས་རྡོ་རྗེའི་སྙིང་པོ་ནི༔ བརྩོན་པས་འབད་དེ་བཟླ་བར་གྱིས༔ ཉ་སྟོང་བརྒྱད་སོགས་དུས་ཀུན་ཏུ༔ མཆོད་པ་ཅི་ནུས་འབུལ་བར་གྱིས༔ བླ་མ་སངས་རྒྱས་
ཀུན་བས་ཀྱང༔ ལྷག་པའི་སེམས་ཀྱིས་རྟག་ཏུ་མཆོད༔ རྩ་བ་ཡན་ལག་དམ་ཚིག་རྣམས༔ ཁྱོད་ཀྱིས་མ་ཉམས་བསྲུང་བར་གྱིས༔ རྟག་ཏུ་དམ་ཚིག་ལ་གནས་ན༔ དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར༔ ཞེས་རྡོ་རྗེའི་གསུང་གིས་རྗེས་སུ་གདམས་པས་མཚོན། རྩ་བ་དང་ཡན་ལག་གི་དམ་ཚིག་མཐའ་དག་ཚུལ་བཞིན་བསྲུང་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། དམ་ཚིག་ཁས་ལེན། གཏང་རག་མཎྜལ། དེར་མ་ཟད་ལུས་དང་ལོངས་སྤྱོད་དགེ་རྩ་དང་བཅས་པ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་མཆོད་སྤྲིན་དུ་དམིགས་ཏེ། བླ་མ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ལ་འབུལ་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ལུས་དབུལ། དེ་ལྟར་ཆེ་གེའི་དབང་བསྐུར་ཟབ་མོ་ལེགས་པར་ཐོབ་པའི་དགེ་རྩ་གཞན་དོན་དུ་བསྔོ་སྨོན་གྱིས་རྒྱས་གདབ་པ་དང་། དེང་ཕྱིན་ཆད་འདིའི་སྒོ་ནས་རང་གཞན་གྱི་དོན་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྒྲུབ་མཛོད། བསྔོ་སྨོན་ལ་འཇུག། ༧ ཡང་ན། དེ་ལྟར་ཆེ་གེའི་སྨིན་བྱེད་ལེགས་པར་གྲུབ་པ་ཡིན་པས། དམ་ཚིག་གི་རིམ་པ་རྣམས་ལ་སྤང་བླང་གི་དམིགས་ཕྱེད་པར་སློབ་ཅིང་ཚུལ་བཞིན་བསྲུང་དགོས་ཏེ། དེ་དག་ཀྱང་མདོར་བསྡུ་ན། སྒོ་གསུམ་ཐ་མལ་འཁྲུལ་འབྱམས་སུ་མ་ཤོར་བར་དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་ལྡན་
གྱི་དགོངས་པ་ལས་ནམ་ཡང་མི་འདའ་བ་དང་། ཁྱད་པར་དེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྩ་བ་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ལ་རག་ལས་པ་ཡིན་པས། དུས་དང་གནས་སྐབས་ཐམས་ཅད་དུ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་མི་འགལ་བའི་སྤྱོད་ལམ་ལ་སློབ་ཅིང་། གསོལ་བ་འདེབས་པ་སོགས་རྩ་བ་དང་ཡན་ལག་གི་དམ་ཚིག་རིམ་པ་གཞན་དུ་རྒྱ་ཆེར་བཤད་པ་མཐའ་དག་མ་ཉམས་པར་བསྲུང་སྡོམ་བགྱིད་པའི་བློས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། དམ་ཚིག་གཟུང་། བཀའ་དྲིན་བསབ་པའི་ཕྱིར་ཕྱི་ནང་གི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་མཆོད་པའི་སྤྲིན་ཆེན་པོར་སྤྲུལ་ནས། ཞིང་ཁམས་རབ་འབྱམས་རྒྱས་པར་བཀང་སྟེ་མཎྜལ་དུ་འབུལ་འཚལ། མཎྜལ། སླར་ཡང་ལུས་ལོངས་སྤྱོད་དུས་གསུམ་གྱི་དགེ་ཚོགས་དང་བཅས་པ་ཀུན་བཟང་མཆོད་པའི་སྤྲིན་ཕུང་ཆེན་པོར་སྤྲུལ་ཏེ་ཕུལ་ན། ཆ་ཤས་ནས་ལོངས་སྤྱད་དུ་གསོལ་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ལུས་དབུལ། དེ་ལྟར་དབང་བསྐུར་ཐོབ་པ་ལས་བྱུང་བའི་དགེ་རྩ་དང་། རང་གཞན་མཁའ་ཁྱབ་ཀྱི་འགྲོ་བ་མ་ལུས་པའི་དུས་གསུམ་དགེ་རྩ་གཅིག་ཏུ་བསྡམས་ནས། མི་གནས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོར་ཡོངས་སུ་བསྔོ་བ་དང་། ཟབ་ཆོས་འདི་རྣམས་ཀྱི་སྒོ་ནས་རང་
གཞན་གྱི་དོན་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པ་བསྒྲུབ་པ་ཞུ། སྨོན་ལམ་བྱ། ༧ ཡང་ན། དེ་ལྟར་ན་ཆེ་གེའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བསྐུར་བ་ལེགས་པར་གྲུབ་པ་ཡིན་པས། དབང་སྲོག་དམ་ཚིག་ལ་རག་ལས་པའི་ཕྱིར་ཚུལ་བཞིན་བསྲུང་དགོས་ལ། དེའང་རྩ་བ་སྐུ་གསུང་ཐུགས། ཡན་ལག་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ། སྤྱིར་གཅེས་པའི་སྤང་བླང་། སྒོས་སུ་དབང་བཞིའི་བསླབ་བྱ། ཁྱད་པར་བསྒྲུབ་པའི་དམ་ཚིག་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཅི་ནུས་སུ་བསྲུང་ཞིང་། ལམ་རིམ་པ་གཉིས་ལ་བསླབ་པར་བགྱིའོ་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། དམ་ཚིག་གཟུང་བ། གཏང་རག་གི་སླད་དུ་མཎྜལ། གཏང་རག་མཎྜལ།

以下是藏文经文的简体中文直译：
如此获得灌顶的善根，祈请一同赐予回向菩提精髓。作发愿。
又，一般宣誓：然后后续仪式是授予誓言，请聆听大上师的金刚语。吙（藏文：ཧོ༔，梵文拟音：ho，梵文天城体：हो，梵文泰卢固体：హో，汉语字面意义：吙，汉语拟音：吙）！从今起你当知，直至获得菩提心，佛法僧三宝，如顶珍宝常担荷，断除损害他人行，成办一切利益事，如梦如幻之智慧，精进利益诸众生，修持本尊瑜伽法，安住于圆满之心，密咒金刚之精髓，勤奋努力当持诵，满月八日等一切，尽力供养当奉献，上师较诸佛陀等，以胜心意常供养，根本支分诸誓言，你当不损而守护，若常住于誓言中，一切成就将现前。
以此金刚语教诫为表征，应以如理守护一切根本和支分誓言之心意复诵。接受誓言。感谢曼荼罗。不仅如此，将身体受用及善根观为普贤云供，献给上师和坛城诸神。请复诵：献身偈。
如此完善获得某某深奥灌顶的善根，以回向发愿为他人利益而印封，从今以后通过此门成办自他广大利益。进入回向发愿。
又，如此某某成熟灌顶已完好圆满，应学习区分誓言次第中的取舍并如理守护，这些简言之，三门不陷入平凡迷乱而永不违背三坛城的意趣，尤其所有这些的根本依赖于金刚上师，故在一切时间和情况下学习不违背身语意的行为，祈请等根本和支分誓言次第在他处广泛解说的一切不损而守持。以此心意复诵：受持誓言。
为报恩德，将一切内外事物化现为普贤大供云，充满遍布刹土而献上曼荼罗。献曼荼罗。再将身体受用及三世善业化现为普贤大供云团而献上，请受用每一部分。请复诵：献身偈。
如此获得灌顶所生善根，与自他遍空众生无余三世善根合为一体，全部回向无住大菩提，祈愿通过这些深法成办如虚空般自他利益。作发愿。
又，如此某某坛城灌顶已圆满完成，灌顶生命依赖誓言故应如理守护，即根本身语意、二十五支分、一般重要取舍、特别四灌学处，尤其修持誓言等一切尽力守持，并学习二次第道路。以此心意复诵：受持誓言。献感谢曼荼罗。感谢曼荼罗。


 གཏང་རག་གི་སླད་དུ་མཎྜལ། གཏང་རག་མཎྜལ། སླར་ཡང་ལུས་ལོངས་སྤྱོད་དགེ་ཚོགས་རྒྱ་མཚོ་དང་བཅས་པ་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་རྒྱལ་སྲིད་ཀྱི་འབྱོར་པ་ལྟར་སྤྲུལ་ཏེ་ཕུལ་ན། ཆ་ཤས་ནས་ལོངས་སྤྱད་དུ་གསོལ་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ལུས་དབུལ། དེ་ལྟར་དབང་ཐོབ་པའི་དགེ་བའི་རྩ་བ་རྣམས་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོར་ཡོངས་སུ་བསྔོ་བ་དང་། གསང་ཆེན་མན་ངག་རྒྱ་མཚོའི་སྙིང་པོ་རྩ་བ་གསུམ་གྱི་བསྙེན་སྒྲུབ་ཉམས་བཞེས་དང་། འཆད་སྤེལ་སོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་རང་གཞན་གྱི་དོན་རྒྱ་ཆེན་པོ་མཛོད་ཅིག །བསྔོ་སྨོན་བྱ། ༧ ཡང་སྨོན་ལམ་སྐབས། འོད་དཔག །སྨན་བླ་སོགས་ལ། དེས་བཅོམ་
ལྡན་འདས། འོད་དཔག་མེད་མགོན་གྱི་ཞིང་སྦྱོང་ངམ། དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་སྨན་གྱི་བླ་མ་ལྟ་བུ། ལ་བརྟེན་ནས་དབང་བསྐུར་བ་ལེགས་པར་ཐོབ་པ་ཡིན་པས། དུས་རྟག་ཏུ་བཅོམ་ལྡན་འདས། མགོན་པོ་འོད་དཔག་མེད་པའམ། དོན་གྲུབ་སྨན་གྱི་བླ་མ་ལྟ་བུ། ལྷག་པའི་ལྷར་གཟུང་ཞིང་ཕྱག་མཆོད་ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བ་དང་། བདེ་བ་ཅན་གྱིའམ། བཻ་ཌཱུརྻ་སྣང་ལྟ་བུའི། ཞིང་གི་བཀོད་པ་རྟེན་དང་བརྟེན་པར་བཅས་པ་ཡིད་ལ་བྱ་ཞིང་། དགེ་བའི་རྩ་བ་ཐམས་ཅད་རང་གཞན་མཁའ་ཁྱབ་ཀྱི་ཡིད་ཅན་རྒྱ་མཚོ་ཞིང་དེར་སྐྱེ་བའི་རྒྱུར་ཡོངས་སུ་བསྔོ་བ་དང་། སྨོན་ལམ་གྱི་རྒྱས་གདབ་པ་སོགས་སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་གི་བསླབ་བྱ་རྣམས་ལ་ཚུལ་བཞིན་དུ་བསླབ་པར་བགྱིའོ་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། དམ་གཟུང་། གཏང་རག་གི་སླད་དུ་མཎྜལ། ལུས་ལོངས་སྤྱོད་ལྟོས་མེད་དུ་འབུལ་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ལུས་དབུལ། དེ་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་འདས་མགོན་པོ། འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པའིའམ། དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་སྨན་གྱི་བླ་མའི་ལྟ་བུ། སྤྱན་སྔར་ཕྱག་མཆོད་གསོལ་བ་བཏབ་པ་དང་། དབང་བླངས་པ་ལས་བྱུང་བའི་བསོད་ནམས་ཀྱིས་མཚོན་དུས་གསུམ་དུ་བསགས་པའི་ལེགས་བྱས་མཐའ་དག །རང་གཞན་སེམས་
ཅན་ཐམས་ཅད། ནུབ་ཕྱོགས་བདེ་བ་ཅན་གྱི་ཞིང་ཁམས་སུའམ། དག་པའི་ཞིང་ཁམས་བཻ་ཌཱུརྻ་སྣང་བའི་བཀོད་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་ལྟ་བུ། སྐྱེས་ནས། བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོའི་གོ་འཕང་ཐོབ་པའི་རྒྱུར་ཡོངས་སུ་བསྔོ་བར་བགྱིའོ་སྙམ་པས་བསྔོ་སྨོན་ལྷན་ཅིག་གནང་བ་ཞུ། ནུས་ན་བཟང་སྤྱོད། བདེ་སྨོན། བསྡུ་ན། འཇམ་དཔལ་དཔའ་བོ་ཤློཀ་གཉིས། རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཤློཀ་གཉིས། སངས་རྒྱས་སྐུ་གསུམ་སོགས་བརྗོད། ༈ ཚེ་སྒྲུབ་ལ། བཀྲ་ཤིས་སྐབས། ནམ་མཁའི་ཁྱོན་ཏིལ་གོང་ལྟར་གཏམས་པའི་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བདེན་པའི་ཚིག་དབྱངས་སུ་ལྡིར་བ་དང་ལྷན་ཅིག །ཚེ་དབང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་ཏོག་རྡོ་རྗེའི་དབྱིབས་ཅན་ཆར་དུ་བསྙིལ་བ་ལུས་ལ་ཐིམ་པས། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ལུས་རྡོ་རྗེའི་གོ་ཁྲབ་ཀྱིས་ཞུ་ལུབས་སུ་གཡོགས་པས་ཅིས་ཀྱང་གཞོམ་གཞིག་དང་བྲལ་བར་མོས། དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་བཀྲ་ཤིས་དང་། རང་རིག་དབང་གྱུར་ཚེ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་ཅིང༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་སྣང་བ་ནུབ་པ་མེད༔ མི་འགྱུར་སྐུ་དང་འགག་མེད་ཚངས་པའི་དབྱངས༔ མི་ཤིགས་རྡོ་རྗེའི་ཚེ་དང་ལྡན་པར་ཤོག༔ གང་ལ་བསམ་པ་དེ་བཞིན་མྱུར་འགྲུབ་ཅིང༔ ཡབ་ཡུམ་སློབ་
དཔོན་རྟག་ཏུ་མི་འབྲལ་ཞིང༔ ལོངས་སྤྱོད་ཚེ་དང་བསོད་ནམས་སྙན་གྲགས་རྒྱས༔ འཇིག་རྟེན་ཀུན་ལས་འཕགས་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ ཅེས་སོགས་བརྗོད། དེ་ལྟར་དབང་བསྐུར་ཟབ་མོ་ལ་བརྟེན་ནས་རིག་འཛིན་སྔགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་རྫོགས་པར་ཐོབ་པ་ཡིན་པས། རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་རྒྱུད་ནས་གསུངས་པའི་རྩ་བ་དང་ཡན་ལག་གི་དམ་ཚིག་སྤྱི་དང་། ཁྱད་པར་འཆི་བར་ངེས་པའི་སྲོག་བསྐྱབ་ཅིང་། འཆི་འགྱུར་གྱི་སྲོག་བསླུ་བ་དང་། མཆོད་སྦྱིན་རྒྱ་ཆེར་སྤེལ་ཞིང་། ཚེ་དཔག་མེད་པའི་གཟུངས་དང་སྙིང་པོ་རབ་ཏུ་སྒྲོག་པ་སོགས་དམ་སྡོམ་མཐའ་དག་རྗེས་སུ་བསྒྲུབ་ཅིང་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་བསླབ་པར་བགྱིའོ་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། དམ་གཟུང་།

以下是藏文经文的简体中文直译：
为了感谢而献曼荼罗。感谢曼荼罗。再将身体受用及如海善资如转轮王王权般显现供养，请享用每一部分。请复诵：献身偈。如此获得灌顶的善根全部回向菩提精髓，并通过大密甚深教言海洋的精华三根本修持实践以及宣讲弘扬等门径，成办广大的自他利益。作回向发愿。
又，在发愿时，对于无量光、药师等：如此获得世尊无量光怙主净土的灌顶，或如成就义药师等，故应当常时将世尊怙主无量光或成就义药师等视为本尊而行礼拜供养、启请修持，并在意中观想极乐净土或如琉璃光等净土的庄严及所依能依，将一切善根回向为自他遍满虚空的众生海洋往生彼土之因，并以发愿印持等，按照一般和特殊学处如理学习。以此心意请复诵：受持誓言。为感谢而献曼荼罗。以无所顾惜之心献上身体受用。请复诵：献身偈。
如此在世尊怙主无量光或成就义药师等面前行礼供养、祈请，及由获得灌顶所生福德为表征的三世所积一切善行，回向自他一切众生，往生西方极乐净土或如清净刹土琉璃光庄严圆满等，作为获得菩提心精要果位之因。请一同赐予回向发愿。如能则念《普贤行愿》、《极乐愿》，简略则念《文殊勇士》二偈、《佛坛城》二偈、《佛三身》等。
对于长寿修法，在吉祥部分：虚空中如芝麻团般充满的诸佛及佛子等发出真实语声，同时降下长寿智慧金刚形花雨融入身体，观想你们身体被金刚铠甲覆盖而无法被任何摧毁损坏。三宝之吉祥及自性觉知掌控寿命受用，五智光明永不消失，无变之身与无碍梵音，愿具足不坏金刚寿命。一切如意快速成就，常不离父母上师，受用寿命福德声誉增长，愿获超越世间之吉祥。如是等诵。
如此依靠深奥灌顶而完全获得持明密咒誓言，应当遵循金刚乘续部所说的一般根本与支分誓言，尤其是救护必定死亡的生命，挽救将死之命，广泛增益供养祭祀，大力诵持无量寿佛陀罗尼心咒等，无疑学习并践行一切誓言戒律。以此心意请复诵：受持誓言。
;


 ཚེ་དཔག་མེད་པའི་གཟུངས་དང་སྙིང་པོ་རབ་ཏུ་སྒྲོག་པ་སོགས་དམ་སྡོམ་མཐའ་དག་རྗེས་སུ་བསྒྲུབ་ཅིང་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་བསླབ་པར་བགྱིའོ་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། དམ་གཟུང་། འཆི་མེད་ཚེའི་དབང་བཞི་མཐའ་རྟེན་དང་བཅས་པ་རྫོགས་པར་གསན་གྲུབ་པའི་གཏང་རག་ཏུ་མཎྜལ། ལུས་ལོངས་སྤྱོད་དུས་གསུམ་གྱི་དགེ་ཚོགས་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་ཀུན་བཟང་མཆོད་པའི་སྤྲིན་ཆེན་པོར་སྤྲོས་ཏེ་འབུལ་ན། ཆ་ཤས་ནས་བཞེས་ལ་ལོངས་སྤྱད་དུ་གསོལ་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ལུས་དབུལ། དེ་ལྟར་ཆེ་གེའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བསྐུར་བ་ཟབ་མོ་རྫོགས་པར་གསན་གྲུབ་པ་ལགས་པས། དེའི་དགོས་
པ་དང་ཕན་ཡོན་གནས་སྐབས་དང་མཐར་ཐུག་ཀུན་ཏུ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་ཅིང་། ཟབ་ཁྱད་བྱིན་རླབས་ཀྱི་ངད་པ་དང་། མཁའ་འགྲོའི་ཁ་རླངས་མ་ཡལ་བའི་སྨིན་བྱེད་རྒྱུད་ལ་ཐེབས་པ་ལ་དགའ་བ་དང་སྤྲོ་བ་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པས། འདིའི་སྒོ་ནས་རང་གཞན་གྱི་དོན་མཐའ་ཡས་པ་བསྒྲུབ་ཅིང་། དགེ་རྩ་ཁྱབ་བདག་ཚེའི་དབང་ཕྱུག་གི་གོ་འཕང་རྟག་བརྟན་གཡུང་དྲུང་འདུས་མ་བྱས་པར་མི་རྟོག་པའི་རྣམ་པ་ཅན་གྱི་བསྔོ་བས་རྒྱས་འདེབས་པ་ཞུ། བསྔོ་སྨོན་བྱའོ།

以下是藏文经文的简体中文直译：
大力诵持无量寿佛陀罗尼心咒等，无疑学习并践行一切誓言戒律。以此心意请复诵：受持誓言。
圆满获得不死长寿四灌顶及附属部分的感谢曼荼罗。将身体受用及三世善资一切化现为普贤大供云而献上，请受用每一部分。请复诵：献身偈。
如此某某坛城深奥灌顶已圆满获得，其作用与利益暂时与究竟皆不可思议，深奥殊胜加持的芬芳与空行气息未消的成熟灌顶已印入相续，怀着极大欢喜与喜悦，通过此门成办自他无边利益，以无分别相的回向印持善根归于主尊长寿自在尊恒固永恒无为之果位。作回向发愿。


། །། ༄༅། །ཟབ་ཆོས་རིན་པོ་ཆེའི་སྨིན་གྲོལ་རྒྱབ་རྟེན་རྣམས་གྲུབ་སྐབས་ལྟ་བུར། དམ་བསྒྲག་ཅུང་ཟད་རྒྱས་པར་མོས་ན། དེ་ལྟར་སྔ་འགྱུར་གསང་སྔགས་བླ་མེད་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་སྨིན་གྲོལ་རྒྱབ་རྟེན་དང་བཅས་པའི་སྙིང་པོ། མ་ཧཱ་གུ་རུ་པདྨཱཀ་རའི་ཐུགས་བཅུད། སྐལ་ལྡན་གྱི་གཏེར་འབྱིན་བརྒྱ་རྩའི་ཟབ་གཏེར་གྱི་ཡང་སྙིང་། ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་དབང་གི་རྒྱལ་པོའི་བང་མཛོད་ཁ་ཕྱེས་པ་ལྟ་བུ། མིང་དོན་མཚུངས་ངེས་ཤིན་ཏུ་འབྱུང་བར་དཀོན་པ། གཏེར་ཆེན་པོའི་བུམ་བཟང་བཞིན་དུ་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རེ་འདོད་སྐོང་ཞིང་བྱིན་རླབས་མྱུར་བ། སྐྱེས་བུའི་སྲོག་ལྟར་མ་དང་མཁའ་འགྲོ་དམ་ཅན་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ཀྱི་དྭངས་མ་ལྟ་བུར་གཅེས་
ཤིང་། མུ་ཏིག་ཙར་ལ་བརྒྱུས་པ་ལྟ་བུ་ཉམས་བཞེས་དྲོད་ཚད་བརྙེས་པའི་རིག་འཛིན་གྱི་གྲལ་རིམ་ནི་ཉི་ཟླ་གཟའ་སྐར་ལྟར་བཀྲ་བའི་ཟམ་མ་ཆད། དབང་གི་ཆུ་བོ་དང་སྨན་རཀ་དམ་རྫས་ཀྱི་མཚོ་མ་སྐམ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མདངས་དང་། བྱིན་རླབས་ཀྱི་དྲོད་དང་། དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྟགས་ཚད་མ་ཡལ་བ། ཡིད་ཆེས་ཐེ་ཚོམ་དང་བྲལ་བའི་གདམས་ཟབ། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ། རིག་འཛིན་རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་བཅུད། བཀའ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོ། བསྟན་བཅོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡང་རྩེ། གྲུབ་མཐའ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཞེ་ཕུགས། མན་ངག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡང་ཞུན། ཕྱིའི་རྒྱ་མ་རལ་བ། ནང་གི་ཁོང་མ་གྲུམ་པ། གསང་བ་སད་ཀྱིས་མ་ཁྱེར་བ། གཞན་ལ་མ་ལྟོས་པ། མང་ཉུང་རན་པ། གོ་བདེ་བ། གབ་སྐྱིབས་མེད་པ། ཞལ་གསལ་བ། འགྲུབ་མྱུར་བ། ཞེ་བློ་བདེ་བ། ཕྱོགས་སུ་མ་ལྷུང་བ། རིས་སུ་མ་ཆད་པ། གང་དང་ཡང་མཐུན་པ། ཁྱད་པར་འཕགས་པ། འབྲེལ་ཚད་དོན་དང་ལྡན་པ། དཀར་པོ་ཆིག་ཐུབ་ཀྱི་གདམས་པ། རིག་འཛིན་ཆེན་པོ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱི་དགོངས་པའི་མཐིལ་གཏད་པ། ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་བསམ་
འཕེལ་ལྟར། གང་ལ་གང་དགོས་ཅི་ལ་ཅི་འདོད་ཚང་བའི་གདམས་ངག་བླ་ན་མེད་པ། ཛམ་བུ་གླིང་གི་ཆོས་མཆོག་འདི་ལྟ་བུའི་སྨིན་གྲོལ་རྒྱབ་རྟེན་རྒྱ་ཆེན་པོ་འདི་ལྟ་བུ་ཐོབ་པ་ལྟ་ཅི། གདམས་ངག་སྣ་རེ་མཉན་ནས་ཚུལ་བཞིན་ཉམས་སུ་བླངས་ནའང་ཚེ་གཅིག་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ས་ལ་སྦྱོར་ངེས་པ་ཡིད་ཆེས་ཐེ་ཚོམ་དང་བྲལ་བ་ལགས་ཤིང་། དབང་མ་ཐོབ་པའི་ཉེས་དམིགས་དང་ཐོབ་པའི་ཕན་ཡོན། དབང་བསྐུར་རྒྱལ་པོའི་རྒྱུད་ཀྱི་ལུང་འོག་ཏུ་སྔ་ཕྱིར་དྲངས་པ་ལྟར་ངེས་པས། དེ་དག་གི་རྩ་བ་དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པའི་ཚོགས་བསྐྱང་བ་ཤིན་ཏུ་གལ་ཆེ། དེ་ལའང་རྒྱས་བཤད་སོགས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པས་སྨྲོས་ཀྱིས་མི་ལང་ཡང་། ཤིན་ཏུ་མདོར་བསྡུས་ཅུང་ཟད་འདིར་ཡང་འཆད་ན། སྤྱིར་བྱ་སྤྱོད་རྣལ་འབྱོར་བཞི་སོ་སོར་བྱེ་བྲག་གི་དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པའི་བསྲུང་ཚུལ་ཐ་དད་ཡོད་ཀྱང་། ཐུན་མོང་དུ་རིགས་ལྔ་སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་གི་དམ་ཚིག་རྣམས་ཡིན་པ་གསར་རྙིང་བཀའ་གཏེར་གྱི་རིང་ལུགས་རྣམས་སུ་རྒྱས་པར་འབྱུང་བ་བཞིན་དང་། གསར་རྙིང་ཐུན་མོང་གི་སྔགས་ལམ་དུ་ཞུགས་པ་རྣམས་ལ་རྩ་ལྟུང་བཅུ་བཞིར་གྲངས་ངེས་པ་ཡོངས་གྲགས་ལྟར་རྩ་བའི་དམ་ཚིག་དང་།
ཡན་ལག་སྦོམ་པོའི་ལྟུང་བ་ནི། པཎ་ཆེན་པདྨ་དབང་རྒྱལ་ཞབས་ཀྱིས། དབང་དང་དམ་ཚིག་མ་སྨིན་རིག་མ་བསྟེན། །ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་དུས་སུ་ལུས་ངག་རྩོད། །མ་གསུངས་རིག་པར་རང་སྟོབས་བདུད་རྩི་ལེན། །སྣོད་ལྡན་སློབ་མར་གསང་སྔགས་མི་སྟོན་དང་། །དད་ལྡན་ཆོས་འདྲི་བ་ལ་ཆོས་གཞན་སྟོན། །ཉན་ཐོས་ནང་དུ་ཞག་བདུན་ལོང་པར་བསྡད། །རྣལ་འབྱོར་ཡེ་ཤེས་མི་ལྡན་སྔགས་པར་རློམས། །སྣོད་མིན་ལ་བཤད་ཡན་ལག་ལྟུང་བ་བརྒྱད། །ཅེས་སོགས་བརྒྱད་དང་། ཡང་། བསྙེན་སོགས་མ་བྱས་དབང་རབ་ལས་སོགས་འཇུག །ཕྱི་ཆོས་མོས་ལ་ལུས་སོགས་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན། །སྡོམ་པ་གཉིས་ཀྱི་བཅས་ལས་དགོས་མེད་འདའ། །ཞེས་སོགས་ཕྲ་མོ་རྣམས་ཀྱང་བསྲུང་དགོས། ཁྱད་པར་སྔ་འགྱུར་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་དམ་ཚིག་ནི།

以下是藏文经文的简体中文直译：
深法宝藏成熟解脱支持圆满时，若欲稍详细宣说誓言：如是前译密咒无上金刚乘成熟解脱及其支持的精髓，大上师莲花生的心髓，有缘伏藏师百位深藏的精华，犹如开启如意宝王库藏，名实相符极为稀有，如大伏藏善瓶满足成就愿望并迅速降下加持，如人之命被视为母亲与空行护法们心中精华而珍视，如贯串珍珠般修持热力获得的持明传承次第如星月般耀眼不断，灌顶之流与甘露誓物之海未干，坛城之光、加持之暖及成就之验相未消，无疑可信的深奥教授，三世一切佛陀的意趣，一切持明胜者的心髓，一切教言的精华，一切论典的极致，一切宗派的深意，一切口诀的精炼，外相未破，内部未损，秘密未被泄露，不依赖他人，分量适中，易于理解，无有隐晦，明了清晰，迅速成就，令人安心，不偏不倚，无有门户之见，与一切相契，殊胜超凡，结缘有义，白法独胜之教授，持明大士莲花生之意旨核心，如意如愿宝珠般满足一切所需所欲的无上教言。
此赡部洲殊胜法的广大成熟解脱及其支持尚且能获得，何况若仅听闻部分教言并如理修持，定能于一生中成就佛地，此乃无疑可信。未获灌顶之过患与获得之利益，如灌顶王续前后所引，其根本在于维护誓言与戒律极为重要。
关于此点，虽有广说等不可思议而难以尽述，但此处也略作简要说明：一般而言，虽然事部、行部、瑜伽部四种各有特殊誓言和戒律守护方法，但共同的五部族一般和特殊誓言，在新旧教法和伏藏传统中有详细阐述。在新旧共同密乘道中，进入者都公认有十四根本堕罪的确定数量作为根本誓言。
支分粗重堕罪，如班钦莲花自在足所言："未熟灌顶誓言而依明妃，集会轮期间身语争吵，未经允许自力取用甘露，不向具器弟子传授密咒，向有信者求法而示他法，声闻众中逗留七日，无瑜伽智慧而自称密咒师，向非法器讲解，此为八支分堕罪。"等八项，以及："未行修持即进入胜灌顶等，向外道信徒示现身等手印，无必要而违背二戒律制约。"等微细过失也需守护。
尤其前译金刚乘的誓言是：
;


 ཁྱད་པར་སྔ་འགྱུར་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་དམ་ཚིག་ནི། རྩ་བ་བླ་མའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ལ་དགུ་དགུར་ཕྱེ་བ་ཉི་ཤུ་རྩ་བདུན། ཡན་ལག་གི་དམ་ཚིག་ཉེར་ལྔ་ལ། སྦྱོར། སྒྲོལ། མ་བྱིན་ལེན། རྫུན། ངག་འཁྱལ་སྟེ་ཁྱད་པར་དུ་བྱ་བ་ལྔ། འདོད་ཆགས། ཞེ་སྡང་། གཏི་མུག །ང་རྒྱལ། ཕྲག་དོག་སྟེ་དུག་ལྔ་མི་སྤང་བར་ལམ་དུ་ཁྱེར་དགོས་པས་མི་སྤང་བའི་
དམ་ཚིག་ལྔ། དྲི་ཆེན། དྲི་ཆུ། རཀྟ། མཱཾ་ས། བྱང་སེམས་རྣམས་དང་དུ་བླང་ཞིང་མི་འདོར་བའི་དམ་ཚིག་ལྔ། ཕུང་ལྔ། འབྱུང་ལྔ། ཡུལ་ལྔ། དབང་ལྔ་རྣམས་ལྷ་རུ་ཤེས་པར་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་ལྔ། བདེ་གཤེགས། རྡོ་རྗེ། རིན་ཆེན། པདྨ། ལས་རིགས་ཏེ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་ལྔ་བཅས་དམ་ཚིག་ཉེར་ལྔའི་སྤང་བླང་རྣམས་ཐོས་བསམ་གྱིས་སྒྲོ་འདོགས་ཆོད་པར་བྱས་ཏེ། ཚུལ་བཞིན་ཉམས་སུ་ལེན་དགོས་ཤིང་། དོན་བསྡུ་སྔ་མར། དེ་སོགས་དམ་ཚིག་རྣམ་གཞག་མང་གསུངས་པ། །རྩ་བ་ཡན་ལག་བཅས་འདིར་མ་འདུས་མེད། །མདོར་ན་རང་ལུས་རྡོ་རྗེ་གསུམ་ཤེས་ན། །སྔགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ས་ཡ་འབུམ་སྡེ་འདུས། །ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར། སྒོ་གསུམ་རྡོ་རྗེ་གསུམ་དུ་ཤེས་པ་མཉམ་རྗེས་ཐམས་ཅད་དུ་བསྐྱངས་ན་དམ་ཚིག་ཉམས་མེད་དུ་བསྲུང་བར་ནུས། དེ་དག་ལ་ཉམས་ཆག་འབྱུང་ཚུལ་ཡང་། ཐོས་བསམ་མ་བྱས་པའི་སྐྱོན་གྱིས་ལྟུང་མཚམས་མི་ཤེས་པ་དང་། བླ་མ་ལྷ་སོགས་ལ་མི་གུས་པ་དང་། བག་མེད་པར་སྤྱོད་པ་དང་། ཉོན་མོངས་མང་བ་རྣམས་ནི་ལྟུང་བ་འབྱུང་བའི་སྒོ་བཞི་ཡིན་ཏེ། དེ་དག་གི་གཉེན་པོར་མདོ་རྒྱུད་མན་ངག་
རྣམས་ལ་ཐོས་བསམ་གྱིས་སྒྲོ་འདོགས་བཅད་དེ་ཅི་ནུས་སློབ་པ་དང་། ཀུན་ལ་དག་སྣང་དང་གུས་པ་སྐྱེད་པ་དང་། རྟག་པར་དགེ་བའི་དམིགས་རྣམས་མི་བརྗེད་པའི་དྲན་པ་དང་། སྒོ་གསུམ་གྱི་བྱ་བ་ཅི་འགྱུར་དུ་རྟོག་པའི་ཤེས་བཞིན་གྱི་གཉེན་པོ་བརྟེན་པ་དང་། རང་རྒྱུད་ལ་ཉོན་མོངས་པ་གང་ཤུགས་ཆེ་ཞིང་རགས་པ་དེའི་གཉེན་པོར་འབད་པ་དྲག་པོས་བསླབ་དགོས། གོང་གི་ལྟུང་བ་འབྱུང་བའི་སྒོ་བཞིའི་སྟེང་དུ། བརྗེད་ངས་ཆེ་བ་དང་དྲན་པ་མི་གསལ་བ་གཉིས་བསྣན་པ་ལ་དམ་ཚིག་ཉམས་པའི་རྒྱུ་དྲུག་ཏུ་བརྗོད། རྒྱུ་དེ་དག་ལ་བརྟེན་ནས། དམ་ཚིག་ཉམས་མ་ཉམས་ཉིན་མཚན་དུས་དྲུག་ཏུ་རང་རྒྱུད་ལ་ལེགས་པར་བརྟགས་པས། ཐུན་གྱི་ཆ་དྲུག་ལས་འདས་ན་ཐུན་ཚོད་ལས་འདས་པ། ཞག་གཅིག་ལས་འདས་ན་འགལ་བ། ཟླ་བ་གཅིག་ལས་འདས་ན་ཉམས་པ། ལོ་གཅིག་ལས་འདས་ན་འདས་པ། ལོ་གཉིས་ལས་འདས་ན་རལ་བ་ཡིན། ལར་སྔགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གསེར་དངུལ་གཞོམ་པ་བཞིན་གསོ་ཐབས་ཡོད་དེ། སྙིང་ཐག་པ་ནས་འགྱོད་སེམས་ཀྱིས་བཤགས་ན་གསོར་རུང་ཞིང་། ཐུན་ཞག་ཟླ་བ་ལོ་སོགས་སོང་རིམ་གྱིས་ཉེས་པ་ལྕི་རུ་འགྲོ་ལ། ལོ་གསུམ་
འདས་པར་གྱུར་ན་ནི་དེ་དག་ཀྱང་གསོར་མི་རུང་བས། ཚེ་འདིར་ཡིད་དུ་མི་འོང་བའི་སྡུག་བསྔལ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་ཉམ་ཐག་པར་བྱས་ཏེ། ཚེ་འདིའི་སྣང་བ་ནུབ་མ་ཐག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་མནར་མེད་པའི་དམྱལ་བའི་གནས་སུ་ལྟུང་ཞིང་། སྡུག་བསྔལ་མི་བཟད་པ་ཉམས་སུ་མྱོང་བར་འགྱུར་བ་སོགས་ཐུགས་ལ་ངེས་དགོས་ཏེ། མ་ཧཱ་གུ་རུའི་རྡོ་རྗེའི་གསུང་དྲི་མ་མེད་པ་རོང་སྟོན་བདེ་ཆེན་གླིང་པའི་ཟབ་གཏེར་ལས། ཧོ༔ རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་ཉོན་ཅིག༔ ཐོག་མར་སྐྱབས་འགྲོ་ནས་བརྩམས་པ་དྲང་དོན་ལྡེམ་དགོངས༔ ངེས་དོན་གྱི་ཆོས་ལ་དད་ཅིང་གུས་པར་གྱིས༔ ཁྱད་པར་གསང་སྔགས་བླ་མེད་ཀྱི་དམ་ཚིག་འདི་ལ་གནས་པར་གྱིས༔ སྲོག་གི་ཕྱིར་ཡང་མ་གཏོང་ཞིག༔ དམ་ཚིག་ཉམས་ན་དམྱལ་བར་ལྟུང་ངེས་པ་དེ་ལས་ཐར་མི་སྲིད༔ དེ་ཕྱིར་སྲུངས་ཤིག་རིགས་ཀྱི་བུ༔ འོ༔

 ཁྱད་པར་སྔ་འགྱུར་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་དམ་ཚིག་ནི། རྩ་བ་བླ་མའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ལ་དགུ་དགུར་ཕྱེ་བ་ཉི་ཤུ་རྩ་བདུན། ཡན་ལག་གི་དམ་ཚིག་ཉེར་ལྔ་ལ། སྦྱོར། སྒྲོལ། མ་བྱིན་ལེན། རྫུན། ངག་འཁྱལ་སྟེ་ཁྱད་པར་དུ་བྱ་བ་ལྔ། འདོད་ཆགས། ཞེ་སྡང་། གཏི་མུག །ང་རྒྱལ། ཕྲག་དོག་སྟེ་དུག་ལྔ་མི་སྤང་བར་ལམ་དུ་ཁྱེར་དགོས་པས་མི་སྤང་བའི་
དམ་ཚིག་ལྔ། དྲི་ཆེན། དྲི་ཆུ། རཀྟ། མཱཾ་ས། བྱང་སེམས་རྣམས་དང་དུ་བླང་ཞིང་མི་འདོར་བའི་དམ་ཚིག་ལྔ། ཕུང་ལྔ། འབྱུང་ལྔ། ཡུལ་ལྔ། དབང་ལྔ་རྣམས་ལྷ་རུ་ཤེས་པར་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་ལྔ། བདེ་གཤེགས། རྡོ་རྗེ། རིན་ཆེན། པདྨ། ལས་རིགས་ཏེ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་ལྔ་བཅས་དམ་ཚིག་ཉེར་ལྔའི་སྤང་བླང་རྣམས་ཐོས་བསམ་གྱིས་སྒྲོ་འདོགས་ཆོད་པར་བྱས་ཏེ། ཚུལ་བཞིན་ཉམས་སུ་ལེན་དགོས་ཤིང་། དོན་བསྡུ་སྔ་མར། དེ་སོགས་དམ་ཚིག་རྣམ་གཞག་མང་གསུངས་པ། །རྩ་བ་ཡན་ལག་བཅས་འདིར་མ་འདུས་མེད། །མདོར་ན་རང་ལུས་རྡོ་རྗེ་གསུམ་ཤེས་ན། །སྔགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ས་ཡ་འབུམ་སྡེ་འདུས། །ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར། སྒོ་གསུམ་རྡོ་རྗེ་གསུམ་དུ་ཤེས་པ་མཉམ་རྗེས་ཐམས་ཅད་དུ་བསྐྱངས་ན་དམ་ཚིག་ཉམས་མེད་དུ་བསྲུང་བར་ནུས། དེ་དག་ལ་ཉམས་ཆག་འབྱུང་ཚུལ་ཡང་། ཐོས་བསམ་མ་བྱས་པའི་སྐྱོན་གྱིས་ལྟུང་མཚམས་མི་ཤེས་པ་དང་། བླ་མ་ལྷ་སོགས་ལ་མི་གུས་པ་དང་། བག་མེད་པར་སྤྱོད་པ་དང་། ཉོན་མོངས་མང་བ་རྣམས་ནི་ལྟུང་བ་འབྱུང་བའི་སྒོ་བཞི་ཡིན་ཏེ། དེ་དག་གི་གཉེན་པོར་མདོ་རྒྱུད་མན་ངག་
རྣམས་ལ་ཐོས་བསམ་གྱིས་སྒྲོ་འདོགས་བཅད་དེ་ཅི་ནུས་སློབ་པ་དང་། ཀུན་ལ་དག་སྣང་དང་གུས་པ་སྐྱེད་པ་དང་། རྟག་པར་དགེ་བའི་དམིགས་རྣམས་མི་བརྗེད་པའི་དྲན་པ་དང་། སྒོ་གསུམ་གྱི་བྱ་བ་ཅི་འགྱུར་དུ་རྟོག་པའི་ཤེས་བཞིན་གྱི་གཉེན་པོ་བརྟེན་པ་དང་། རང་རྒྱུད་ལ་ཉོན་མོངས་པ་གང་ཤུགས་ཆེ་ཞིང་རགས་པ་དེའི་གཉེན་པོར་འབད་པ་དྲག་པོས་བསླབ་དགོས། གོང་གི་ལྟུང་བ་འབྱུང་བའི་སྒོ་བཞིའི་སྟེང་དུ། བརྗེད་ངས་ཆེ་བ་དང་དྲན་པ་མི་གསལ་བ་གཉིས་བསྣན་པ་ལ་དམ་ཚིག་ཉམས་པའི་རྒྱུ་དྲུག་ཏུ་བརྗོད། རྒྱུ་དེ་དག་ལ་བརྟེན་ནས། དམ་ཚིག་ཉམས་མ་ཉམས་ཉིན་མཚན་དུས་དྲུག་ཏུ་རང་རྒྱུད་ལ་ལེགས་པར་བརྟགས་པས། ཐུན་གྱི་ཆ་དྲུག་ལས་འདས་ན་ཐུན་ཚོད་ལས་འདས་པ། ཞག་གཅིག་ལས་འདས་ན་འགལ་བ། ཟླ་བ་གཅིག་ལས་འདས་ན་ཉམས་པ། ལོ་གཅིག་ལས་འདས་ན་འདས་པ། ལོ་གཉིས་ལས་འདས་ན་རལ་བ་ཡིན། ལར་སྔགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གསེར་དངུལ་གཞོམ་པ་བཞིན་གསོ་ཐབས་ཡོད་དེ། སྙིང་ཐག་པ་ནས་འགྱོད་སེམས་ཀྱིས་བཤགས་ན་གསོར་རུང་ཞིང་། ཐུན་ཞག་ཟླ་བ་ལོ་སོགས་སོང་རིམ་གྱིས་ཉེས་པ་ལྕི་རུ་འགྲོ་ལ། ལོ་གསུམ་
འདས་པར་གྱུར་ན་ནི་དེ་དག་ཀྱང་གསོར་མི་རུང་བས། ཚེ་འདིར་ཡིད་དུ་མི་འོང་བའི་སྡུག་བསྔལ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་ཉམ་ཐག་པར་བྱས་ཏེ། ཚེ་འདིའི་སྣང་བ་ནུབ་མ་ཐག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་མནར་མེད་པའི་དམྱལ་བའི་གནས་སུ་ལྟུང་ཞིང་། སྡུག་བསྔལ་མི་བཟད་པ་ཉམས་སུ་མྱོང་བར་འགྱུར་བ་སོགས་ཐུགས་ལ་ངེས་དགོས་ཏེ། མ་ཧཱ་གུ་རུའི་རྡོ་རྗེའི་གསུང་དྲི་མ་མེད་པ་རོང་སྟོན་བདེ་ཆེན་གླིང་པའི་ཟབ་གཏེར་ལས། ཧོ༔ རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་ཉོན་ཅིག༔ ཐོག་མར་སྐྱབས་འགྲོ་ནས་བརྩམས་པ་དྲང་དོན་ལྡེམ་དགོངས༔ ངེས་དོན་གྱི་ཆོས་ལ་དད་ཅིང་གུས་པར་གྱིས༔ ཁྱད་པར་གསང་སྔགས་བླ་མེད་ཀྱི་དམ་ཚིག་འདི་ལ་གནས་པར་གྱིས༔ སྲོག་གི་ཕྱིར་ཡང་མ་གཏོང་ཞིག༔ དམ་ཚིག་ཉམས་ན་དམྱལ་བར་ལྟུང་ངེས་པ་དེ་ལས་ཐར་མི་སྲིད༔ དེ་ཕྱིར་སྲུངས་ཤིག་རིགས་ཀྱི་བུ༔ འོ༔

 ཁྱད་པར་སྔ་འགྱུར་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་དམ་ཚིག་ནི། རྩ་བ་བླ་མའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ལ་དགུ་དགུར་ཕྱེ་བ་ཉི་ཤུ་རྩ་བདུན། ཡན་ལག་གི་དམ་ཚིག་ཉེར་ལྔ་ལ། སྦྱོར། སྒྲོལ། མ་བྱིན་ལེན། རྫུན། ངག་འཁྱལ་སྟེ་ཁྱད་པར་དུ་བྱ་བ་ལྔ། འདོད་ཆགས། ཞེ་སྡང་། གཏི་མུག །ང་རྒྱལ། ཕྲག་དོག་སྟེ་དུག་ལྔ་མི་སྤང་བར་ལམ་དུ་ཁྱེར་དགོས་པས་མི་སྤང་བའི་
དམ་ཚིག་ལྔ། དྲི་ཆེན། དྲི་ཆུ། རཀྟ། མཱཾ་ས། བྱང་སེམས་རྣམས་དང་དུ་བླང་ཞིང་མི་འདོར་བའི་དམ་ཚིག་ལྔ། ཕུང་ལྔ། འབྱུང་ལྔ། ཡུལ་ལྔ། དབང་ལྔ་རྣམས་ལྷ་རུ་ཤེས་པར་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་ལྔ། བདེ་གཤེགས། རྡོ་རྗེ། རིན་ཆེན། པདྨ། ལས་རིགས་ཏེ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་ལྔ་བཅས་དམ་ཚིག་ཉེར་ལྔའི་སྤང་བླང་རྣམས་ཐོས་བསམ་གྱིས་སྒྲོ་འདོགས་ཆོད་པར་བྱས་ཏེ། ཚུལ་བཞིན་ཉམས་སུ་ལེན་དགོས་ཤིང་། དོན་བསྡུ་སྔ་མར། དེ་སོགས་དམ་ཚིག་རྣམ་གཞག་མང་གསུངས་པ། །རྩ་བ་ཡན་ལག་བཅས་འདིར་མ་འདུས་མེད། །མདོར་ན་རང་ལུས་རྡོ་རྗེ་གསུམ་ཤེས་ན། །སྔགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ས་ཡ་འབུམ་སྡེ་འདུས། །ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར། སྒོ་གསུམ་རྡོ་རྗེ་གསུམ་དུ་ཤེས་པ་མཉམ་རྗེས་ཐམས་ཅད་དུ་བསྐྱངས་ན་དམ་ཚིག་ཉམས་མེད་དུ་བསྲུང་བར་ནུས། དེ་དག་ལ་ཉམས་ཆག་འབྱུང་ཚུལ་ཡང་། ཐོས་བསམ་མ་བྱས་པའི་སྐྱོན་གྱིས་ལྟུང་མཚམས་མི་ཤེས་པ་དང་། བླ་མ་ལྷ་སོགས་ལ་མི་གུས་པ་དང་། བག་མེད་པར་སྤྱོད་པ་དང་། ཉོན་མོངས་མང་བ་རྣམས་ནི་ལྟུང་བ་འབྱུང་བའི་སྒོ་བཞི་ཡིན་ཏེ། དེ་དག་གི་གཉེན་པོར་མདོ་རྒྱུད་མན་ངག་
རྣམས་ལ་ཐོས་བསམ་གྱིས་སྒྲོ་འདོགས་བཅད་དེ་ཅི་ནུས་སློབ་པ་དང་། ཀུན་ལ་དག་སྣང་དང་གུས་པ་སྐྱེད་པ་དང་། རྟག་པར་དགེ་བའི་དམིགས་རྣམས་མི་བརྗེད་པའི་དྲན་པ་དང་། སྒོ་གསུམ་གྱི་བྱ་བ་ཅི་འགྱུར་དུ་རྟོག་པའི་ཤེས་བཞིན་གྱི་གཉེན་པོ་བརྟེན་པ་དང་། རང་རྒྱུད་ལ་ཉོན་མོངས་པ་གང་ཤུགས་ཆེ་ཞིང་རགས་པ་དེའི་གཉེན་པོར་འབད་པ་དྲག་པོས་བསླབ་དགོས། གོང་གི་ལྟུང་བ་འབྱུང་བའི་སྒོ་བཞིའི་སྟེང་དུ། བརྗེད་ངས་ཆེ་བ་དང་དྲན་པ་མི་གསལ་བ་གཉིས་བསྣན་པ་ལ་དམ་ཚིག་ཉམས་པའི་རྒྱུ་དྲུག་ཏུ་བརྗོད། རྒྱུ་དེ་དག་ལ་བརྟེན་ནས། དམ་ཚིག་ཉམས་མ་ཉམས་ཉིན་མཚན་དུས་དྲུག་ཏུ་རང་རྒྱུད་ལ་ལེགས་པར་བརྟགས་པས། ཐུན་གྱི་ཆ་དྲུག་ལས་འདས་ན་ཐུན་ཚོད་ལས་འདས་པ། ཞག་གཅིག་ལས་འདས་ན་འགལ་བ། ཟླ་བ་གཅིག་ལས་འདས་ན་ཉམས་པ། ལོ་གཅིག་ལས་འདས་ན་འདས་པ། ལོ་གཉིས་ལས་འདས་ན་རལ་བ་ཡིན། ལར་སྔགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གསེར་དངུལ་གཞོམ་པ་བཞིན་གསོ་ཐབས་ཡོད་དེ། སྙིང་ཐག་པ་ནས་འགྱོད་སེམས་ཀྱིས་བཤགས་ན་གསོར་རུང་ཞིང་། ཐུན་ཞག་ཟླ་བ་ལོ་སོགས་སོང་རིམ་གྱིས་ཉེས་པ་ལྕི་རུ་འགྲོ་ལ། ལོ་གསུམ་
འདས་པར་གྱུར་ན་ནི་དེ་དག་ཀྱང་གསོར་མི་རུང་བས། ཚེ་འདིར་ཡིད་དུ་མི་འོང་བའི་སྡུག་བསྔལ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་ཉམ་ཐག་པར་བྱས་ཏེ། ཚེ་འདིའི་སྣང་བ་ནུབ་མ་ཐག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་མནར་མེད་པའི་དམྱལ་བའི་གནས་སུ་ལྟུང་ཞིང་། སྡུག་བསྔལ་མི་བཟད་པ་ཉམས་སུ་མྱོང་བར་འགྱུར་བ་སོགས་ཐུགས་ལ་ངེས་དགོས་ཏེ། མ་ཧཱ་གུ་རུའི་རྡོ་རྗེའི་གསུང་དྲི་མ་མེད་པ་རོང་སྟོན་བདེ་ཆེན་གླིང་པའི་ཟབ་གཏེར་ལས། ཧོ༔ རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་ཉོན་ཅིག༔ ཐོག་མར་སྐྱབས་འགྲོ་ནས་བརྩམས་པ་དྲང་དོན་ལྡེམ་དགོངས༔ ངེས་དོན་གྱི་ཆོས་ལ་དད་ཅིང་གུས་པར་གྱིས༔ ཁྱད་པར་གསང་སྔགས་བླ་མེད་ཀྱི་དམ་ཚིག་འདི་ལ་གནས་པར་གྱིས༔ སྲོག་གི་ཕྱིར་ཡང་མ་གཏོང་ཞིག༔ དམ་ཚིག་ཉམས་ན་དམྱལ་བར་ལྟུང་ངེས་པ་དེ་ལས་ཐར་མི་སྲིད༔ དེ་ཕྱིར་སྲུངས་ཤིག་རིགས་ཀྱི་བུ༔ འོ༔

 ཁྱད་པར་སྔ་འགྱུར་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་དམ་ཚིག་ནི། རྩ་བ་བླ་མའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ལ་དགུ་དགུར་ཕྱེ་བ་ཉི་ཤུ་རྩ་བདུན། ཡན་ལག་གི་དམ་ཚིག་ཉེར་ལྔ་ལ། སྦྱོར། སྒྲོལ། མ་བྱིན་ལེན། རྫུན། ངག་འཁྱལ་སྟེ་ཁྱད་པར་དུ་བྱ་བ་ལྔ། འདོད་ཆགས། ཞེ་སྡང་། གཏི་མུག །ང་རྒྱལ། ཕྲག་དོག་སྟེ་དུག་ལྔ་མི་སྤང་བར་ལམ་དུ་ཁྱེར་དགོས་པས་མི་སྤང་བའི་
དམ་ཚིག་ལྔ། དྲི་ཆེན། དྲི་ཆུ། རཀྟ། མཱཾ་ས། བྱང་སེམས་རྣམས་དང་དུ་བླང་ཞིང་མི་འདོར་བའི་དམ་ཚིག་ལྔ། ཕུང་ལྔ། འབྱུང་ལྔ། ཡུལ་ལྔ། དབང་ལྔ་རྣམས་ལྷ་རུ་ཤེས་པར་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་ལྔ། བདེ་གཤེགས། རྡོ་རྗེ། རིན་ཆེན། པདྨ། ལས་རིགས་ཏེ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་ལྔ་བཅས་དམ་ཚིག་ཉེར་ལྔའི་སྤང་བླང་རྣམས་ཐོས་བསམ་གྱིས་སྒྲོ་འདོགས་ཆོད་པར་བྱས་ཏེ། ཚུལ་བཞིན་ཉམས་སུ་ལེན་དགོས་ཤིང་། དོན་བསྡུ་སྔ་མར། དེ་སོགས་དམ་ཚིག་རྣམ་གཞག་མང་གསུངས་པ། །རྩ་བ་ཡན་ལག་བཅས་འདིར་མ་འདུས་མེད། །མདོར་ན་རང་ལུས་རྡོ་རྗེ་གསུམ་ཤེས་ན། །སྔགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ས་ཡ་འབུམ་སྡེ་འདུས། །ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར། སྒོ་གསུམ་རྡོ་རྗེ་གསུམ་དུ་ཤེས་པ་མཉམ་རྗེས་ཐམས་ཅད་དུ་བསྐྱངས་ན་དམ་ཚིག་ཉམས་མེད་དུ་བསྲུང་བར་ནུས། དེ་དག་ལ་ཉམས་ཆག་འབྱུང་ཚུལ་ཡང་། ཐོས་བསམ་མ་བྱས་པའི་སྐྱོན་གྱིས་ལྟུང་མཚམས་མི་ཤེས་པ་དང་། བླ་མ་ལྷ་སོགས་ལ་མི་གུས་པ་དང་། བག་མེད་པར་སྤྱོད་པ་དང་། ཉོན་མོངས་མང་བ་རྣམས་ནི་ལྟུང་བ་འབྱུང་བའི་སྒོ་བཞི་ཡིན་ཏེ། དེ་དག་གི་གཉེན་པོར་མདོ་རྒྱུད་མན་ངག་
རྣམས་ལ་ཐོས་བསམ་གྱིས་སྒྲོ་འདོགས་བཅད་དེ་ཅི་ནུས་སློབ་པ་དང་། ཀུན་ལ་དག་སྣང་དང་གུས་པ་སྐྱེད་པ་དང་། རྟག་པར་དགེ་བའི་དམིགས་རྣམས་མི་བརྗེད་པའི་དྲན་པ་དང་། སྒོ་གསུམ་གྱི་བྱ་བ་ཅི་འགྱུར་དུ་རྟོག་པའི་ཤེས་བཞིན་གྱི་གཉེན་པོ་བརྟེན་པ་དང་། རང་རྒྱུད་ལ་ཉོན་མོངས་པ་གང་ཤུགས་ཆེ་ཞིང་རགས་པ་དེའི་གཉེན་པོར་འབད་པ་དྲག་པོས་བསླབ་དགོས། གོང་གི་ལྟུང་བ་འབྱུང་བའི་སྒོ་བཞིའི་སྟེང་དུ། བརྗེད་ངས་ཆེ་བ་དང་དྲན་པ་མི་གསལ་བ་གཉིས་བསྣན་པ་ལ་དམ་ཚིག་ཉམས་པའི་རྒྱུ་དྲུག་ཏུ་བརྗོད། རྒྱུ་དེ་དག་ལ་བརྟེན་ནས། དམ་ཚིག་ཉམས་མ་ཉམས་ཉིན་མཚན་དུས་དྲུག་ཏུ་རང་རྒྱུད་ལ་ལེགས་པར་བརྟགས་པས། ཐུན་གྱི་ཆ་དྲུག་ལས་འདས་ན་ཐུན་ཚོད་ལས་འདས་པ། ཞག་གཅིག་ལས་འདས་ན་འགལ་བ། ཟླ་བ་གཅིག་ལས་འདས་ན་ཉམས་པ། ལོ་གཅིག་ལས་འདས་ན་འདས་པ། ལོ་གཉིས་ལས་འདས་ན་རལ་བ་ཡིན། ལར་སྔགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གསེར་དངུལ་གཞོམ་པ་བཞིན་གསོ་ཐབས་ཡོད་དེ། སྙིང་ཐག་པ་ནས་འགྱོད་སེམས་ཀྱིས་བཤགས་ན་གསོར་རུང་ཞིང་། ཐུན་ཞག་ཟླ་བ་ལོ་སོགས་སོང་རིམ་གྱིས་ཉེས་པ་ལྕི་རུ་འགྲོ་ལ། ལོ་གསུམ་
འདས་པར་གྱུར་ན་ནི་དེ་དག་ཀྱང་གསོར་མི་རུང་བས། ཚེ་འདིར་ཡིད་དུ་མི་འོང་བའི་སྡུག་བསྔལ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་ཉམ་ཐག་པར་བྱས་ཏེ། ཚེ་འདིའི་སྣང་བ་ནུབ་མ་ཐག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་མནར་མེད་པའི་དམྱལ་བའི་གནས་སུ་ལྟུང་ཞིང་། སྡུག་བསྔལ་མི་བཟད་པ་ཉམས་སུ་མྱོང་བར་འགྱུར་བ་སོགས་ཐུགས་ལ་ངེས་དགོས་ཏེ། མ་ཧཱ་གུ་རུའི་རྡོ་རྗེའི་གསུང་དྲི་མ་མེད་པ་རོང་སྟོན་བདེ་ཆེན་གླིང་པའི་ཟབ་གཏེར་ལས། ཧོ༔ རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་ཉོན་ཅིག༔ ཐོག་མར་སྐྱབས་འགྲོ་ནས་བརྩམས་པ་དྲང་དོན་ལྡེམ་དགོངས༔ ངེས་དོན་གྱི་ཆོས་ལ་དད་ཅིང་གུས་པར་གྱིས༔ ཁྱད་པར་གསང་སྔགས་བླ་མེད་ཀྱི་དམ་ཚིག་འདི་ལ་གནས་པར་གྱིས༔ སྲོག་གི་ཕྱིར་ཡང་མ་གཏོང་ཞིག༔ དམ་ཚིག་ཉམས་ན་དམྱལ་བར་ལྟུང་ངེས་པ་དེ་ལས་ཐར་མི་སྲིད༔ དེ་ཕྱིར་སྲུངས་ཤིག་རིགས་ཀྱི་བུ༔ འོ༔


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
特殊的宁玛派金刚乘誓戒
特殊的宁玛派（前译）金刚乘誓戒是：根本上师身语意誓戒，每类分为九种，共二十七种。支分誓戒二十五种包括：
五种应当特别行持的：
合（性瑜伽）
解脱（杀）
不与取
妄语
绮语
五种不应舍弃而应纳入道用的毒：
贪欲
嗔恨
愚痴
傲慢
嫉妒
五种应接受不舍弃的誓戒：
大便（ドリチェン，dri chen，द्रि चेन，ద్రి చెన్，粪便，德日钦）
小便（ドリチュ，dri chu，द्रि चु，ద్రి చు，尿液，德日曲）
血（ラクタ，rakta，रक्त，రక్త，血，热达）
肉（マンサ，māṃsa，माँस，మాంస，肉，芒萨）
菩提心（精液）
五种应当了知为神的誓戒：
五蕴
五大
五境
五根
五种应修持的誓戒：
善逝部
金刚部
宝部
莲花部
事业部
以上二十五种誓戒的取舍，应通过闻思断除增益而如法修持。如前文总结所说："如是所说的诸多誓戒规定，根本及支分在此无所不包。总之，若知自身为三金刚，则百万数量的密咒誓戒皆已汇集。"如是所说，若能在正修与后得一切时中，了知三门为三金刚而加以护持，则能不失誓戒而守护。
对于这些誓戒的失坏方式：由于未作闻思之过而不知失坏界限，对上师、本尊等不恭敬，放逸行为，烦恼众多，这些是产生堕罪的四种门径。作为对治，应通过闻思经续窍诀断除增益而尽力学习，对一切生起净观和恭敬，恒常不忘忆念善妙所缘的正念，依止观察三门所有行为的正知对治，对于自相续中最强烈粗重的烦恼，应以猛烈精进对治修习。
在上述四种堕罪门径之上，再加上忘失严重和正念不清晰两种，称为六种失坏誓戒的因。依靠这些因，应当在日夜六时中详细检查自己的相续是否失坏誓戒。若超过六分之一座时，称为超过座时；若超过一天，称为违犯；若超过一个月，称为失坏；若超过一年，称为超越；若超过两年，称为破裂。
一般而言，密咒誓戒如同金银可以修复，若以发自内心的悔意忏悔，则可恢复。随着座时、日、月、年等时间的推移，罪过会越来越重。若超过三年，则无法修复。在此生中将遭受各种不悦之苦而痛苦不堪，一旦此生景象消失，将立即堕入金刚无间地狱，感受难忍的痛苦，这些必须牢记在心。
如大师金刚清净语，荣敦德钦林巴的甚深伏藏中所说：
"嗡！善男子你听着！从最初皈依开始的权宜了义，应当信仰恭敬了义法。特别是要住于无上密咒的誓戒，即使为了生命也不要舍弃！若失坏誓戒必定堕入地狱，无法从中解脱。因此，善男子，请守护誓戒！哦！"


 ཁྱོད་ཀྱིས་གསང་སྔགས་ཀྱི་དབང་ཐོབ་པ་ཡིན་པས༔ དམ་ཚིག་བསྲུང་དགོས༔ སྤྱིར་དམ་ཚིག་ས་ཡ་འབུམ་སྡེ་ཡོད་ཀྱང༔ རྩ་བ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ལ་འདུས་པས༔ དེའང་སྐུའི་དམ་ཚིག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དང༔ སངས་རྒྱས་དང༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང༔ ཡི་དམ་གྱི་ལྷ་དང༔ མཁའ་འགྲོ་མ་དང༔
རྡོ་རྗེ་མཆེད་དང་ལྕམ་དྲལ་ལ༔ མ་གུས་པ་དང༔ འཐབ་རྩོད་དང༔ གསོད་གཅོད་དང༔ རྐུ་འཕྲོག་དང༔ བརྡེག་བརྡུང་དང༔ ངན་སྨྲས་དང༔ ལོག་ལྟ་ལ་སོགས་པ་མི་དགེ་བར་གྱུར་པ་ཐམས་ཅད་མི་བྱ་བར་དམ་ཚིག་སྲུངས༔ ཕྱི་སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་འབྱུང་བ་ལྔ༔ ནང་བཅུད་ཀྱི་སེམས་ཅན་རིགས་དྲུག་གི་གཟུགས༔ རང་གི་ལུས་ཐམས་ཅད་ལྷའི་ས་བོན་གྱིས་མ་ཁྱབ་པ་མེད་པས༔ དམ་ཚིག་སྲུངས༔ དེ་རྣམས་ལ་ཕྱག་མཆོད་པ་དང༔ བསྟོད་པ་དང༔ གུས་པས་དག་སྣང་ཕྱོགས་མེད་དུ་བྱའོ༔ གསུང་གི་དམ་ཚིག་ཏུ་སློབ་དཔོན་གྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ༔ སངས་རྒྱས་ཀྱིས་གསུངས་པའི་བཀའ་དང་བསྟན་བཅོས་ལ་བརྙས་པ་མི་བྱ༔ ཡི་དམ་ལྷའི་སྙིང་པོ་རྒྱུན་མི་གཅད༔ འབྱུང་བའི་སྒྲ་སྐད་དུ་གྱུར་པ་ཐམས་ཅད་ལའང་ཞེ་སྡང་ཁོང་ཁྲོ་མི་བྱ༔ ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་མན་ངག་ཟབ་མོ་སྣོད་མེད་ལ་མི་སྤེལ༔ མན་ངག་དང༔ སྙིང་པོ་དང༔ གསང་སྔགས་ཀྱི་མཛད་སྤྱོད་མི་ལ་མི་བཤད༔ རང་གིས་སྐད་ཅིག་ཀྱང་ཡེངས་སུ་མི་འཇུག་པར་ལྷ་ལ་གཏད་པའི་དགེ་བའི་བསམ་པ་བྱ༔ དེ་ལྟར་དམ་ཚིག་བསྲུང་བའི་ཡོན་ཏན་ནི༔ སྐུའི་དམ་ཚིག་བསྲུང་བས་འབྱུང་བ་བཞིའི་ནད་
མི་འབྱུང༔ རང་གི་ལུས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་ལ་ཕན་ཐོག༔ ལུས་དེ་མཐོང་བ་དང༔ རེག་པ་དང༔ གྲིབ་མ་ཕོག་པ་དང༔ རྫི་ཕྱོགས་འོང་བའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བདེ་སྐྱིད་འབྱུང་ཞིང་མཐོ་རིས་སུ་སྐྱེའོ༔ ལུས་དེ་མཛེས་ཤིང་ཡིད་དུ་འོང་བར་འགྱུར༔ ནམ་ཞིག་ལུས་དེ་ལ་བརྟེན་ནས་སངས་རྒྱས༔ སྐུ་དང་རིང་སྲེལ་དུ་འབྱུང༔ གང་དུ་བཞུགས་པའི་ས་ཕྱོགས་སུ་བྱིན་རླབས་འབྱུང༔ སྐྱེ་བ་དེ་འཕོས་ནས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་ཐམས་ཅད་དུ་ངོ་མཚར་གྱི་གཞལ་ཡས་ཁང་ཐམས་ཅད་ལ་བལྟ་བར་ནུས༔ མར་སེམས་ཅན་རེ་རེའི་མདུན་དུ་སྤྲུལ་པ་རེ་འགྱེད་ནུས༔ སྤྲུལ་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ལའང་མཚན་བཟང་པོ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང༔ དཔེ་བྱད་བཟང་པོ་བརྒྱད་ཅུ་ཚང་བ༔ འོད་འདོམས་གང་ཡོད་པ༔ སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུའི་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་རྫོགས༔ སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ནུས་པར་འགྱུར་རོ༔ སྐུའི་དམ་ཚིག་རིམ་གྱིས་མ་ཐུབ་པར་ཉམས་ན༔ དུས་དེར་ནད་མང་ཞིང་ཚེ་ཐུང༔ བཞིན་མི་སྡུག༔ ཐམས་ཅད་དགྲ་རུ་ལྡང༔ འགྲོ་བ་གང་གིས་ཉམས་པ་གང་མཐོང་བ་དང༔ རེག་པ་ཐམས་ཅད་ངན་སོང་དུ་སྐྱེ༔ ཚེ་འཕོས་ནས་ན་རཀ་དམྱལ་བར་སྐྱེའོ༔
ཐོན་ཅིང་ཐར་པའི་དུས་མེད་དོ༔ གསུང་གི་དམ་ཚིག་གཞུང་བཞིན་བསྲུང་ན༔ ངག་སྙན༔ ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བདེན་པར་སྨྲ༔ ལྷ་འདྲེ་མི་གསུམ་བཀའ་ལ་ཉན༔ ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་ཤེས༔ དོན་ཟབ་མོ་ཐམས་ཅད་རང་བྱུང་དུ་འབྱུང༔ དེའི་གསུང་འགྲོ་བ་གང་གིས་ཐོས་ཀྱང་ནད་དང་གདོན་ཞི༔ ཚེ་དང་བསོད་ནམས་རྒྱས༔ ཐམས་ཅད་མཐོ་རིས་སུ་སྐྱེའོ༔ གང་བསམ་པའི་དོན་འགྲུབ༔ དེས་ཆོས་བཤད་པས་འཁོར་བ་ལས་གྲོལ༔ འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་མ་འོངས་པའི་དོན་དུ་ཚངས་པའི་སྒྲ་དབྱངས་ཀྱིས་ཆོས་ཀྱི་སྒོ་མོ་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་གསུང་བར་ནུས་སོ༔ གསུང་གི་དམ་ཚིག་ཉམས་ན་དུས་འདིར་ལྕེ་འབབ༔ མི་ཁ་སྡང༔ ཁ་ཡོག་དང་ཁ་མཆུ་མང༔ ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདེན་པར་མི་འཛིན༔ ཉན་མཁན་མི་འོང༔ གཏམ་གྱི་ཉེས་པས་རང་གཞན་གཉིས་ཀ་ལ་གནོད༔ དེའི་གཏམ་སུས་ཐོས་པ་ཐམས་ཅད་བཀྲ་མི་ཤིས༔ ངན་སོང་དུ་སྐྱེ༔ ཕྱི་མར་ལྕེ་ལ་མ་ཧེ་ནག་པོའི་དོར་ལྔ་བརྒྱ་བཙུག་ནས་ལྕེ་ལ་ཞིང་རྨོ་བའི་སེམས་ཅན་དམྱལ་བར་འགྱུར་རོ༔

你已获得密咒灌顶，因此必须守护誓戒
虽然誓戒有百万种类，但都归纳于身语意三种根本誓戒中。其中，身的誓戒是：不得对金刚上师、佛陀、菩萨、本尊、空行母、金刚兄弟姐妹不恭敬、争吵、杀害、偷盗抢夺、打击殴打、恶语相向、邪见等一切不善行为，应守护誓戒。外器世间的五大元素，内情众生六道的形相，以及自己的身体皆无一不为神之种子所遍，故应守护誓戒。对这些应当礼敬供养、赞颂、恭敬，无偏向地生起清净观。
语的誓戒是：不违背上师的教言，不蔑视佛陀所说的经典和论著，不间断本尊咒语的持诵，对一切作为元素之声音不应生起嗔恨忿怒。
意的誓戒是：不向非器之人传播甚深窍诀，不向他人透露窍诀、心要和密咒的修持方法，自己不令心片刻散乱而应保持对神的善念。
如是守护誓戒的功德是：守护身誓戒可使四大元素病不生，自身能利益众生；见到此身、接触此身、被此身影子所触及或被此身所照射的所有众生皆会生起安乐而转生善趣。此身将变得美丽悦意；最终依靠此身而成佛；此身将变为佛身和舍利；所居住的地方将生起加持；此生命终后，能看见一切佛国刹土的神奇宫殿；能在每个众生面前各派一化身；那些化身皆具足三十二相、八十种好、一寻光明，圆满一切佛身功德，能成办无量众生之利益。
若逐渐无法守护而破坏身的誓戒，则会疾病众多、寿命短促、容貌丑陋、人人为敌；任何见到或接触违犯者的众生皆转生恶道；命终后转生至地狱，无有解脱时机。
若如教义守护语的誓戒，则语音悦耳，所言皆被视为真实，天神、鬼魔和人类皆听从命令，了知一切法义，所有甚深义理自然显现；众生听闻其语则疾病鬼魅平息，寿命福德增长，皆生天界；所愿皆成，其所说法能令众生解脱轮回；为众生未来利益，能以梵音宣说八万四千法门。
若违背语的誓戒，则现世舌头脱落，遭人厌恶，谎言和诉讼增多，言语不被信任，无人听从，言语的过失伤害自他，任何听闻其言论者皆不吉祥且转生恶道；来世将转生为地狱众生，舌头被五百头黑水牛耕犁。


 ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གཞུང་བཞིན་མ་ཉམས་པར་བསྲུང་ན༔ མི་དགེ་བའི་བསམ་པ་ཇེ་ཉུང་ལ་འགྲོ༔ དེ་བཞུགས་
པའི་གནས་སུ་འདུག་ཀྱང་བསམ་གཏན་སྐྱེ༔ ཡུལ་ཕྱོགས་དེའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱས༔ ཚེ་འཕོས་ཀྱང་ཐུགས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་འགྲོ་བ་རེ་རེའི་མདུན་དུ་འགྱེད་པར་ནུས་སོ༔ སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ས་ལ་འགོད་ནུས་སོ༔ ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཉམས་ན་ཡིད་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་སོགས་མི་དགེ་བའི་བསམ་པ་འབའ་ཞིག་སྐྱེ༔ དེས་གང་ལ་བལྟས་པ་དང༔ བསམ་པ་ཐམས་ཅད་བཀྲ་མི་ཤིས༔ ནད་དང་གནོད་པ་མང༔ དུས་རྒྱུན་དུ་སེམས་མི་བདེ༔ སྙིང་རླུང་དང་སྨྱོ་འབོག་ཡོང༔ ཏིང་ངེ་འཛིན་མི་སྐྱེ༔ དེ་དང་འབྲེལ་བ་ཐམས་ཅད་ངན་སོང་དུ་འགྲོ༔ ཕྱི་མའང་དམྱལ་བ་ཡང་གཏིང་ཐར་པའི་དུས་མེད་པར་སྐྱེའོ༔ དེ་ལ་སོགས་པའི་སྐྱོན་དང་ཡོན་ཏན་བསམས་ཏེ་དམ་ཚིག་བསྲུང་བར་བྱའོ༔ ཞེས་དང་། གཏེར་ཆེན་རཏྣ་གླིང་པའི་ཟབ་གཏེར་ལས། ཉོན་ཅིག་སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ་རྣམས༔ དམ་ཚིག་ལ་སྤྱིར་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་ཀྱང༔ རྩ་བ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་འདུས་སོ༔ དེ་ལ་སྐུའི་དམ་ཚིག་ཏུ༔ རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དང༔ སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ༔ བླ་མ་ཡི་དམ་
མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང༔ མཆེད་དང་ལྕམ་དྲལ་རྡོ་རྗེའི་སྤུན༔ མདོར་ན་རང་ལུས༔ སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དང༔ འབྱུང་བ་ཐམས་ཅད་ལ་མི་གུས་པ༔ རྐུ་འཕྲོག་གསོད་གཅོད༔ བརྡེག་བཙོག༔ ངག་སྨྲས་མི་དགེ་བར་གྱུར་པ་ཐམས་ཅད་ལ་དམ་ཚིག་བསྲུང་ངོ༔ དོན་ལ་ཕྱི་ནང་སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་ཡི་དམ་ལྷའི་ངོ་བོར་མ་གྱུར་པ་མེད་པས་ཤིན་ཏུ་བསྲུང་དགོས་སོ༔ གསུང་གི་དམ་ཚིག་ཏུ༔ རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས་ཅི་གསུང་གི་བཀའ་མི་བཅག༔ སངས་རྒྱས་ནས་གང་ཟག་ཕལ་པའི་གསུང་ཡན་ཆད་ལ་བརྙས་པར་མི་བྱ་ཞིང་གུས་པ་བྱ༔ མདོར་ན་འགྲོ་བའི་སྐད་དང་འབྱུང་བའི་རང་སྒྲ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ༔ ཁོང་ཁྲོ་ཞེ་སྡང་སྤངས་ཏེ༔ ཐམས་ཅད་སྔགས་སྒྲ་དང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གསུང་དུ་མོས་པ་བྱའོ༔ ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཏུ་མི་དགེ་བའི་རྟོག་པ་སྐད་ཅིག་མ་ཡན་ཆད་སྤངས་ལ༔ དགེ་བ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཁྱད་པར་ཅན་དུས་རྒྱུན་ཆད་མེད་པར་བྱའོ༔ ནང་གི་དམ་ཚིག་ལ༔ སྐུའི་དམ་ཚིག་ཏུ༔ ཡི་དམ་ལྷའི་བསྐྱེད་རིམ་རྒྱུན་ཆད་མེད་པར་བསྒོམ༔ གསུང་གི་དམ་ཚིག་ཏུ༔ སྔགས་ཀྱི་བཟླས་བརྗོད་རྒྱུན་མི་གཅད༔
ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཏུ༔ རྫོགས་རིམ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་མི་འབྲལ་བར་བྱའོ༔ དེ་ལྟར་དམ་ཚིག་གཉན་པོ་བསྲུང་བ་ལ་བརྟེན་ནས༔ ཡོན་ཏན་གནས་སྐབས་དང་མཐར་ཐུག་གཉིས་ལས༔ གནས་སྐབས་སུ་ཚེ་རིང༔ ནད་མེད༔ ཅི་བསམ་འགྲུབ་ཅིང་ཕྲིན་ལས་བཞི་སོགས་གང་བརྩམས་འགྲུབ་བོ༔ མཐར་ཐུག་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཐོབ་ཏེ༔ སྐུ་གསུམ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལ་སོགས་པ་མི་ཟད་པ་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོ་ལ་སྤྱོད་པར་འགྱུར་ཏེ༔ གཟུགས་སྐུ་རྣམ་གཉིས་ཀྱིས་འགྲོ་བའི་དོན་གང་ལ་གང་འདུལ་དུ་སྤྲུལ་ཏེ༔ སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ༔ ཞེས་དང་། འོག་ཏུ་དམ་ཚིག་བཀོད་པའི་ལུང་སོགས་དྲངས་ཏེ་སྤང་བླང་གི་བསླབ་བྱ་དགེ་བསྐུལ་སོགས་ཞིབ་རྒྱས་སུ་འཆད་ཅིང་དགེ་བསྔོ་སོགས་བྱའོ།

若按教义不失守护意的誓戒
若按教义不失守护意的誓戒：不善之念将渐渐减少，居住在他所在处亦能生起禅定，该地方的一切众生皆能成佛，即使命终也能在每个众生面前各派一心的化身。能使一切众生安立于圆满佛果之位。
若违背意的誓戒，将仅生起意的障碍等不善之念，他所看见和思惟的一切皆不吉祥，疾病和损害众多，恒时心不安乐，心风病和精神错乱出现，不能生起三昧，与他有关系的一切皆堕入恶趣，来世将投生于最深地狱而无解脱时机。应思惟如是过失与功德而守护誓戒。
伟大的伏藏师宝生宁波（拉那林巴）的甚深伏藏中说：
"请听，具缘善男子们！虽然誓戒总体无法思议，但归纳于身语意三根本。其中，身的誓戒是：对金刚上师、佛菩萨、上师本尊空行护法、道友兄弟姐妹金刚亲眷，简而言之，对自身、一切众生和一切元素不恭敬，偷盗抢劫、杀害砍伐、打骂弄脏、恶语等一切不善，应守护誓戒。实际上，由于外内器情世界无一不是本尊之本性，因此必须极其谨慎守护。
语的誓戒是：不违背金刚上师所说的教诲，对从佛陀到凡夫的言语皆不应轻蔑且应恭敬。总之，对众生语言和元素自然音等一切，应断除忿怒嗔恨，应观想一切皆为咒语之声和佛语。
意的誓戒是：应断除乃至刹那的不善分别念，恒常无间地生起殊胜的善菩提心。
内在誓戒中，身的誓戒是：应无间断修持本尊生起次第。语的誓戒是：不间断持诵咒语。意的誓戒是：不应离开圆满次第大手印。
如是依靠守护严厉誓戒，功德有暂时和究竟两种：暂时得长寿、无病、所愿皆成，四种事业等一切所做皆能成就。究竟获得圆满佛果，享受三身五智等无尽庄严之轮，以二种色身随缘化现利益众生，能成办无量众生之利益。"
后文引用誓戒排列经文等，详细广泛地宣说取舍之学处和劝善等，以及回向功德等。


། །
རིན་ཆེན་གཏེར་མཛོད་ཆེན་པོའི་སྨིན་གྲོལ་འབོགས་པའི་སྐབས་ཀྱི་ཕྱག་ལེན་ཉེར་མཁོའི་ཟུར་འདེབས་མཚམས་སྦྱོར་རིགས་བཅས་ཉུང་གསལ་དུ་བཀོད་པ་འདོད་རྒུ་འཇོ་བའི་གཏེར་བུམ་པོད་བཞི་པ།

大宝藏成熟解脱灌顶仪轨时的实修要点补充及衔接部分明要：如意满足宝瓶第四函
;


